Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Thank you so much for being in studio, for being here.

    -謝謝你來演播室,謝謝你來這裡。

  • -Nah, when I got the offer... -Yeah.

    -不,當我收到邀請時... ...-是的,當我收到offer時...

  • -...I said, especially MLK Day,

    -...我說過,特別是MLK日。

  • I'm gonna come here in person to be with you.

    我要親自來這裡陪你。

  • -Thank you for that. I appreciate that.

    -謝謝你謝謝你,我很感激

  • Thank you. [ Cheers and applause ]

    謝謝你。[歡呼聲和掌聲]

  • Means a lot. Thank you.

    意味著很多。謝謝你的幫助

  • -Thank you, thank you. -I appreciate that.

    -謝謝你,謝謝你.-我很感激

  • I want to get into "Da 5 Bloods."

    我想進入 "大五血"。

  • You know I loved it. -Thank you very much.

    你知道我喜歡它-謝謝你,非常感謝

  • Second time for "Da 5 Bloods," appreciate it.

    第二次來《大五血》,欣賞。

  • -Yeah, that's right. I want to talk to you about

    -是的,沒錯我想和你談談

  • a project I heard is going to be your next project.

    我聽說你的下一個項目就是這個了

  • -Right. -Stop me if I'm wrong.

    -是啊-如果我說錯了,請告訴我。

  • It's a musical, right? Okay?

    這是一個音樂劇,對不對?好嗎?

  • You're doing a musical, and it's a musical about Viagra.

    你在拍音樂劇,而且是關於偉哥的音樂劇。

  • -True story. [ Laughter ]

    -真實的故事。[笑聲]

  • And I'd like to say, though,

    而我想說,雖然。

  • if God willing, and the creek doesn't rise.

    如果上帝願意,而小溪不漲。

  • But I want to give you another piece of information

    但我想給你另一個資訊。

  • about the film referred to, Brother Jimmy.

    關於提到的電影《吉米哥》。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • This is gonna be the hardest film I ever made.

    這將是我拍過的最難的電影。

  • [ Laughter and applause ]

    [笑聲和掌聲]

  • ♪♪

    ♪♪

  • I had to think of all -- -Had to think of all of it --

    我不得不考慮所有... -不得不考慮所有...

  • -It's gonna be the hardest film I ever made!

    -這將是我拍過的最難的電影!

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Stop the show! Stop the show! -Stop the show!

    停止表演!停止表演!-停止表演!

  • Go to commercial! Go to commercial!

    轉入廣告!轉到廣告!

  • -I want to talk about your other film,

    -我想談談你的另一部電影。

  • the one that you came out before, "Da 5 Bloods."

    你之前出的那個 "Da 5 Bloods"。

  • -Yes. -It is on every list

    -是的 它在每份名單上

  • for award buzz. And well-deserved.

    獎的嗡嗡聲。而且當之無愧。

  • I loved it. And I actually told you, my dad was in Vietnam,

    我喜歡它。其實我告訴你,我爸在越南。

  • and I had him -- -You told me that.

    你告訴我的。

  • -Dude, he loved it, as well. I just love that all these guys

    -夥計,他也很喜歡。我只是喜歡所有這些傢伙

  • and girls have stories to tell that fought in Vietnam.

    和姑娘們有故事可講,在越南打過仗。

  • -Well, again, thank you for having me today, on MLK Day.

    -好吧,再次感謝你今天在MLK日邀請我。

  • The black soldiers in Vietnam did not know

    越南的黑人阿兵哥不知道

  • till two or three days later

    三天後

  • that Dr. King had been assassinated.

    金博士已被暗殺。

  • And, uh...

    還有,呃...

  • They learned through Hanoi Hannah...

    他們通過河內漢娜學...

  • -Yeah.

    -是的

  • -...who was the voice of the Viet Cong.

    -...他是越共的代言人。

  • Hanoi Hannah told the black soldiers,

    河內漢娜對黑人阿兵哥說。

  • "Why are you fighting for a country that does not love you?

    "你為什麼要為一個不愛你的國家而戰?

  • Why are you fighting for this country

    你為什麼要為這個國家而戰?

  • when your brothers and sisters

    當你的兄弟姐妹

  • are burning a hundred cities in America?"

    在美國燒了一百個城市?"

  • And that's documented.

    而這是有據可查的。

  • And to continue this, April 4, 1968,

    而為了繼續這個,1968年4月4日。

  • I was 11 years old.

