Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • What's up, guys? Welcome back  to learn English with TV series.  

    怎麼樣,小夥伴們?歡迎回來跟電視劇學英語。

  • Now, today we have a very special lesson for youwhere we are going to analyze the speech of the  

    現在,今天我們為大家上了一堂非常特別的課,我們要分析一下演講稿中的

  • hilarious and charming actress Jennifer Lawrence. Now this is going to be very helpful for you  

    幽默迷人的女演員詹妮弗-勞倫斯。現在,這將是非常有幫助的你。

  • in improving your comprehension and even improving  your American accent, if that's a goal of yours.

    在提高你的理解力,甚至改善你的美國口音,如果這是你的一個目標。

  • Now, Jennifer Lawrence is from Kentucky. This is  a state in an area of the usa called the South.  

    現在,詹妮弗・勞倫斯來自肯塔基州。這是一個州在美國的一個地區稱為南方。

  • Now the South is a very big area and as suchit has a very big variety of different accents,  

    現在南方是一個非常大的地區,是以,它有非常多的不同口音。

  • but they're all pretty similar to each other. Now these accidents can be difficult even for  

    但它們之間都很相似。現在,這些事故可能是困難的,即使是

  • Americans to understand sometimes. Now even  if you don't plan on traveling the South,  

    美國人有時要理解。現在即使你不打算去南方旅遊。

  • this can be really useful for you because if you  travel you can really meet Southerners anywhere,  

    這對你真的很有用,因為如果你旅行,你真的可以在任何地方遇到南方人。

  • and it's also highly represented  on a variety of television series

    並且在各種電視劇中也有很高的表現。

  • Now I'm from Colorado, which is in the West  of the United States and it has more of a  

    現在我來自科羅拉多州,這是在美國的西部,它有更多的一個

  • standard American accent. So today you'll be  able to compare my standard American accent  

    標準的美式口音。所以今天你就可以對比一下我的標準美式口音。

  • with that of Jennifer Lawrence and some  other Southerners with different examples

    與詹妮弗-勞倫斯和其他一些南方人的例子不同。

  • All right, but before we get into today's lesson,  I want to let you know that if you are new here  

    好吧,但在我們進入今天的課程之前,我想讓你知道,如果你是新來的人。

  • every single week we make fun lessons, just like  this one so that you can understand fast speaking  

    每週我們都會製作有趣的課程,就像這節課一樣,讓你能聽懂快速的口語。

  • natives. Without getting lost, without missing the  jokes and without subtitles. Just like Mikhail,  

    土人。不迷路,不失笑料,不打字幕。就像米哈伊爾一樣。

  • who says that our lessons have helped him  to understand a variety of different accents  

    誰說我們的課程幫助他了解各種不同的口音?

  • in English. And you can too, it's really simplejust hit that Subscribe button and the Bell below,  

    英文。你也可以,真的很簡單:只要點擊那個訂閱按鈕和下面的鈴鐺。

  • so you don't miss any of our new lessons. Now, let's jump into this lesson where  

    所以你不會錯過我們的任何新課程。現在,讓我們跳進這節課,在這裡

  • we're going to break down the accent  of Jennifer Lawrence. Aww yeah!!

    我們要分解詹妮弗-勞倫斯的口音。啊,耶!!

  • So as you will hear in some of  the different examples today,  

    所以,正如你今天在一些不同的例子中會聽到的。

  • this accent can have more of a Southern influence  than some other American accents. Now, one  

    這種口音可以有更多的南方影響 比其他一些美國口音。現在,一個

  • characteristic of the Southern accent is called  the drawl. Now this refers to how Southerners can  

    南方口音的特點是所謂的抽泣。現在,這指的是南方人如何能

  • have kind of slower speech, but also how they  will draw out more the different vowel sounds  

    有一種較慢的語言,但也 他們將如何畫出更多的不同元音。

  • and also how they sometimes soften their R's. So  let's take a look at this with Jennifer Lawrence.

    也是他們有時如何軟化自己的R。那麼我們就來看看詹妮弗-勞倫斯的這個問題。

  • Now if you are at all familiar with this  accent already you probably will notice  

    如果你對這種口音已經很熟悉,你可能會注意到:

  • Jennifer Lawrence does not actually  have a very strong Southern accent.  

