Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Beetle Juice, Beetle Juice, Beetle Juice.

    - 甲蟲汁,甲蟲汁,甲蟲汁。

  • - Wow, that's a hit.

    - 哇,這是一個打擊。

  • (mumbling)

    (喃喃自語)

  • Just like a little sexy.

    就像一個小性感。

  • (mumbling)

    (喃喃自語)

  • I would pay thousands of dollars to see that movie.

    我願意花幾千塊錢去看那部電影。

  • - I would love to see the trailer for it.

    - 我很想看到它的預告片。

  • - Uh.

    - 呃...

  • (whimsical music)

    (異想天開的音樂)

  • - Hello, and welcome to The Recast, my name is Cody Reiss.

    - 你好,歡迎來到 "重鑄",我的名字是科迪-里斯。

  • - I'm Natasha Vaynblat.

    - 我是Natasha Vaynblat。

  • - And today we are recasting Beetle Juice.

    - 而今天我們要重鑄甲殼蟲汁。

  • - Michael Keaton's so good as Beetle Juice,

    - 邁克爾-基頓演的甲殼蟲汁那麼好。

  • I for a long time didn't even know it was Michael Keaton.

    我很久以來都不知道那是邁克爾-基頓。

  • - [Cody] Yeah, what a cook.

    - 是啊,多好的廚師啊

  • Whenever I see a movie and the actors are acting like that

    每當我看到一部電影,演員們都在演戲的時候。

  • I just like think about like how did they get there?

    我只是喜歡想一想他們是如何到達那裡的?

  • Like did they go into an audition being like,

    就像他們進入試鏡被喜歡,

  • (mumbling)

    (喃喃自語)

  • Which is basically like what Keaton does.

    這基本上就像基頓做的那樣。

  • Or was he normal and then like the director

    或者他是正常的,然後像導演

  • was working with him and be like,

    是和他一起工作,並像,

  • "All right, be like really gross."

    "好吧,要像真的毛。"

  • - That's a great question.

    - 這是一個很好的問題。

  • - Yeah, does any?

    - 是啊,有嗎?

  • Nobody, you guys probably don't, you don't, yeah.

    沒有人,你們可能沒有,你們沒有,對。

  • - No one here was the casting director for that?

    - 在座的沒有人是那個選角導演?

  • - No Tim Burton in here?

    - 這裡沒有蒂姆-伯頓?

  • Oh, okay.

    哦,好吧。

  • It's honestly hard to imagine anyone else in that role,

    說實話,很難想象還有誰能勝任這個角色。

  • but do you wanna do the pick first, or should I?

    但你是想先選人,還是要我選?

  • - Go ahead.

    - 去吧

  • - [Cody] Okay, so I decided to recast Beetle Juice,

    - 好吧,所以我決定重鑄甲殼蟲汁了

  • who like we've been saying was originally played

    就像我們一直說的那樣,他是最初的扮演者。

  • by Michael Keaton.

    由邁克爾-基頓。

  • - [Natasha] Yeah.

    - [娜塔莎]是啊。

  • - [Cody] And I thought it could be fun

    - 我想這可能會很有趣

  • to have it played by Matthew McConaughey.

    由Matthew McConaughey扮演。

  • Beetle Juice, Beetle Juice, Beetle Juice.

    甲蟲汁,甲蟲汁,甲蟲汁。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - That's fun.

    - 這很有趣。

  • - [Cody] Instead of going like,

    - 而不是像..,

  • "All right, all right, all right."

    "好吧,好吧,好吧。"

  • And then he still has like some of the swagger,

    然後,他仍然有像一些狂妄。

  • like Beetle Juice is like

    就像甲殼蟲汁就像

  • a desperate kinda salesman kind of.

    一個絕望的有點推銷員那種。

  • - [Natasha] Uh huh.

    - [娜塔莎]嗯哼。

  • I think yeah, he'd bring a more calm energy

    我想是的,他會帶來更平靜的能量。

  • to the whole thing.

    到整個事情。

  • - [Cody] Yeah.

