Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • To this day a lot of people don't know that I am Czech

    直到今天,很多人都不知道我是捷克人。

  • and that I can speak Czech

    而且我還會說捷克語

  • because in the comments under some of my videos or vlogs where I just mention Czechia a little bit

    因為在我的一些視頻或vlogs下的評論中,我只是提到了捷克一點點。

  • I often see comments saying like

    我經常看到這樣的評論

  • How come you know about the Czech Republic? or, Are you studying Czech?

    你怎麼會知道捷克,或者說,你是在學習捷克語嗎?

  • which I find really funny because I've never tried to hide the fact that I am Czech

    我覺得很好笑,因為我從來沒有試圖隱藏我是捷克人的事實。

  • but no yeah, I'm ethnically half Czech, I was born here

    但不,是的,我有一半的捷克血統,我在這裡出生。

  • only half because my mom is Czech and my dad is from Peru, so yeah

    只有一半是因為我媽媽是捷克人,我爸爸是祕魯人,所以是的。

  • the Czech language is my mother tongue, I learned it when I was little

    捷克語是我的母語,我小時候就學會了。

  • first language that I ever learned

    我所學的第一門語言

  • and honestly I feel bad for sometimes seeing Czech people on the internet that say that English is way better than Czech

    說實話,我覺得很糟糕,有時看到捷克人在互聯網上說,英語是比捷克更好的方式。

  • that they like hate our language and stuff like that

    他們討厭我們的語言和類似的東西。

  • which I can't understand at all, because the Czech language is so beautiful

    我完全不能理解,因為捷克語是如此的美麗。

  • not to say that poems and fairy tales in Czech sound better than in any other language

    並不是說捷克的詩歌和童話聽起來比其他任何語言都要好。

  • for real, I mean like poetry and fairy tales in Czech, I'm dead

    真的,我是說像捷克的詩歌和童話,我死了

  • it's really just such a lovely language

    妙語連珠

  • sorry I got carried away a little, but yeah, my first language is Czech

    對不起,我有點忘乎所以了,但是是的,我的第一語言是捷克語。

  • the second language that I learned in my life was Portuguese, specifically Brazilian Portuguese

    我一生中學習的第二種語言是葡萄牙語,特別是巴西葡萄牙語。

  • it's because when I was small, my dad got an offer to work in Brazil, in Sao Paulo

    因為在我小的時候,我爸爸得到了一個在巴西聖保羅工作的機會。

  • and so, my whole family has moved to Brazil

    所以,我全家都搬到巴西去了

  • and we lived there for like 3 years

    我們住在那裡像3年

  • so my sister, my brother and I started to attend a Brazilian school

    所以我的妹妹,我的哥哥和我開始上巴西的學校

  • that was called Colégiorgio Buarque de Holanda

    稱為Colégio Sérgio Buarque de Holanda的公司。

  • and there, we learned Portuguese

    在那裡,我們學會了葡萄牙語

  • yeah

    是啊

  • to be completely honest, I don't remember that much from Portuguese because...

    說實話,我不太記得葡萄牙語的內容,因為...

  • after the 3 years that we lived in Brazil we came back to the Czech Republic

    在巴西生活了3年後,我們回到了捷克共和國。

  • so at that time I was like 8 years old

    所以在那個時候,我像8歲

  • and here I didn't have the need to speak Portuguese anymore

    在這裡,我沒有必要再講葡萄牙語了

  • because here everyone speaks Czech

    因為在這裡大家都說捷克語

  • everybody here speaks Czech, nobody speaks Portuguese so...

    這裡每個人都說捷克語,沒有人會說葡萄牙語,所以... ...

  • yeah, that's that..

    是的,就是這樣...

  • I forgot the majority of what I learned in Brazil

    我把在巴西學到的大部分東西都忘了。

  • but currently I am... how do you say it

    但目前我... 你怎麼說呢?

  • I'm relearning Portuguese in university

    我在大學裡重新學習葡萄牙語

  • I'm learning the European version of Portuguese, from Portugal

    我正在學習歐洲版的葡萄牙語,從葡萄牙來的

  • which is a little bit different from the Brazilian version

    這和巴西的版本有點不同

  • I so far still have the Brazilian accent

    我至今仍有巴西口音

  • the paulistano accent I think, because I lived in Sao Paulo

    我想是Paulistano口音,因為我住在聖保羅。

  • *brazilian slang*

    *巴西俚語*

  • yeah this is what I remember from Brazilian Portuguese

    是的,這是我記得的巴西葡萄牙語

  • I really like this language

    我很喜歡這種語言

  • I always say that I like all the languages that I can speak the same amount

    我總是說,我喜歡所有的語言,我可以說同樣的量。

  • but if I had to choose only one, it would definitely be Brazilian Portuguese

    但如果要我只選一個,那肯定是巴西葡萄牙語了

  • yup.