    詹妮弗-勞倫斯其實並沒有很濃的南方口音。

  • She grew up in Kentucky, but actually when  she was a teenager she moved to Los Angeles,  

    她在肯塔基州長大,但其實在她十幾歲的時候,她就搬到了洛杉磯。

  • so she's really had it softened. Now  if we look at this interview with her  

    所以她真的有它軟化。現在,如果我們看看這個採訪與她

  • family we'll see that they do actually still  maintain a very strong Kentucky accent. So  

    我們會看到,他們實際上仍然保持著非常強烈的肯塔基口音。所以

  • we can see where she comes from. Now later we  will also see her imitating her mom by donning  

    我們可以看到她的來歷。現在以後我們也會看到她模仿她的媽媽,穿上了

  • this thicker Kentucky accent. So first let's  take a look at this interview with her family.

    這種較濃的肯塔基口音。所以,首先讓我們來看看這次對她家人的採訪。

  • And as I said, she still maintains certain  elements of her Southern accent which is what  

    就像我說的,她仍然保持著她的南方口音的某些元素,這就是為什麼

  • we're really going to focus on in this lesson. So as I was saying before in this interview we can  

    我們在這節課上真正要關注的是。所以,正如我之前在採訪中所說的,我們可

  • get many great examples of that Southern drawl. Now one of the characteristics of this is the  

    得到許多偉大的例子 這種南方的抽調。現在,其中一個特點是

  • gliding vowels. Now that is how single vowels  will actually become diphthongs. Now diphthong  

    滑動元音。現在,這就是單元音將如何真正成為雙元音。現在雙元音

  • is when you have two vowels together, that occupy  a single syllable. So for example you can hear  

    是指當你有兩個元音在一起,佔據一個音節。例如,你可以聽到

  • it in words such as meal, which becomes mealAnd also yep which is another way to say yes,  

    飯等詞語中,它變成了飯。 也是yep,這是另一種說法。

  • so instead of saying yep, they would say in  the South yep. So they wouldn't say pet like  

    所以他們不會說是,他們會說在南方是。所以他們不會說寵物一樣

  • that in the South, they would say pet. And then here we'll see an example where  

    在南方,他們會說寵物。然後在這裡,我們將看到一個例子,在這裡...

  • Jennifer Lawrence is actually making fun  of her mom, as I told you about earlier.

    詹妮弗-勞倫斯其實是在取笑她的媽媽,我之前跟你說過。

  • So for example here with the word not we can  see that Southern draw where not becomes not

    所以比如這裡的不字,我們可以看到,南方抽籤哪裡不變成不。

  • So she didn't say not, she said it more like not.  

    所以她沒有說不是,她說的更像是不是。

  • Now let's take a look at some other examples  of Jennifer Lawrence with the drawl

    現在讓我們來看看詹妮弗-勞倫斯的其他一些抽風例子。

  • So we can kind of hear an extension there  with the word ton, let's listen to that again.

    所以我們可以算是聽到了一個延伸的有頓字,我們再來聽一下。

  • And then again we have an example here of how not  becomes not. Let's listen to that one more time.

    然後我們又在這裡舉了一個例子,說明不是如何變成不是。我們再聽一次。

  • So did you notice how she said man here? She  didn't really say it like I would say it in  

    你注意到她在這裡怎麼說男人了嗎?她並沒有真的說出來,像我說在

  • my standard American accent, man. Let's  take a look again at how she said that.

    我的標準美國口音,男人。讓我們再看看她是怎麼說的。

  • Now have you seen the movie Inglorious BasterdsMaybe you already caught the lesson that we made  

    現在你看過電影《英勇的野蠻人》嗎? 也許你已經聽懂了我們的課

  • with this fantastic film. So in this movie  Brad Pitt's character has an accent from the  

    與這部神奇的電影。所以在這部電影中,布拉德皮特的角色有一個口音從

  • Appalachian Mountains. Now this is an accent  that you could encounter in Eastern Kentucky.  

    阿巴拉契亞山脈。這是你在肯塔基州東部可能遇到的口音。

  • And we'll see in this clip how he pronounces  some things very differently than I would. So  

    我們會在這個片段中看到他的發音和我的發音非常不同。所以...

  • for example I would say the word well as just one  syllable, but let's take a look at how Brad Pitt's  

    比如我會說這個詞好的只有一個音節,但我們來看看布拉德-皮特的如何。

  • character in this movie would say this word well. So you might have seen he doesn't say well he  

    這個電影中的角色會說好這個詞。所以你可能已經看到了他不說好,他。

  • says it like well. Let's listen to that again. Now this is similar to how Jennifer Lawrence  

    說得好像很好。讓我們再聽一遍。現在,這是類似詹妮弗・勞倫斯如何

  • would say this name. I would say it as  Gail but let's see how she would say it.