    我當時11歲。

  • 11 years old, sitting on my stoop --

    11歲,坐在我的凳子上 --

  • Not porch! In Brooklyn, it's stoops.

    不是門廊!在布魯克林,它的門廊。

  • -Yep, that's right. -Stoops!

    -是的,沒錯-糟糕!

  • I hear a woman screaming.

    我聽到一個女人的尖叫聲。

  • And as the voice gets closer,

    而隨著聲音越來越近。

  • I recognize, it's my mother's voice.

    我認得,這是我母親的聲音。

  • And she's screaming -- I swear on her grave --

    而她的尖叫 - 我發誓在她的墳墓 -

  • She's screaming, "They killed Dr. King!

    她尖叫著說:"他們殺了金博士!

  • They killed Dr. King! They killed Dr. King!"

    他們殺了金博士!他們殺了金博士!"

  • And an argument can be made that Dr. King was assassinated

    可以說金博士是被暗殺的。

  • not because of the Civil Rights Movement

    不是因為民權運動

  • but because he was one of the first people, vocally,

    但因為他是第一批人,聲勢浩大。

  • out front, to say the war in Vietnam was immoral.

    在前面,說越南的戰爭是不道德的。

  • -That scene in the movie is so poignant

    -電影中的那一幕是如此的傷感。

  • because they're hearing this over the radio.

    因為他們在收音機裡聽到了這個。

  • -That's where the majority of the black troops --

    -那是大多數黑人部隊的地方... ...

  • Would also like to say, in the latest stage of the Vietnam War,

    還想說,在越南戰爭的最新階段。

  • black soldiers, the Bloods,

    黑人阿兵哥,血族。

  • they made up a third of the fighting forces.

    他們佔了戰鬥部隊的三分之一。

  • Yet African-Americans are only 10% of the population

    然而,非裔美國人只佔人口的10%。

  • of the United States of America.

    美利堅合眾國

  • Only 10% of the population but yet we were third

    只佔人口的10%,但我們是第三位的

  • of the fighting force in Vietnam.

    的戰鬥力,在越南。

  • Facts. Facts, undisputable.

    事實。事實,無可爭議。

  • -I'm glad you're getting it out there,

    -我很高興你能把它傳出去。

  • because these stories need to be heard.

    因為這些故事需要被傾聽。

  • -Yeah, there's so many stories. And also, over the years,

    -是啊,有這麼多的故事。而且,這些年來,

  • thank you for having me on your show,

    謝謝你讓我上你的節目。

  • letting me reach your audience, love.

    讓我達到你的觀眾,愛。

  • The Roots, love you guys.

    根,愛你們。

  • The Knicks are good this year. Watch me.

    尼克斯隊今年的表現不錯。看我。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -I want to show everyone a clip from the movie.

    -我想給大家看一段電影的片段。

  • Here is a scene from "Da 5 Bloods."

    這是 "大五血 "的一幕。

  • Take a look at this.

    看看這個。

  • -Black G.I. In Memphis, Tennessee,

    -田納西州孟菲斯的黑人大兵。

  • a white man assassinate Dr. Martin Luther King.

    一個白人刺殺了馬丁-路德-金博士。

  • Dr. King also opposed the U.S. War in Vietnam.

    金博士也反對美國在越南的戰爭。

  • Black G.I., your government sent 600,000 troops

    黑大兵,你們政府派了六十萬大軍

  • to crush the rebellion.

    以鎮壓叛亂。

  • Your soul sister and soul brothers

    你們的靈魂姐妹和靈魂兄弟

  • are enraged in over 122 cities.

    在超過122個城市被激怒。

  • They kill them.

    他們殺了他們。

  • Why you fight against us?

    你為什麼要和我們作對?

  • So far away from where you are needed.

    離需要你的地方那麼遠。

  • [ Applause ]

    [掌聲]

  • -Spike Lee, everybody, the one and only!

    斯派克-李,各位,唯一的一個!

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • You know I love you, man.

    你知道我愛你,夥計。

  • Thank you so much for being here in studio.

    非常感謝你來這裡的演播室。

  • -The house! -Spike Lee.

    -房子!斯派克-李

  • "Da 5 Bloods" is streaming now on Netflix.

    "大五血 "正在Netflix上流傳。

-Thank you so much for being in studio, for being here.

-謝謝你來演播室,謝謝你來這裡。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