字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Donald Trump lost his bid for re election last November, it was a free and fair election. 唐納德-特朗普去年11月競選連任失敗,這是一場自由公正的選舉。 In fact, President Trump's own election security director called it the most secure election in U. 事實上,特朗普總統自己的選舉安全總監稱這是美國最安全的選舉。 S history. S歷史。 But for two months now, Donald Trump has refused to accept the will of the American people over and over again. 但兩個月來,唐納德-特朗普一次次拒絕接受美國人民的意願。 He's told his supporters he didn't really lose. 他告訴他的支持者,他並沒有真的輸。 The election was stolen from him and from them. 選舉是從他和他們那裡偷來的。 And as they grow anger and anger over this perceived injustice, he told him there was still a way to keep him in power. 而當他們對這種認為的不公正感到憤怒和憤怒時,他告訴他還有一個方法可以讓他繼續掌權。 So is Congress prepared to meet for the sacred ritual of certifying the results of the presidential election? 那麼,國會是否準備好了舉行認證總統選舉結果的神聖儀式? The president made his move. 總統採取了行動。 He directed his supporters to travel to Washington for a rally to stop the steal they did. 他訓示他的支持者前往華盛頓舉行集會,以阻止他們的偷竊行為。 He then once assembled, he had one final request march on the U. 然後,他一旦集合,他有一個最後的要求行進到U。 S. S. Capitol. 國會大廈。 Do what it takes to help me hold on to power. 做什麼都要幫我把持住權力。 We will never give up. 我們永遠不會放棄。 We will never concede. 我們永遠不會讓步。 He told them you if you don't fight like hell, he warned, you're not gonna have a country anymore. 他告訴他們,如果你不像地獄一樣戰鬥,他警告說,你不會有一個國家了。 The people on the Ellipse that day heard his message loud and clear. 那天在橢圓上的人們都清楚地聽到了他的資訊。 They answered his call for insurrection. 他們響應他的號召進行起義。 As the third ranking Republican in this chamber put it. 正如本院排名第三的共和黨人所說。 He summoned the mob, assembled the mob and lit the flame of this attack. 他召喚了暴徒,召集了暴徒,點燃了這次攻擊的火焰。 Armed with guns, pipe bombs, bats, shield, zip ties and more. 配備了槍支、管狀炸彈、蝙蝠、盾牌、拉鍊等。 They set their sights on the U. 他們把目光投向了美國。 S. S. Capitol. 國會大廈。 They stormed the citadel of our democracy. 他們衝進了我們民主的堡壘。 Hundreds of domestic terrorists did what Donald Trump wanted them to do. 數百名國內恐怖分子做了唐納德-特朗普希望他們做的事情。 They seized the capital and tried to end our country's 234 year experiment in democracy as the Trump Family and White House aides What's gleefully on television. 他們奪取了首都,並試圖結束我國234年的民主實驗,因為特朗普家族和白宮助手什麼在電視上興高采烈。 They searched the halls of this building for the vice president, who they came toe hang for treason. 他們在這棟樓的大廳裡尋找副總統 他們要以叛國罪吊死他。 They overran the office of the speaker who they came to assassinate. 他們攻佔了他們要暗殺的議長辦公室。 They sought above all else to seize control of our government In the name of Donald Trump. 他們首先要以唐納德-特朗普的名義奪取政府的控制權。 Let that sink in. 讓這句話深入人心。 The terrorists who stormed this building plant Oh, hang. 襲擊這棟樓的恐怖分子是栽贓陷害哦,掛了。 The vice president killed the speaker and topple our government. 副總統殺了議長,推翻了我們的政府。 They took down the American flag and replaced it with a trump flag. 他們拿下了美國國旗,換上了川普的旗幟。 I ask my colleagues on the other side of the aisle who are not planning to vote for this article. 請問對面的同事,誰不打算投這一條? Is this the kind of country you wanna live in? 這就是你想生活的國家嗎?
B2 中高級 中文 特朗普 選舉 唐納德 議長 國會 公正 眾議員西西林指責特朗普圍攻國會大廈的行為 (Rep. Cicilline blames Trump for Capitol siege) 3 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字