    - 是啊

  • - [Natasha] Put some bongos near him the whole time

    - [娜塔莎]把一些邦戈斯附近他的整個時間。

  • where it's just like everyone relax,

    在那裡,它就像大家放鬆。

  • I'm not gonna scare anybody.

    我不會嚇唬任何人。

  • - We don't need to scare.

    - 我們不需要嚇唬。

  • - [Natasha] Yeah.

    - [娜塔莎]是啊。

  • - I'm not that gross.

    - 我沒那麼噁心。

  • - Just like a little sexy.

    - 就像一個小性感。

  • - Yeah, 'cause nobody wants to (beep) Beetle Juice.

    - 是啊,因為沒人願意喝甲殼蟲汁。

  • - I think Matthew McConaughey for a second,

    - 我想馬修-麥康納希有一秒鐘的時間。

  • you're like, "Well, I am dead, why not give it a go?"

    你想,"好吧,我已經死了,為什麼不給它一個去?"

  • - Though I don't think he is

    - 雖然我不認為他是

  • explicitly offering sex in that movie.

    在那部電影中明確提供性。

  • - We can't fully tell.

    - 我們還不能完全判斷。

  • - We can't fully tell.

    - 我們還不能完全判斷。

  • And that's my pick, not the strongest thing I've ever said

    而這是我的選擇,不是我說過的最強的東西。

  • but certainly not the worst.

    但肯定不是最差的。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • I think we should maybe take it

    我想我們也許應該把它

  • into a really different direction.

    進入一個真正不同的方向。

  • - [Cody] Okay.

    - 好吧

  • - [Natasha] But still similar vibe.

    - [娜塔莎]但仍然類似的氛圍。

  • - [Cody] Uh huh.

    - 嗯哼

  • - [Natasha] Which is why I have picked Amy Sedaris.

    - [娜塔莎]這就是為什麼我選擇了艾米塞達里斯。

  • - [Cody] Wow.

    - 哇

  • That's a great pick.

    這是一個偉大的選擇。

  • - Why not?

    - 為什麼不呢?

  • It can be, why not a woman right?

    可以,為什麼不是女人對吧?

  • - I mean, it's 2010.

    - 我的意思是,這是2010年。

  • - [Natasha] Yeah, it's not.

    - [娜塔莎]是的,它不是。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - I think that Amy Sedaris is such a

    - 我認為,艾米-塞達里斯是這樣一個

  • delightful choice for that.

    愉快的選擇,為此。

  • - [Natasha] Yeah.

    - [娜塔莎]是啊。

  • - [Cody] Because she's such a cook, and like.

    - 因為她的廚藝很好,而且還喜歡

  • - [Natasha] And her Stranger's with Candy, like character.

    - [娜塔莎]和她的陌生人的糖果, 像字元。

  • - [Cody] That's what I was thinking, yeah.

    - 我也是這麼想的,是的。

  • - [Natasha] Feels almost Beetle Juice.

    - [娜塔莎]感覺幾乎甲殼蟲汁。

  • - [Cody] Very like, yeah.

    - 非常喜歡,是的

  • - The thing kinda like.

    - 這東西有點像。

  • - [Cody] Like lick-y.

    - 就像 "舔 "一樣

  • - Yeah, lick-y gross, gross teeth.

    - 是啊,舔-y毛,毛牙。

  • - Like a booger.

    - 像個鼻屎。

  • - [Natasha] Yeah.

    - [娜塔莎]是啊。

  • It's a human booger.

    這是一個人類的鼻屎。

  • - She's like a human booger.

    - 她就像一個人類的鼻屎。

  • - And that is Beetle Juice in a nutshell.

    - 這就是甲殼蟲汁的簡述。

  • - It really is, yeah.

    - 它真的是,是的。

  • That is like actually I think, a really awesome idea.

    這就像其實我覺得,一個非常棒的想法。

  • - [Natasha] Thank you.

    - [娜塔莎]謝謝你。

  • - I think if there was a reboot of this movie.

    - 我想如果有一部重啟的電影。

  • - I think she would genuinely do a very good job.

    - 我想她真的會做得很好。

  • - And I think that would sell,

    - 而且我覺得這樣會很好賣。

  • and it would make a lot of sense.

