Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - [Johnny] Fall in. (rock music)

    - [約翰尼]落在。(搖滾音樂)

  • - No, sensei.

    - 不,老師。

  • - No, sensei.

    - 不,老師。

  • - No, sensei.

    - 不,老師。

  • - Yes, sensei!

    - 是,老師!

  • (rock music)

    (搖滾樂)

  • - Yes.

    - 是的,我知道

  • (tray thuds)

    (托盤砰砰聲)

  • - I can't walk.

    - 我走不動了

  • Even with the surgery, I might never be able-

    即使做了手術,我也可能永遠無法... ...

  • - Yes, sensei.

    - 是的,老師。

  • (Stingray grunting)

    (魟魚叫聲)

  • (Miguel gasping)

    (米格爾喘氣)

  • - Whoa.

    - 哇。

  • (dramatic music)

  • (Stingray whooping) (all cheering)

    (黃貂魚百日咳)(所有的歡呼)。

  • - Man, this thing can fly.

    - 夥計,這東西可以飛。

  • - No, he's not getting away from me.

    - 不,他不會離開我的。

  • (engines roar) (rock music)

    (引擎轟鳴) (搖滾樂)

  • (horns honking) (brakes squealing)

    (喇叭聲) (剎車聲)

  • - But always remember, the reason we learn karate-

    - 但要永遠記住,我們學習空手道的原因。

  • - Look, I know we wanna win. We don't have to fight dirty.

    - 聽著,我知道我們想贏我們沒必要打得那麼難看

  • (dramatic music) (blows landing)

    (戲劇性的音樂) - (打擊落地)

  • - Dad, stop! - Don't.

    - 爸爸,停下來!- 別這樣

  • - Yeah, I- I'm fine.

    - 是啊,我... 我很好。

  • - Mr, LaRusso, it was my fault. I brought her here.

    - 拉羅素先生,是我的錯。是我帶她來的

  • - (tearfully) Dad.

    - (含淚)爸爸。

  • - So you're the one that trashed Miyagi-Do.

    - 原來是你把宮城道給毀了。

  • - So that means you had to trash their dojo

    - 那就是說,你得把他們的道場給砸了。

  • and steal the medal of honor?

    並偷取榮譽勳章?

  • (blows landing)

    (擊落)

  • (Samantha whimpering)

    (薩曼莎嗚咽)

  • - Chozen, no.

    - Chozen,沒有。

  • (dramatic music)

  • - Hiya!

    - 你好!

  • (Daniel sighs) (Chozen laughs)

    (丹尼爾嘆氣)(Chozen笑)。

  • - You're having fun at my expense.

    - 你以我為代價找樂子。

  • - Demetri, over here.

    - 德米特里,在這裡。

  • - You beat up Demetri over a Yelp review?

    - 你為了一個Yelp評論打了Demetri?

  • What the hell were you even thinking?

    你到底在想什麼?

  • - So what? He's your friend.

    - 那又怎樣?他是你的朋友

  • - What the hell? What's going on?

    - 這到底是怎麼回事?發生什麼事了?

  • (Johnny grunts)

    (約翰尼咕噥)

  • - What the hell's wrong with you, man?

    - 你到底是怎麼了,夥計?

  • - Hey, hey, hey, Dad, back off!

    - 嘿,嘿,嘿,爸爸,退後!。

  • - If you wanna fight him,

    - 如果你想和他打

  • you're gonna have to fight me first.

    你得先和我打一場。

  • - What's the matter, little Daniel's not man enough

    - 怎麼了,小丹尼爾不夠男人

  • to fight his own battles anymore?

    再去打自己的仗?

  • - You're a feisty one, but I like that. I like it.

    - 你是個暴躁的人,但我喜歡這樣。我喜歡這樣

  • - All right, you looking to take on the champ?

    - 好吧,你想對冠軍下手嗎?

  • - Okay, well let's see you do it again. Don't hold back.

    - 好吧,好吧,讓我們看看你再做一次。不要猶豫了。

  • (blows landing)

    (擊落)

  • - Look at you.

    - 你看你

  • - With Miyagi-Do. (grunting)

    - 與宮城道。(叫聲)

  • We lost.

    我們輸了。

  • (dramatic music)

  • (hard rock music)

    (硬核音樂)

  • - Cobra Kai!

    - 眼鏡蛇凱!

  • (rock music crescendos and ends)

    (搖滾樂的高潮和結束)

- [Johnny] Fall in. (rock music)

- [約翰尼]落在。(搖滾音樂)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