字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Ready? - Okay. - 準備好了嗎? - 準備好了? Hi, I'm Jennie Pierson. 嗨,我是珍妮-皮爾森。 Okay. 好吧,我知道了 Hi, I'm Jennie Pierson and today, 嗨,我是珍妮-皮爾森,今天。 we'll be talking about-- today? 我們將討論 - 今天? Hi, I'm Jennie Pierson and today, 嗨,我是珍妮-皮爾森,今天。 we're talking about Maya Lin. 我們說的是Maya Lin Cheers. 乾杯。 So it's 1980 所以現在是1980年 and the people at the Vietnam War Memorial Fund 和越戰紀念基金的人 are like, I got an idea: let's have a competition 是這樣的,我有一個想法:讓我們有一個比賽。 to see who can design the best Vietnam War Memorial. 看看誰能設計出最好的越戰紀念碑。 [burps, laughs] Sorry. [打嗝,笑] 對不起。 - You're okay. - So they get - 你沒事了 - 所以他們得到 1,500 submissions to this contest. 本次大賽投稿1500份。 They're walking by, they're like, 他們走過,他們就像。 that one's too tall. 那一個太高了。 I think this one is a little too political, 我覺得這個有點太政治化了。 thank you very much. 謝謝你 And this one is too disgusting. 而這個太噁心了。 Then they-- they walk up to one, 然後他們... ... 他們走到一個。 wow, this is [bleep] beautiful. 哇,這是[嗶]美麗的。 Right, guys? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 對吧,夥計們? - 是啊,是啊,是啊,是啊,是啊,是啊。是啊,是啊,是啊,是啊,是啊,是啊。 We're--we get this. We love it. 我們... ... 我們明白這一點。 我們愛它。 We love it. Let's--this one. 我們喜歡它。讓我們... 這個。 This is it! This is the one! 就是這個! 就是這個! We love this one! 我們喜歡這個! Whose is it? Reveal the winner. 是誰的? 揭曉贏家。 And they're like, okay, are you ready for this? 他們會說,好吧,你準備好了嗎? It is a 20-year-old college student named Maya Lin. 這是一個20歲的大學生,名叫林瑪雅。 And they're like, what? It's just a college student? 他們會說,什麼? 這只是一個大學生? That's crazy. 那是瘋狂的。 Cut to Yale and Maya Lin is 切到耶魯大學,瑪雅林是 sitting in her architecture class. 坐在她的建築課上。 And they're like, sorry to interrupt your class, 他們就像,對不起,打擾你上課了。 but is Maya Lin here? 但瑪雅林在這裡嗎? We have something to tell her. 我們有事情要告訴她。 And he's like, whatever, fine. 他就說,隨便吧,好吧。 Maya! 瑪雅! Maya! 瑪雅! And she's like, huh? I--I'm over here. 而她的樣子,是吧? 我 - 我在這裡。 Uhh! 呃! And they're like, you won the contest 他們就像,你贏得了比賽。 for the Vietnam War Memorial. 為越戰紀念館。 We're making your sculpture. 我們在給你做雕塑 Can you imagine? 你能想象嗎? Um--and Maya was just like, guess what? 嗯... ... 而瑪雅就像,你猜怎麼著? I won. I won! 我贏了,我贏了!我贏了! I guess I'm drunker right now than I thought I'd be. 我想我現在比我想象的還要醉。 I'm sorry. - You're--don't be sorry. 對不起,你是...- 你... ... 不用道歉。 - Okay. - You're doing so good. - 你做得很好。 - I thought I would be more normal at this point. - 我以為此時的我會比較正常。 - You're fine. - Okay. - 你很好。- 好吧,我知道了 So all of these war veterans are saying 所以所有這些老兵都在說 this memorial has no military symbolism, 這個紀念碑沒有軍事象徵意義。 there's no weaponry, we don't get it. 沒有武器,我們不明白。 It's a black gash of shame. 這是一個黑色的恥辱的傷口。 And we are not on board with this. 