    而且會很有意義。

  • - I think we have to do it.

    - 我認為我們必須這樣做。

  • - [Cody] Yeah.

    - 是啊

  • I think that's a great call.

    我認為這是一個偉大的電話。

  • - [Natasha] Okay well great, so there's no discussion.

    - [娜塔莎]好了好了,所以沒有討論。

  • - No.

    - 不知道

  • - [Natasha] Amy Sedaris.

    - [娜塔莎]艾米塞達里斯。

  • - [Cody] And instead of Michael Keaton as Beetle Juice,

    - 而不是由邁克爾-基頓來扮演甲殼蟲汁液

  • we've recast Amy Sedaris, congratulations.

    我們已經重鑄了Amy Sedaris,恭喜你。

  • - [Natasha] Mrs. Sedaris.

    - [娜塔莎]塞達里斯夫人。

  • - [Cody] Mrs. Sedaris.

    - Sedaris夫人.

  • - [Natasha] Mrs?

    - [娜塔莎]夫人?

  • Next we have Lydia.

    接下來是莉迪亞。

  • Originally played by Winona Rider.

    原本由薇諾娜-瑞德扮演。

  • - [Cody] Right.

    - 對

  • - [Natasha] Lydia is kind of our goth teen.

    - [娜塔莎]莉迪亞是那種我們的哥特式青少年。

  • That character in our modern world has to be Billie Eilish.

    這個角色在我們的現代世界裡,必須是比莉-艾利什。

  • Such good casting.

    這樣的好演員。

  • - [Cody] I will tell you what.

    - 我會告訴你什麼?

  • I don't know anything about Billie Eilish.

    我對Billie Eilish一無所知。

  • - Okay, but you know, you exist in this world?

    - 好吧,但你知道,你存在於這個世界嗎?

  • - I kind of do, I honestly couldn't put a face to it.

    - 我算是吧,說實話,我實在是放不下面子。

  • - You're kidding.

    - 你在開玩笑吧

  • - [Cody] I don't know.

    - 我不知道。

  • - You couldn't put a face?

    - 你就不能給我一張臉嗎?

  • - No.

    - 不知道

  • - She's like the most popular singer at the moment.

    - 她就像目前最受歡迎的歌手。

  • - Really?

    - 真的嗎?

  • - [Natasha] Billie Eilish is the classic goth teen

    - [娜塔莎]比莉-艾麗西是經典的哥特式少女。

  • of the moment and her hair is green in the middle,

    的,而她的頭髮是綠色的中。

  • black on the sides, her current most popular music video

    黑邊,她目前最受歡迎的音樂視頻。

  • is she's this bird covered in oil

    她是這隻塗滿油的鳥

  • singing about heaven and hell.

    唱著天堂和地獄。

  • - I'm sorry, you should've let me know before this

    - 對不起,你應該在這之前讓我知道的

  • that you were choosing it and I would've done research.

    你選擇它,我會做研究。

  • - It's like I would have called and been like,

    - 就像我會打電話,然後就像。

  • "Hey, do you know what a fork is?

    "喂,你知道什麼是叉子嗎?

  • Because we're gonna be using one at dinner."

    因為我們晚餐時要用一個。"

  • That's what this feels like.

    這就是這種感覺。

  • - I think I panicked on this one, if I'm being honest.

    - 如果我說實話,我想我對這個問題感到恐慌。

  • But I chose for Lydia, instead of Winona Rider,

    但我選擇了莉迪亞,而不是薇諾娜騎士。

  • I chose Fran Drescher.

    我選擇了弗蘭-德雷舍。

  • She had a really iconic laugh that I feel pretty confident

    她的笑聲很有代表性,我覺得很有信心。

  • in either of us remembering right now.

    在我們任何一個人都記得現在。

  • - No I think it's ha, ha.

    - 不,我覺得是哈,哈。

  • - Ha, ha.

    - 哈,哈。

  • (imitating laughter)

    (模仿笑聲)

  • - Okay.

    - 好吧,我知道了

  • - Anybody?

