Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Google threatened to block its search engine in Australia on Friday if the government there proceeds with the new code, forcing it and Facebook to pay news companies for the right to use their content.

    谷歌上週五威脅說,如果澳大利亞政府著手實施新的代碼,谷歌和Facebook就會封鎖其在澳洲的搜索引擎,迫使其和新聞公司為使用其內容的權利付費。

  • Australia looks set to pass laws that would make tech giants negotiate payments with local publishers and broadcasters for what's included in search results or news feeds.

    澳洲看起來將通過法律,使科技巨頭與當地出版商和廣播公司就搜索結果或新聞源中包含的內容進行談判付款。

  • And if they can't strike a deal, ah government appointed arbitrator will decide the price.

    如果他們不能達成協議,政府指定的仲裁員會決定價格。

  • It grew out of an investigation where Australia found Google and social media giant Facebook held too much market power in its media, a situation it said posed a potential threat to a well functioning democracy.

    它源於一項調查,澳洲發現谷歌和社交媒體巨頭Facebook在其媒體中掌握了太多的市場權力,它說這種情況對運作良好的民主構成了潛在的威脅。

  • Google's local managing director Mel Silver called the code overly broad.

    谷歌在地董事總經理梅爾-西爾弗稱該代碼過於寬泛。

  • She says the company faces what it calls quote the unmanageable financial and operational risk under the code and that this is grounds for shutting down search in Australia.

    她說,該公司面臨著所謂的報價準則下的難以管理的財務和營運風險,這也是關閉澳洲搜索的理由。

  • In its current form, the code remains unworkable and if it became law, would hurt not just Google but small publishers, small businesses and the millions of Australians that use our services every day.

    在目前的形式下,該代碼仍然是不可行的,如果它成為法律,不僅會傷害谷歌,而且會傷害小出版商、小企業和每天使用我們服務的數百萬澳大利亞人。

  • The U.

    U.

  • S government also part pressure on Australia on Tuesday to scrap their proposed laws, and on Friday, Prime Minister Scott Morrison hit back.

    S政府也部分壓力澳洲週二取消他們提出的法律,並在週五,總理斯科特莫里森回擊。

  • Australia makes our rules for things you could do in Australia that's done in our Parliament.

    澳洲制定我們的規則,你可以在澳洲做的事情,是在我們的議會中完成的。

  • It's done by our government and that's how things work here in Australia and people who wanna work with that in Australia.

    這是由我們的政府做的,這就是澳洲的工作方式,也是想在澳洲與之合作的人。

  • You're very welcome, but we don't respond to threats.

    不客氣,但我們不迴應威脅。

  • This fight is being closely watched around the world being the biggest challenge so far to the way US tech giants use news on some of the world's biggest websites.

    這場戰鬥受到全世界的密切關注,是迄今為止美國科技巨頭在世界一些最大網站上使用新聞的方式的最大挑戰。

Google threatened to block its search engine in Australia on Friday if the government there proceeds with the new code, forcing it and Facebook to pay news companies for the right to use their content.

谷歌上週五威脅說,如果澳大利亞政府著手實施新的代碼,谷歌和Facebook就會封鎖其在澳洲的搜索引擎,迫使其和新聞公司為使用其內容的權利付費。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 澳洲 谷歌 代碼 搜索 巨頭 出版商

谷歌威脅要關閉澳洲的搜索 (Google threatens to shut down search in Australia)

  • 9 2
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 23 日
影片單字