而我們並不認同這一點。 Ross Perot, he was gonna donate $160,000 羅斯-佩羅,他打算捐出16萬美元 to the building of this memorial. 到建造這個紀念館。 He walks up to them and he's like, hold on. 他走到他們身邊,他說,等一下。 This is a woman? And she's Asian? 這是一個女人? 而且她是亞洲人? She's a young, Asian woman? 她是個年輕的亞洲女人? I'm not gonna give you any money to build this thing 我不會給你任何錢來建造這個東西的。 if you don't stop-- [laughs] 如果你不停止 - [笑] I don't know-- 我不知道... Hold on. You better pick someone else. 等等,你最好選別人你最好選擇別人。 I'm pissed, I'm pissed, I'm pissed. 我很生氣,我很生氣,我很生氣。 I'm running for president in 12 years. 12年後我要競選總統。 [bleep] you guys. I'm pulling my funding. [嗶]你們。 我撤回我的資金。 The committee that had chosen her, 選擇她的委員會。 they heard all of the-- this backlash. 他們聽到了所有的... ... 這種反彈。 And they went to Maya and they were like, 他們去找瑪雅,他們就像。 okay, so listen, a lot of people are pissed off. 好吧,聽著,很多人都生氣了。 We have a couple of compromises. 我們有一些妥協。 We'd--we'd like to put more military symbolism into it. 我們... ... 我們想把更多的軍事象徵意義放進去。 We'd--we'd like to have a bronze--a bronze statue 我們 -- 我們想有一個銅 -- 一個銅像。 of a solider carrying an American flag 扛著美國國旗的阿兵哥 um, placed in the center of your-- 嗯,放在你的中心 -- of your memorial. 你的紀念碑的。 Uh, and then also, 呃,然後還。 what if we paint the black marble white? 如果我們把黑色大理石塗成白色呢? How does that sound? 這聽起來如何? And Maya is like, hell no. 而瑪雅就像,地獄沒有。 No, no, no, no, no, no, no, no. 不,不,不,不,不,不,不,不。 Not in a million years. 一百萬年內都不會。 And they were like, [bleep]. [laughs] 他們很喜歡,[嗶]。 [笑] All right, you know what? 好吧,你知道嗎? Let's bring it to Congress, bitch. 讓我們把它帶到國會,婊子。 We're bringing it to Co-- no, that's dumb. 我們要把它帶到Co... ... 不,這是愚蠢的。 [laughs] [笑] - ♪ Underdog ♪ - Um, okay. - 嗯,好吧。 What do I wanna say next? Okay. 接下來我想說什麼?好吧,我知道了 So at this Congressional hearing, 所以在這次國會聽證會上。 politicians, veterans-- all testifying against her. 政治家 退伍軍人 都在指證她 I don't like that it's the color black! 我不喜歡它的顏色是黑色! I don't like that it's abstract! 我不喜歡它的抽象性! I don't get it! 我不明白! What is minimalism? 什麼是極簡主義? I don't like that it looks like a pee sign-- 我不喜歡它看起來像一個小便的標誌 -- a pee sign? [laughs] 一個尿尿的標誌? [笑] I don't like that this looks like a peace sign 我不喜歡這個看起來像和平標誌的東西 because those damn hippies are always 因為那些該死的嬉皮士總是 flashing a peace sign at me 向我亮出平安符 and I don't like it! 我不喜歡它! The chairman is like, all right, 主席是這樣的,所有的權利。 we've heard all this shitty stuff. 我們已經聽到了這一切低劣的東西。 Maya, you wanna come up here? 瑪雅,你想上來嗎? Maya gets up there 瑪雅上去了 and she's like, okay, guys, 她的樣子,好吧,夥計們, this memorial should rise up out of the earth 拔地而起 like a wound that can be healed. 就像一個可以癒合的傷口。 