Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the US president elect Joe Biden has launched a stinging attack on Donald Trump, blaming him for encouraging yesterday's violence in Washington when hundreds of Trump supporters stormed the capital building the very heart of American democracy.

    美國當選總統喬-拜登對唐納德-特朗普發起了尖銳的攻擊,指責他鼓勵昨天在華盛頓的暴力事件,當數百名特朗普的支持者衝進首都建設美國民主的心臟。

  • Joe Biden called it one of the darkest days in U.

    喬-拜登稱這是美國最黑暗的日子之一。

  • S history and said it was the culmination of four years of attacks by Mr Trump on democracy on Justice.

    S的歷史,並表示這是特朗普先生四年來對民主對司法的攻擊的高潮。

  • On on the press, leading Republicans have distanced themselves from the president, who has not condemned the rioters.

    在媒體上,主要的共和黨人已經與總統保持距離,他沒有譴責騷亂者。

  • And now there are growing calls for President Trump to be removed from office with just 13 days to go before the end of his term on North America.

    而現在,距離特朗普總統在北美的任期結束僅有13天,要求他下臺的呼聲越來越高。

  • Editor John So Paul is at the White House for us now, John Sophie.

    編輯約翰蘇保羅現在在白宮為我們報道,約翰蘇菲。

  • Donald Trump has always been able to act with impunity.

    唐納德-特朗普總是能夠肆無忌憚地行事。

  • But even he discovered there are some lines that he cannot cross.

    但即使是他也發現,有些線是他無法跨越的。

  • There has been a furious backlash to what happened yesterday on a lot of the blame attaching to him.

    對昨天發生的事情,很多責任都歸咎於他,引起了激烈的反響。

  • There have been White House resignations.

    有白宮的人辭職。

  • Ah, Cabinet member has gone on, the former attorney general said.

    啊,內閣成員已經去了,前檢察長說。

  • He has betrayed his office.

    他已經背叛了他的辦公室。

  • They can clean, they can repaint on, put papers back in filing cabinets.

    他們可以打掃衛生,可以重新上漆,把文件放回文件櫃裡。

  • They can easily spruce the place up, but none of it will remove this stain on American democracy.

    他們可以輕而易舉地把這裡美化一下,但都無法消除美國民主的這個汙點。

  • The trump supporting Trump inspired rioters in what's being described as an attempted insurrection, have certainly left their mark.

    支持特朗普激勵的騷亂者,在被稱為未遂的叛亂中,無疑留下了他們的痕跡。

  • Booth mob that descended on the Capitol building probably couldn't believe how easy their task waas Artur security cordons crumbled.

    襲擊國會大廈的暴徒可能無法相信他們的任務是多麼容易,阿圖爾安全警戒線崩潰了。

  • The thin blue line turned out to be painfully so on.

    藍色的細線原來是痛苦的如此上。

  • If you want one image to highlight the inadequacy of the police response, just look at this officer endlessly retreating one staircase at a time or in the chamber.

    如果你想用一張圖片來凸顯警方應對的不足,就看這位警官無休止地一梯一梯地退下去,或者在室內。

  • Plainclothes officers having to resort to barricading the doors, their weapons drawn to stop the rioters from entering thes air scenes that have played out in tinpot regimes around the world.

    便衣官員不得不求助於路障門,他們的武器拔出,以阻止暴徒進入空中的場景,這在世界各地的錫鍋政權中都有上演。

  • But in America, this beacon of democracy, this protester, Ashley Babbitt, was killed a military veteran who served her country in Afghanistan and Iraq, only to die from a single gunshot wound fired in the Hall of the House of Representatives.

    但在美國,這位民主的燈塔,這位抗議者阿什利-巴比特,是在阿富汗和伊拉克為國效力的退伍軍人,卻在眾議院大廳被一槍擊斃。

  • Business resumed last night.

    昨天晚上恢復營業。

  • Joe Biden certified as the next president, the current vice president, condemning the mob in a way that Donald Trump couldn't bring himself to.

    喬-拜登認證為下一任總統,現任副總統,以唐納德-特朗普無法帶來的方式譴責黑幫。

  • To those who wreaked havoc in our capital today, you did not win.

    對於那些今天在我們首都大肆破壞的人來說,你們沒有贏。

  • Violence never wins.

    暴力永遠不會贏。

  • Freedom wins, and this is still the people's house.

    自由贏了,這裡還是人民的家。

  • And today the president elect made clear who he held responsible for last night's events.

    而今天當選總統明確表示,他認為誰應對昨晚的事件負責。

  • The past four years we've had a president who's made his contempt for our democracy, our constitution, the rule of law, clear and everything he has done.

    在過去的四年裡,我們已經有了一位總統,他對我們的民主,我們的憲法,法治的蔑視,很清楚,他所做的一切。

  • And yesterday was what the culmination of that unrelenting attack.

    而昨天就是這種無情的攻擊的高潮。

  • Oh, there we go.

    哦,我們走吧。

  • But why WAAS security so lax?

    但為什麼WAAS的安全性如此鬆懈?

  • It's not as though anyone was caught unaware.

    也不是沒有人被抓到不知道。

  • Thistle overwhelmingly white crowd was treated with kid gloves, police seemingly posing for selfies with the protesters.

    薊鎮壓倒性的白人人群受到了孩子手套的待遇,警察似乎在與抗議者自拍。

  • But this is what Washington look like last summer, when black lives matter.

    但這是去年夏天華盛頓的樣子,當時黑人的生命很重要。

  • Protesters came to the capital after the death of George Floyd.