    是的。

  • pardon me, it's just that I'm really hungry

    對不起,只是我真的很餓了。

  • the fourth language that I learned is Spanish

    我學會的第四種語言是西班牙語

  • yes, although my dad is from Peru, I started learning it in highschool

    是的,雖然我爸爸是祕魯人,但我在高中時就開始學了。

  • and yeah,

    而且是的。

  • with that being said I wanted to say that being biracial isn't the same as being bilingual

    說到這裡,我想說的是,雙性戀和雙語是不一樣的。

  • I didn't grow up bilingual

    我從小就不懂雙語

  • it's because when my siblings and I were little, I think there was no reason or time to teach us Spanish

    因為當我和我的兄弟姐妹小的時候,我想沒有理由也沒有時間教我們西班牙語。

  • and so we all had to learn it in our own way

    所以我們都必須用自己的方式來學習它。

  • for example my brother learned it in his job I think,

    比如我弟弟在工作中就學會了,我想。

  • my sister did an exchange in Argentina,

    我姐姐在阿根廷做了一個交流。

  • and me well.. when I was fifteen or sixteen I started learning it in my highschool

    而我呢... 在我十五六歲的時候,我就開始在高中學習了。

  • and yeah, I immediately fell in love with the language

    是的,我馬上就愛上了這種語言。

  • in this period of my life, also thanks to Spanish, I started to feel a lot better for being half Czech, half Peruvian

    在我生命的這段時間裡,也多虧了西班牙語,我開始覺得自己有一半捷克血統,一半祕魯血統的感覺好了很多。

  • let's say a „minorityin my country

    算是我國的少數派吧

  • me personally I like the Spanish a lot, it's a very rich language, it's really beautiful too,

    我個人非常喜歡西班牙語,這是一種非常豐富的語言,也非常漂亮。

  • and I, everytime I speaks spanish I start smiling because it just sounds really good

    而我,每次我說西班牙語的時候,我就開始微笑,因為它聽起來真的很好。

  • from all the Spanish countries I visited only Mexico and Spain,

    從所有西班牙國家,我只訪問了墨西哥和西班牙。

  • in Mexico I went to Cancun, Yucatan and of course Mexico city

    在墨西哥,我去了坎昆、尤卡坦,當然還有墨西哥城。

  • in Spain I went to Barcelona and Madrid

    在西班牙,我去了巴塞羅那和馬德里

  • yeah, I really liked both countries

    是啊,我真的很喜歡這兩個國家

  • yeah I think that's it

    是的,我想這是它

  • finally I'd like to say hi to my teachers Marketa and Eva that taught me Spanish during the 4 years of highschool

    最後我想對我的老師Marketa和Eva說聲 "你好",他們在高中的4年裡教我西班牙語。

  • for real, I couldn't imagine better Spanish teachers

    真的,我想不出比這更好的西班牙語老師了

  • so thank you for teaching me and...

    所以謝謝你教我和...

  • for having patience

    因為有耐心

  • okay umm

    好吧,嗯

  • the fifth language is...

    第五種語言是...

  • *realizing how manygosounds are in the sentence*

    *意識到這句話裡有多少個 "去 "音*

  • so the fifth language is Japanese

    所以第五種語言是日語

  • in the year 2018 I came to Japan for the first time, and I started making vlogs

    在2018年,我第一次來到日本,我開始製作vlogs

  • that's the time were my channel kind of took off

    那是時間是我的頻道那種起飛的時間

  • I did a student exchange for 3 months in the Yamagata prefecture of Japan

    我在日本的山形縣做了3個月的交換生。

  • but!

    可是

  • before going to Japan, I couldn't speak Japanese at all

    在去日本之前,我根本不會說日語。

  • and I was really nervous too

    我也很緊張

  • I was worried that by doing a mistake while speaking, I would say something rude by accident

    我擔心說話時出錯,會不小心說了些不禮貌的話

  • and now too...

    現在也...

  • of course, right now I'm nervous too XD

    當然,現在我也很緊張XD。

  • thanks to having a host family in Japan, I learned the majority of grammar and new words from my host brother

    由於在日本有一個寄宿家庭,我從寄宿哥哥那裡學到了大部分的文法和新單詞。

  • で、

  • Umi thank you for teaching me

    宇美謝謝你教我

  • *thank you in Shonai dialect*

    *用莊內方言感謝你*

  • what else...

    還有什麼

  • the life of an exchange student in Japan was really really nice

    日本的交換生生活真的很美好

  • the nature of Yamagata prefecture as well as Tsuruoka city were really beautiful

    山形縣和鶴岡市的自然風光非常美麗。

  • what's more, I enjoyed every single thing from my Japanese highschool, to the after school karaoke sessions, or the summer break

    而且,從日本的高中,到課後的卡拉OK,再到暑假,每一件事我都很喜歡。

  • well even though I say I really liked the summer

    好吧,即使我說我真的很喜歡的夏天

  • the Japanese summer can sometimes really be...