This is supposed to feel personal 這應該是個人的感覺 so families and friends of people who have died 是以,死者的家屬和朋友 can come to the memorial and feel the loss 可以到紀念館來感受損失 of their loved ones as if it was a gravesite. 的親人,就好像是墓地一樣。 It's not a political statement. 這不是一個政治聲明。 It's just a sense of togetherness and community. 這只是一種團結和社區的感覺。 And the chairman is like, I get it. 主席就說,我明白了。 I wanna feel sorrow, too. 我也想感受悲傷。 Everybody just wants to feel something. 每個人都只是想感受一些東西。 And okay, we're gonna do it. We're gonna do it. 好吧,我們要做到這一點。 我們要去做。 We're gonna do it. 我們要去做。 [uplifting music] [振奮人心的音樂] ♪ ♪ ♪ ♪ So this memorial goes up. 所以這個紀念館就上去了。 And when it went up, there was, like, 當它上升時,有,像。 this big celebration for it. 這個大的慶祝活動為它。 And 10,000 veterans marched to the wall in commemoration. 而萬名老兵也向城牆遊行紀念。 But they were like, you know, 但他們很喜歡,你知道的。 this is gonna be shitty, right? 這會是低劣的,對不對? This is gonna be crap. 這將是垃圾。 This is gonna be, like, 這將是,喜歡, just dumb and we're not gonna care. 只是愚蠢的,我們不會在意。 And they get up to the memorial. 然後他們就到了紀念館。 The granite is sort of reflective. 花崗岩算是反光的。 So what happens is the Veterans would walk up 所以發生的事情是退伍軍人會走上前去。 and they would see themselves reflected in the names 他們會看到自己的名字中反映出 of the fallen soldiers. 的陣亡將士。 And it was a very emotional experience. 而這是一次非常感性的經歷。 And they were like, whoa. 他們就像,哇。 This is beautiful. 這真是太美了 Maya was, like, watching all of this shit go down. 瑪雅就像,看著這一切發生。 And she was like, I [bleep] told you. 她就說,我[嗶]告訴你了。 I told you you would cry. 我說過你會哭的 See all these people crying? 看到這些人都在哭嗎? I told you they would cry. 我告訴過你,他們會哭的。 - Yeah. - She probably - 是的 她可能 wasn't that mad. 沒有那麼瘋狂。 Maya was able to see this outcome 瑪雅能夠看到這個結果 and say, oh, this really did 並說,哦,這真的 have a really cool impact on everybody. 對大家產生了非常酷的影響。 So Maya Lin goes from this B student at Yale 所以瑪雅林從這個耶魯大學的B級學生開始 to one of the most prominent architects 最著名的建築師之一 and artists of our time. 和我們這個時代的藝術家。 So Maya Lin's design style made a difference. 所以瑪雅林的設計風格就不同了。 On all the memorials going forward. 在所有的紀念館前進。 It all became more abstract after that. 之後,一切都變得更加抽象。 She really influenced a lot of designers 她真的影響了很多設計師 and architects and artists. 以及建築師和藝術家。 So in 2016, President Obama 所以在2016年,奧巴馬總統 presented her with the Presidential Medal of Freedom. 向她頒發了總統自由勳章。 Obama was like, uhh, 奧巴馬很喜歡,呃, good job. 好工作 I love your work. 我喜歡你的工作。 Hope to see more of it. 希望能看到更多的作品。 And he kissed her on-- 他吻了她的... right on the lips. 就在嘴脣上。 [both laugh] [都笑了] [kissing sounds] [接吻聲] I just made a fool of myself right now. 我現在只是自討沒趣。
B1 中級 中文 瑪雅 紀念館 紀念碑 生氣 珍妮 黑色 瑪雅-林設計的越戰老兵紀念碑--《醉歷史》。 (Maya Lin Designs the Vietnam Veterans Memorial - Drunk History) 6 1 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字