    會說這個名字。我會說成蓋爾,但我們看看她會怎麼說。

  • Another famous actor that comes from Kentucky  is Johnny Depp. Now let's take a look at this  

    另一位來自肯塔基州的著名演員是約翰尼-德普。現在我們來看看這個

  • interview and pay special attention to the  drawl that he has on some of his vowels.

    採訪中,特別注意他在一些元音上的抽音。

  • So let's see how he says boxes

    那麼我們來看看他是怎麼說箱子的。

  • Then he also says this word differently than  I would. I would say diary but he says it as:

    那麼他對這個詞的說法也和我不一樣。我想說日記,但他說成。

  • And now let's look at another  example from the movie Mean Girls.

    現在我們再來看一個電影《卑鄙的女孩》中的例子。

  • So I would say day and rifle, but  this kid says it as day and rifle.

    所以我想說日和步槍,但這孩子說成日和步槍。

  • Now another characteristic of Southern  accents is called twang. Now this is the  

    南方口音的另一個特點叫 "捻"。這就是

  • kind of increase in nasality which can make  consonants sound harder. So let's compare how  

    種增加鼻音,會讓輔音聽起來更難聽。所以我們來比較一下

  • I would say going anywhere to how  Jennifer says it in this interview.

    我會說去任何地方,以珍妮弗在這次採訪中的說法。

  • Now let's look at another interview  where we can see this nasal sound.

    現在我們再來看另一個採訪,我們可以看到這個鼻音。

  • So I would say it as regulations. Let's  take a look again at how Jennifer said this.

    所以我說它是規章制度。我們再來看看珍妮弗是怎麼說的。

  • I would say children, let's listen  again to how Jennifer said that.

    我想說的是孩子們,我們再來聽聽珍妮弗是怎麼說的。

  • Now another Kentucky native that you  might have encountered is Melissa McBride,  

    現在,另一個肯塔基州人,你可能已經遇到了梅麗莎麥克布萊德。

  • who is most famous for her role in The Walking  Dead. Now let's listen to how she says season one.

    她最出名的是《行屍走肉》中的角色。現在我們來聽聽她是怎麼說第一季的。

  • So we can hear more nasality in her ends  

    所以,我們可以聽到更多的鼻音在她的末端

  • and also how she really dragged out that uh  sound in one. So I would say season one...

    也是她如何真正拖出 呃聲音在一個。所以我想說第一季...

  • And and then how she says body here.

    然後她怎麼在這裡說身體。

  • I would say body but Melissa  drags out that ah sound.

    我想說的是身體,但梅麗莎拖出了那個啊的聲音。

  • Here we have an excellent  example of twang when Jennifer  

    在這裡,我們有一個很好的例子,當詹妮弗的twang

  • says supportive. I would say  supportive but Jennifer says...

    說支持。我想說支持,但珍妮弗說...

  • Some other very common elements of sound morphing  in this accent are the following: so first off we  

    這種口音中還有一些很常見的聲音變形要素,具體如下:所以首先我們

  • have how get can become git, so it changes from an  e to an i sound. And how on changes from just an  

    有怎麼get可以變成git,所以從e音變成了i音。而how on則從僅僅是一個

  • o sound on to own. And that kind of w sound  you'll also find much more common in the vowels  

    o音上自己。而這種w音你也會發現,在元音中更為常見

  • in that Southern accent. And then we also have how  can't the word cannot can't can become caint. So  

    在那南方口音。然後我們也有如何can't這個詞can't可以成為caint。所以...

  • let's look again at how Jennifer Lawrence would  say can't. I would say can't and she says...

    讓我們再看看詹妮弗・勞倫斯怎麼說不能。我說不能,她說... ...

  • So Jennifer actually says it like can't with  an a sound, and actually this is probably  

    所以Jennifer其實說的是不能用a音,其實這可能是。

  • where the not so grammatically correct ain't comes  from. Maybe you've heard that before it can mean  

    文法上不太正確的 "不 "是從哪裡來的。也許你以前聽過這句話,它可能意味著

  • is not or have not and we're going to look at  that a little bit more later in the lesson.

