字幕列表 影片播放
Leo? You wanted to see me?
Leo?你要見我?
So there I was, thinking maybe I should give Sydney a call.
是這樣的,我在想也許我應該給 Sydney 打個電話。
She's new in town, doesn't know many people.
她才剛來這裡,沒有認識很多人。
Then I picked up the times.
然後,我買了時報。
Leo, it was crazy.
Leo ,這太瘋狂了。
He called me at home.
他給我家裡打了電話。
– What's going on? – Nothing.
—怎麼了?—沒事兒。
It was innocent.
那通電話沒什麼。
His cousin got the flu at the last minute.
他的表弟在最後一刻得了流感。
Did you sleep with him?
你和他睡了嗎?
Leo.
Leo。
Did you sleep with him?
你和他睡了嗎?
That's none of your business, Leo.
這不關你的事,Leo。
Yeah, it is, Sydney.
是的,這和我有關係的,Sydney。
Well, you want to tell me how my personal life...
你想告訴我,我的私人生活如何...
Because when it's the president, it's not personal.
因為對方是總統,這不是你私人的事情了。
I hired your reputation, Sydney.
我因為你的名聲僱用了你,Sydney。
I hired a pit bull, not a prom queen.
我僱了一隻鬥牛犬,不是舞會皇后。
That's unfair.
這不公平。
It's incredibly unfair.
這的確非常不公平。
But you spent a lot of time over the years telling me that the trouble with the environmental lobby is that we don't understand the fundamental truth that politics is perception.
但這些年你花了很多時間告訴我,環保遊說團的麻煩是我們不明白基本的道理—政治就是觀念。
This is a bad time to develop ignorance.
現在是發展無明的壞時機。
You're making way too much of this.
你過度解讀我們的關係了。
Am I? This is your time, Sydney.
我有嗎?這是你大放異彩的時刻,Sydney。
You're sitting at the grownups' table.
你已是大號人物。
You have a chance to get everything you want.
你有機會得到你想要的一切。
Run a national campaign.
開展全國性運動。
Be a major player inside the party.
成為黨內的主要角色。
But this relationship had better go all the way,
但這段關係最好能一直走下去。
because with the leader of the free world, there's no half-way.
因為和自由世界的領袖交往,沒有半途而廢這件事。
Politics is perception, and if this doesn't work out, the amount of time it'll take you to go from a hired gun to a cocktail party joke can be clocked with an egg timer.
政治就是觀念,如果你們分手了,那麼你要從一個有工作的人,變成一個雞尾酒會的笑話,是可以用雞蛋定時器計時的。
Leo, there's no relationship.
Leo,我們沒有交往。
It was one night. It's done.
只是一個晚上的事情而已,已經結束了。
Mr. Solomon, this was just delivered by white house messenger.
Solomon 先生,這是白宮信使剛送來的。
It's marked perishable.
它標明易腐爛。
The white house is sending me something perishables?
白宮送我易腐品?
It's for Ms. Wade.
這是給 Wade 女士的。
Here we go.
你看吧。
Relax, Leo. I'm sure it's just a formality.
放輕鬆,Leo。我相信這只是禮尚往來而已。
Of course. It's from him.
當然,這是他送給我的。
So he had some staff flunky send me a fruit basket.
所以他請工作人員送了一個水果籃給我。
He wrote the note himself.
這是他自己寫的紙條。
I'm sure he didn't take the time...
我敢肯定,他沒有花時間...
The messenger said he waited in the oval office for 10 minutes while the president wrote the card.
信使說他在總統辦公室等總統寫卡片,等了十分鐘。
Ok, listen...
好,你聽我說...
Took him 10 minutes to write the card?
他花了10分鐘寫卡片?
Apparently, he went through several drafts.
顯然,他改了很多次。
What is it?
他送什麼?
A ham.
是火腿。
He sent me a Virginia ham.
他送我維吉尼亞州的火腿。
Dig it, Ms. Wade. You're the President's girlfriend.
開動吧 Wade 女士,你是總統的女友了。
There's never an egg timer around when you need one.
這種需要雞蛋計時器的時候,手邊一定剛好沒有。