    - 有人嗎?

  • - Yeah, we'll stop, sorry.

    - 是的,我們會停止,對不起。

  • - Yeah, okay.

    - 是啊,好吧。

  • - [Natasha] I think that's funny,

    - [娜塔莎]我認為這是有趣的。

  • she's not a teenager at all.

    她不是一個少年在所有。

  • - [Cody] No, at this point she's probably in her late 50's.

    - 不,在這一點上,她可能是在她的50多歲。

  • Or 60's maybe?

    還是60年代的?

  • - During The Nanny she was a grown woman.

    - 在《保姆》中,她是一個成年女人。

  • - She was a grown woman.

    - 她是個成年女子。

  • - Now it feels even stranger to cast her.

    - 現在覺得投她更奇怪了。

  • - Yeah, that's true.

    - 是的,這是真的。

  • I think knowing who Billie Eilish is.

    我想知道比莉-艾利什是誰。

  • - It would have helped.

    - 這將有助於。

  • - It would have helped.

    - 這將有助於。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - But I think I can feel the confidence coming from you

    - 但我想我能感覺到你的自信了

  • and I actually love,

    而我其實很喜歡。

  • like I really enjoy seeing you that confident.

    就像我很喜歡看到你那麼自信。

  • - Yeah, thank you.

    - 是的,謝謝你。

  • - [Cody] And I think that we should go with that answer.

    - 我認為我們應該選擇這個答案

  • - [Natasha] I think so too.

    - [娜塔莎]我也這麼認為。

  • - [Cody] Okay.

    - 好吧

  • - [Natasha] Okay.

    - [娜塔莎]好吧。

  • - [Cody] Cool, that was great call.

    - 酷,那是一個偉大的電話。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - [Natasha] Okay, so we're gonna do

    - [娜塔莎]好吧,所以我們要做的事情

  • our Adam and Barbara together,

    我們的亞當和芭芭拉在一起。

  • just 'cause they are a couple,

    只是因為他們是一對夫婦。

  • very much a unit in this film.

    在這部電影中,非常多的組織、部門。

  • - [Cody] Yeah.

    - 是啊

  • - [Natasha] So Barbara is played by Geena Davis

    - [娜塔莎]所以芭芭拉是由吉娜-戴維斯扮演的

  • and Adam is played by Alec Baldwin.

    而亞當則由亞歷克-鮑德溫扮演。

  • - [Cody] Right.

    - 對

  • - [Natasha] So I selfishly put them together

    - [娜塔莎]所以,我自私地把它們放在一起

  • because I cast them together.

    因為我把它們投在一起。

  • - [Cody] Great.

    - 太好了

  • - [Natasha] I think for our modern remake

    - [娜塔莎]我認為對於我們的現代重拍。

  • the perfect duo would be Scarlett Johanson, and Adam Driver.

    最完美的組合應該是斯嘉麗-約翰遜,和亞當-司機。

  • I just think it would be fun

    我只是覺得這很有趣

  • to have them fighting the whole time.

    讓他們一直在戰鬥。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - You know like, and just like

    - 你知道喜歡,只是喜歡

  • Adam Driver's constantly punching the wall,

    亞當-司機不斷地打牆。

  • Scarlett Johanson's crying.

    斯嘉麗-約翰遜在哭。

  • - [Cody] Yeah.

    - 是啊

  • - [Natasha] I think it would be a wild twist.

    - [娜塔莎]我認為這將是一個野生的扭曲。

  • - [Cody] It would be, 'cause basically we watched them

    - 會的,因為我們基本上都是看著他們長大的

  • kind of struggle through this thing together

    共度難關

  • in the Beetle Juice movie.

    在甲殼蟲汁電影中。

  • - [Natasha] Right.

    - [娜塔莎]右。

  • But in this, they're like we have to live apart.

    但在這裡面,他們就像我們要分開生活一樣。

  • - At each other's necks.

    - 在對方的脖子上。

  • - Uh huh.

    - 嗯哼。

  • - It would be funny to just watch that same dynamic

    - 如果能看到同樣的動態,那就太有趣了。

  • be applied to Beetle Juice.