    是不是或有沒有,我們在後面的課程中再看一下。

  • Okay so finally I want to show you a clip with  George Clooney. Now believe it or not he is also  

    好了,最後我想告訴你一個片段 與喬治-克魯尼。現在,不管你信不信,他也是

  • from Kentucky. Now in this film Oh Brother Where  Art Thou? we can see him putting on a very strong  

    來自肯塔基州。在這部電影《哦,兄弟,你在哪裡》中,我們可以看到他把一個非常強大的。

  • Southern accent. Now he probably  picked this up from his childhood  

    南方口音。現在,他可能拿起這個從他的童年

  • because in his normal speech he  doesn't really use this accent anymore.

    因為在他正常的說話中,他並沒有真正使用這種口音了。

  • So did you hear how he said this word boys?  

    那麼你聽到他是怎麼說這個詞的嗎,孩子們?

  • So I would just say boys but he drew  it out a lot more he said it like this

    所以我只想說男生,但他畫得更多他是這樣說的。

  • And then we also have another great  example with how he says can. So we  

    然後我們還有一個很好的例子,他怎麼說可以。所以我們

  • had kant with Jennifer Lawrence that she says  it like can't let's look at how he says can.

    有kant與詹妮弗・勞倫斯,她說它像不能讓我們看看他是如何說可以。

  • So he draws out that a again he says  can. And then another really great  

    所以他又引出了那個一個他說可以。然後又是一個非常棒的

  • thing in this movie is that we can hear  some very typical Southern folk music.

    在這部電影中,我們可以聽到一些非常典型的南方國樂。

  • Now it can be extremely frustrating when natives  don't speak how you're expecting them to. How  

    現在,當本地人不按你的期望說話時,會非常令人沮喪。如何

  • you probably learned that we speak in schoolNow we don't really speak anything like that  

    你可能在學校裡學過我們說話。 現在,我們真的不說這樣的事情。

  • and that's why in our 3-Part Masterclass we are  going to teach you the 3 Principles of being able  

    這就是為什麼在我們的3個部分的大師班中,我們將教給你能夠的3個原則。

  • to understand natives no matter how fast we  speak. So first off is vocabulary, second off  

    要聽懂當地人的話,無論我們說得多快。所以首先是詞彙量,其次是

  • is understanding pronunciation, like we're doing  in this lesson. And then third another element  

    是理解發音,就像我們這節課要做的。然後第三項是另一個要素

  • that we're looking at a little bit in today's  lesson is cultural context. So we'll teach you  

    在今天的課程中,我們要看一下的是文化背景。所以我們將教你

  • to master all three of those things in our 3-Part  Masterclass, which is 100% FREE, and you can sign  

    在我們的3個部分的大師班中掌握所有這三樣東西,這是100%免費的,你可以註冊

  • up by clicking up here or down the description  below. And I look forward to meeting you inside!

    上點擊這裡或下點擊下面的描述。我期待著與你在裡面見面!

  • Okay so another very common element that you  will see Southerners doing is shortening that  

    好吧,所以另一個非常常見的元素,你會看到南方人做的是縮短,

  • ing to simply an in' sound, so it goes from  being ing to simply in'. Now while this  

    ing到簡單的in'音,所以它從being ing到簡單的in'。現在,雖然這

  • is present in all accents of Englishvirtually all accents of English anyway,  

    是存在於所有口音的英語中,反正幾乎所有口音的英語。

  • you will find it especially present in the South.

    你會發現它特別存在於南方。

  • So let's take a look at a couple examples of this.

    那麼我們來看幾個例子。

  • So in this clip from The Big Bang  Theory we can see Sheldon imitating  

    所以在《生活大爆炸》的這個片段中,我們可以看到Sheldon在模仿...

  • a Southern accent. Now his character  I believe also comes from the South,  

    南方口音。現在他的性格我相信也是來自南方。

  • so he probably grew up with this accent and we can  see that he does quite a good impersonation of it.

    所以他可能是帶著這種口音長大的,我們可以看到他模仿得相當不錯。

  • So we could see how that dipping, the word  skinny dipping, became simply dippin. Okay  

    所以我們可以看到,浸泡,這個詞skinny dipping,變成了簡單的dippin。好吧,我知道了

  • let's return to Inglorious Basterds. Let's takelook at how Brad Pitt says whacking in this clip.

    讓我們回到《英格利斯-巴斯德》。讓我們來看看布拉德-皮特在這個片段中是如何說捶打的。

  • So instead of saying bush  whacking he says bushwacken.

    所以,他不說布什捶,卻說布什瓦肯。

  • All right so let's continue with another  common element of that Southern accent and  

    好吧,讓我們繼續用另一個共同的元素 南方口音和。

  • one thing that happens very commonly is that  the I sound which you'll find in the standard  

    有一件事是很常見的,那就是你會發現在標準音中的I音。

  • American accent will often morph to an ah soundSo for example we can see this in the pronoun I.  