    日本的夏天有時真的很... ...

  • really hot as hell

    火辣辣

  • what else...

    還有什麼

  • of course, I would love to visit Japan again in the future

    當然,今後我還想再去日本。

  • so I'm continuing with my Japanese studies in university

    所以我在大學裡繼續學習日語。

  • by the way my favorite Japanese food is Miso Soup

    對了,我最喜歡的日本菜是味噌湯。

  • that's why my audience is called the Miso Soup Gang

    所以我的聽眾被稱為 "味噌湯幫

  • and now, it's anime voice actor mode!

    而現在,是動漫聲優模式!

  • Yo!

    喲!

  • Remember this will ya...

    記住這個,你會...

  • Before you eat your miso soup

    吃味噌湯之前

  • Definitely...

    絕對是...

  • Stir first it okay?

    先攪拌一下好嗎?

  • Trust me..

    相信我...

  • Stir it beforehand...

    事先攪拌一下...

  • yep this is a famous quote from Umi

    是的,這是烏米的一句名言。

  • just like a silly joke...

    就像一個愚蠢的笑話...

  • (or is it O_O )

    (還是O_O)

  • Yeah that's all, thanks for listening

    對,就這樣,謝謝你的聆聽

  • okay my last language is Chinese

    好吧,我最後的語言是中文

  • ok..

    好吧...

  • after my Japanese exchange I returned to my country

    日本交流結束後,我回國了

  • but merely spent 1 week in the Czech Republic

    但只在捷克共和國呆了一個星期

  • after that week I went to Beijing and started my Chinese exchange

    那一週之後,我去了北京,開始了我的中文交流。

  • I think I don't tell you guys stories about my Chinese exchange very often

    我想我不經常給你們講我在中國交流的故事吧?

  • but actually, my 10 months that I lived in Beijing were really, really amazing

    但實際上,我在北京生活的10個月真的非常非常神奇

  • I made a lot of new friends

    我認識了很多新朋友

  • I ate a lot of delicious food

    我吃了很多好吃的東西

  • and just overall experienced a lot of fun things

    和只是整體經歷了很多有趣的事情

  • so I think a lot of my happiest memories were made during my Chinese 10 months

    所以我覺得我最快樂的記憶很多都是在我的中國10個月裡留下的。

  • besides, I learned Chinese

    另外,我還學會了漢語

  • even though I'm still not fluent, my pronunciation isn't perfect, I make a lot of mistakes and...

    雖然我還不流利,但我的發音並不完美,我犯了很多錯誤,而且... ...

  • my listening skills are also not perfect

    我的聽力也不是很好

  • but I can speak at least a bit

    但我至少會說一點

  • I can ask how much something costs, I can ask for direction etc.

    我可以問東西多少錢,可以問方向等等。

  • I just feel like Chinese is a very comfortable/cozy language (idk how to explain it really)

    我只是覺得中文是一種很舒服/很舒服的語言(我不知道該怎麼解釋)。

  • I really like Chinese

    我很喜歡中國人

  • it also sounds super cool

    聽起來也很酷

  • I'd like to thank my two main Chinese teachers, Mrs. Li and Mrs. Yuan

    我要感謝我的兩位主要中文老師,李老師和袁老師。

  • they taught me and my classmates Mandarin everyday

    他們每天都在教我和同學們說國語

  • day after day they'd tell us to study hard

    日復一日,他們告訴我們要努力學習。

  • they were really..

    他們真的...

  • like in my entire life, I haven't met better teachers than they were

    就像在我的一生中,我還沒有遇到比他們更好的老師一樣

  • like for real

    像真的

  • actually the one reason why I'd really love to come back to China is to visit them again, just to have a chat one more time

    其實我很想回中國的一個原因就是想再去看看他們,只是想多聊幾句。

  • okay what else, what else...

    好吧還有什麼,還有什麼...

  • I'm going to tell you guys a Chinese joke okay..

    我給你們講個中國笑話,好嗎?

  • what is the name of the worst superhero?

    最差的超級英雄叫什麼名字?

  • S-pi-der-man (in Chinese the pronunciation is very similiar to a word that means "loser" :D)

    S-pi-der-man(中文的發音很像 "失敗者 "的意思:D)

  • okay, that's it, I'm out

    好了,就這樣吧,我不玩了

  • and the Slovak language doesn't really count, because almost every Czech person can speak or at least understand Slovak

    斯洛伐克語不算,因為幾乎每個捷克人都能說或至少能聽懂斯洛伐克語。

  • so I don't count it..

    所以,我不計算它...

To this day a lot of people don't know that I am Czech

直到今天,很多人都不知道我是捷克人。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