    適用於甲殼蟲汁。

  • Yeah, okay.

    是啊,好吧。

  • For mine, doing Barbara and Adam together,

    對於我來說,做芭芭拉和亞當在一起。

  • I will say I don't know why I chose this for Barbara,

    我想說的是,我不知道為什麼要給芭芭拉選這個。

  • in retrospect I must have been blacked out or something.

    現在回想起來,我一定是被黑了還是怎麼的。

  • 'Cause it didn't make a lot of sense.

    因為它沒有什麼意義。

  • But I like my Adam, so maybe we can find

    但我喜歡我的亞當,所以也許我們可以找到。

  • some sort of crossover here.

    某種交叉在這裡。

  • - [Natasha] Sure.

    - [娜塔莎]當然。

  • - [Cody] For Barbara, I have, instead of Geema Davis,

    - 對於芭芭拉,我有,而不是吉馬-戴維斯。

  • I have Melissa Joan Hart.

    我有Melissa Joan Hart

  • I don't know where that came from.

    我不知道這話從何而來。

  • - [Natasha] Is this a crush?

    - [娜塔莎]這是一個暗戀?

  • - [Cody] No, I used to watch the show with the cat and all.

    - 不,我以前是和貓一起看節目的

  • - And now it's just kind of in your brain?

    - 現在它只是一種在你的大腦?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - [Natasha] Okay.

    - [娜塔莎]好吧。

  • - So good answer for me.

    - 所以很適合我的答案。

  • And then for Adam, I have a machine

    然後給亞當,我有一臺機器

  • that prints out Adam's lines

    紋路

  • that Barbara then has to read and react to.

    然後,芭芭拉必須閱讀和反應。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - [Natasha] That's funny.

    - [娜塔莎]這很有趣。

  • - [Cody] But I don't know if we need to see

    - 但我不知道我們是否需要看一看

  • double time, Melissa Joan Hart.

    雙倍的時間,梅麗莎瓊哈特。

  • But what if,

    但如果。

  • - What if it was Scarlett Johanson?

    - 如果是斯嘉麗-約翰遜呢?

  • - Yeah, but I feel like Adam Driver's more compelling.

    - 是的,但我覺得亞當-德賴弗更吸引人。

  • - Than Scarlett Johanson?

    - 比斯嘉麗-約翰遜?

  • And we did have this debate outside of this show.

    而且我們確實在節目之外進行了這場辯論。

  • That's true, we did talk about that.

    沒錯,我們確實談過這個問題。

  • - I think, so what if it was 2020.

    - 我想,如果是2020年,那又如何。

  • - Yeah, why not?

    - 是啊,為什麼不呢?

  • - And the couple was a man and a machine

    - 而這對夫妻是一個人和一臺機器

  • that prints out another man's lines

    抄襲

  • for the man to react to?

    讓男人反應過來?

  • - That's nice.

    - 這很好。

  • It's like the movie Her inside of Beetle Juice.

    就像電影《甲殼蟲汁》裡面的她。

  • - [Cody] Yeah.

    - 是啊

  • That's right.

    是的

  • But they could still have the same dynamic

    但他們仍然可以有相同的動態

  • you're talking about where

    你是說

  • they're getting in fights all the time.

    他們得到在戰鬥所有的時間。

  • - Oh, I would love that.

    - 哦,我會喜歡的。

  • Whoa, because Scarlett Johanson was the voice in Her.

    哇,因為斯嘉麗-約翰遜是《她》的配音。

  • - [Cody] That's right.

    - 沒錯

  • - Wow.

    - 哇哦

  • This is, honestly everybody gets a party.

    這是,老實說每個人都會得到一個黨。

  • In our Beetle Juice, if you've ever been in a movie,

    在我們的甲殼蟲果汁中,如果你曾經在電影中。

  • you get to be in Beetle Juice.

    你可以在甲殼蟲汁中。

  • - Welcome on in.

    - 歡迎進來

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - [Cody] So, just so we have this correct.

    - 所以,我們要正確對待這個問題。

  • Instead of Geena Davis as