    美式口音經常會變形為啊音。 所以比如我們可以在代詞I中看到這一點。

  • So if I'm saying for example  I am going to go to the store,  

    所以如果我說比如我要去商店。

  • maybe someone from the South would say ah instead  of I ah. So they said I'm gonna go to the store.

    也許有人從南方會說啊 而不是我啊。所以他們說我要去商店。

  • Similarly my can become ma, and tired -like  I'm tired I need to go to bed- can become  

    同樣我的也可以變成媽,累了--比如我累了我要睡覺了--也可以變成

  • tad. So as you can probably notice a lot of this  

    tad.所以,你可能會注意到,很多這

  • accent just has to do maybe with  opening those valves a bit more

    口音只是有做 也許與打開這些閥門多一點。

  • So in this clip let's listen  to how he says my name is.

    那麼在這個片段中,我們來聽聽他怎麼說我的名字是。

  • Now here we can see another  example of the eye becoming a long  

    在這裡,我們可以看到另一個例子,眼睛成為一個長的

  • a sound. So I would say one thing but  let's take a look at how he says it.

    一種聲音。所以我想說一件事,但是我們看一下他是怎麼說的。

  • So as you could hear this sounds very different  than what you are probably used to encountering  

    所以,你可以聽到,這聽起來與你可能習慣遇到的非常不同。

  • with the I sound. Let's take a look at  these examples again both fast and slow.

    與I音。我們再來看看這些例子,有快有慢。

  • And then in that clip from  Oh Brother Where Art Thou?  

    然後在《哦,兄弟,你在哪裡》的片段中?

  • we can hear that George Clooney says I'm in  a kind of interesting way. Let's take a look

    我們可以聽到,喬治・克魯尼說 我在一種有趣的方式。讓我們來看看。

  • So did you catch that? He  didn't say I'm he said um.

    所以,你聽懂了嗎?他沒有說我,他說嗯。

  • All right so another common characteristic of  sound morphing in this accent is that the long  

    好吧,所以這種口音中另一個常見的聲音變形特徵是,長的。

  • o sound can actually become more fronted, so  for example a word like goose the animal goose,  

    o音其實可以變得更前衛,所以比如說像goose這個動物鵝的詞。

  • can become like gus. So that's more  towards the front of the mouth.  

    可以變得像古斯。所以,這更多的是向著嘴的前面。

  • Let's take a look at how Jennifer  Lawrence says the word gold in this clip.

    我們來看看這段視頻中詹妮弗-勞倫斯是如何說黃金這個詞的。

  • So gold actually sounds like  gold. Let's listen again.

    所以金子其實聽起來是金子。我們再來聽聽。

  • Now here when Melissa says black hole it almost  sounds like she's actually saying black hull.

    現在這裡當梅麗莎說黑洞的時候,聽起來就像是在說黑殼。

  • Now I would say probably one of the hardest  things that I've always had to teach my  

    現在,我想說的可能是最難的事情之一,我總是不得不教我的。

  • students is the short I sound in EnglishNow usually learners want to say this as  

    學生是英語中的簡稱I音。 現在通常學習者想說的是

  • e but actually most Americans will say it as  i. It's a very short sound and actually on our  

    e,但其實大多數美國人都會說成i,這是一個很短的音,其實在我們的。

  • other channel we have a lesson which explainslittle bit about the difference between this e  

    另一個管道,我們有一個教訓,解釋了一點關於這個e之間的區別。

  • sound and if sound, which I highly recommend you  check out because you'll laugh a ton with it.  

    音和如果音,我強烈建議你去看看,因為有了它你會笑個不停。

  • But we'll take a look here at how the word  guitar changes from how I would say it in  

    但我們在這裡看看吉他這個詞是如何變化的,從我在

  • a standard American accent: guitar, to how  Clooney would say it here. Let's take a look.

    標準的美式口音:吉他,到這裡克魯尼會怎麼說。讓我們一起來看看。

  • So he actually changed that if  sounding guitar to an e sound.  

    所以他居然把那個如果發聲的吉他改成了e音。

  • So instead of saying guitar he says guitar.

    所以他不說吉他,而是說吉他。

  • Okay so we're going to wrap up this lesson  by looking at some vocabulary that is very  

    好了,所以我們要總結這節課,看一些詞彙,是非常的