Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • more than a week after a mob of pro Trump supporters rampaged through the capital.

    在支持特朗普的支持者暴徒在首都橫衝直撞一週多後。

  • Investigators air Trying to determine what led to such a colossal security failure, the U.

    調查人員空 試圖確定是什麼導致瞭如此巨大的安全故障,美國。

  • S Justice Department's internal watchdog on Friday said it would review how the FBI and other law enforcement agencies prepared and responded to the storming of the U.

    S司法部的內部監督機構週五表示,將審查FBI和其他執法機構如何準備和應對沖擊U。

  • S Capitol by President Donald Trump supporters.

    S國會大廈由總統唐納德-特朗普的支持者。

  • That's according to Inspector General Michael Horowitz.

    這是監察長邁克爾-霍洛維茨說的。

  • The inquiry will be a coordinated with other federal agencies whose law enforcement arms were also involved in responding to the January 6th assault, including the Defense Department, Department of Homeland Security and Department of the Interior.

    調查將與其他聯邦機構協調進行,這些機構的執法部門也參與應對1月6日的襲擊事件,包括國防部、國土安全部和內政部。

  • The Capitol police have come under scrutiny for being ill prepared to deal with the throngs of Trump supporters who stormed the building last week.

    國會警察受到審查,因為他們沒有準備好應對上週衝進大樓的川普支持者的人群。

  • In some videos posted on social media, police also appeared to be overly friendly with rioters, with one even taking a selfie with people as they illegally entered the building.

    在社交媒體上發佈的一些視頻中,警察對騷亂者也顯得過於友好,其中一名警察甚至在非法進入大樓時與人自拍。

  • Some of the court filings have offered a window into questionable behavior or a lack of preparedness by law enforcement.

    一些法院的文件提供了一個窗口,讓人們瞭解執法部門的可疑行為或缺乏準備。

  • In one case, suspects told the FBI they were greeted with a welcome and a hug by a police officer upon entering the Capitol.

    在一起案件中,嫌疑人告訴聯邦調查局,他們在進入國會大廈時受到了警察的歡迎和擁抱。

  • In another case, prosecutors wrote that one officer was left a single handedly confront a group of 25 rioters on the Senate floor.

    在另一起案件中,檢察官寫道,一名官員被留在參議院大廳單槍匹馬地對抗一群25名騷亂者。

  • The officer asked to borrow a bullhorn from one of them so he could ask the crowd toe leave.

    該官員要求向其中一人借一個牛角,以便他可以要求人群離開。

  • The review by the D.

    的審查,由D.

  • O.

    O.

  • J.

    J.

  • Comes after Reuters and other media outlets reported that the FBI office in Norfolk, Virginia, circulated a bulletin a day before the events at the Capitol warning that extremists were preparing to travel to Washington to commit violence and war.

    此前路透社等媒體報道稱,位於弗吉尼亞州諾福克的聯邦調查局辦公室在國會大廈事件發生前一天散發公告,警告極端分子準備前往華盛頓實施暴力和戰爭。

  • Ah, law enforcement source, who spoke anonymously to Reuters, said the bulletin was widely circulated among law enforcement agencies, but it was considered to be raw, open source material, meaning it was not validated by the FBI or other government investigators.

    啊,匿名向路透社發言的執法消息人士說,該公告在執法機構中廣泛流傳,但它被認為是原始的、公開的材料,這意味著它沒有經過FBI或其他政府調查人員的驗證。

  • All of this comes as the nation's capital and cities across the country ramp up security ahead of US President elect Joe Biden's inauguration.

    所有這一切,都是在美國當選總統拜登就職典禮前,美國首都和全國各城市都在加緊安保工作。

  • Officials have warned of plans for armed protests in Washington and all 50 states, with some saying the threat could remain well beyond the inauguration.

    官員們警告說,華盛頓和所有50個州都有武裝抗議的計劃,一些人說,這種威脅可能遠遠超過就職典禮。

more than a week after a mob of pro Trump supporters rampaged through the capital.

在支持特朗普的支持者暴徒在首都橫衝直撞一週多後。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