    喬治-弗洛伊德去世後,抗議者來到首都。

  • The difference couldn't be more striking on.

    差異再明顯不過了上。

  • Then there's the role of the president himself.

    還有就是總統本人的作用。

  • In inciting this coup attempt, we're gonna walk down to the capital that seemed to appall those who stood by the president.

    在煽動這次政變的企圖中,我們要走到首都去,這似乎讓那些站在總統身邊的人感到震驚。

  • Rumors swirled that his fellow cabinet members might try to invoke the 25th Amendment on forcibly remove him from office, maybe in response to that threat.

    有傳言說,他的內閣成員可能會試圖援引第25條修正案強行將他免職,也許就是為了迴應這一威脅。

  • Donald Trump, finally through anade, issued this statement in the middle of the night, even though I totally disagree with the outcome of the election on the facts, bear me out.

    唐納德-特朗普(Donald Trump)終於通過anade,在半夜發表了這一聲明,儘管我完全不同意選舉結果的事實,但請忍耐我。

  • Nevertheless, there'll be an orderly transition.

    不過,會有一個有序的過渡。

  • On January the 20th, Donald Trump couldn't tweet it out because his account had been suspended on today, Facebook announced that it was indefinitely blocking his account.

    1月20日,唐納德-特朗普因為賬號被暫停而無法發推特,今天,Facebook宣佈無限期封殺他的賬號。

  • Ah, hugely significant move on the Democratic speaker of the House, Nancy Pelosi, whose office was yesterday occupied by this protester, is upping the pressure.

    啊,對民主黨眾議院議長南希-佩洛西的舉動非常重要,她的辦公室昨天被這個抗議者佔領,正在加大壓力。

  • I joined the Senate Democratic leader and calling on the vice president to remove this president by immediately invoking the 25th Amendment.

    我和參議院民主黨領袖一起,呼籲副總統立即援引第25條修正案,罷免這位總統。

  • If the vice president of Cabinet do not act, the Congress may be prepared to move forward with impeachment.

    如果內閣副總統不作為,國會可能準備推進彈劾。

  • Four years ago, it is inauguration.

    四年前,是就職。

  • On the steps of the Capitol, Donald Trump promised that the American carnage, as he called it, would end right here right now.

    在國會大廈的臺階上,唐納德-特朗普承諾,他所說的美國大屠殺,現在就會在這裡結束。

  • But last night, this is what his legacy looked like.

    但昨晚,他的遺產是這樣的。

  • John So Paul.

    約翰-蘇保羅。

  • BBC NEWS Washington While the apparent ease with which Trump supporters were able to storm Congress has raised serious questions about security in Washington, our correspondent Elim Bull has been speaking to some of those caught up in the chaos last night.

    BBC新聞華盛頓訊 雖然特朗普的支持者們顯然很容易就能衝進國會,但這引起了人們對華盛頓安全的嚴重質疑,我們的記者埃琳-布爾一直在與一些被捲入昨晚混亂的人交談。

  • No remorse, no guilt, no regret.

    無怨無悔,無愧無悔。

  • Those who traveled to Washington from across the country to protest today sightseeing yesterday had toe happen with shock and disgust is felt elsewhere.

    那些從全國各地前往華盛頓抗議的人今天觀光昨天有趾發生的震驚和厭惡是在其他地方感到。

  • Not here.

    這裡沒有

  • How do you feel about it all?

    你是怎麼看待這一切的?

  • I feel very privileged that I was a part of yesterday.

    我感到非常榮幸,我是昨天的一部分。

  • I fight for freedom and democracy.

    我為自由和民主而戰。

  • Even with everything that happened.

    即使發生了這麼多事

  • Yes, Even with everything that happened, we had the greatest president in our lifetime doing everything he could do, sacrificing his golden years to make this country what it should be and what it always has been.

    是的,即使發生了所有的事情,我們有最偉大的總統在我們的生活中做的一切,他可以做,犧牲他的黃金歲月,使這個國家應該是什麼,它一直是什麼。

  • He sacrificed so much.

    他犧牲了很多。

  • And that's why you've seen so many people here.

    所以你才會在這裡看到這麼多人。

  • They realize that in those fateful hours they've been incited to march on the capital by Donald Trump.

    他們意識到,在那些決定性的時間裡,他們已經被唐納德-特朗普煽動到首都去遊行了。

  • Those who forced their way into the building believing they had the right to to overturn the election result.

    那些強行進入大樓的人認為他們有權推翻選舉結果。

  • That is just not how things have done in this country.

    這個國家的情況不是這樣的。

  • Lawlessness, storming buildings even.

    無法無天,衝擊建築物甚至。

  • And that's what happened, wasn't founded on civility.

    而這一切,並不是建立在文明的基礎上。

  • This nation was founded on revolutionary activity.

    這個國家是在革命活動中建立起來的。

  • We became civil after the government realized that they got overwhelmed.

    在政府意識到他們被淹沒之後,我們變得文明起來。

  • So what happens now?

    那現在怎麼辦?

  • I guess now we wait and see if they take us seriously because they saw how easily we were able to breach their defense.

    我想現在我們等著看他們是否把我們當回事,因為他們看到了我們是多麼容易突破他們的防線。

  • Well, in spite of everything we saw with our own eyes, a lot of those protesters who laid siege to the U.

    好吧,儘管我們親眼所見,那些圍攻美國的抗議者中,有很多人。

  • S.

    S.

  • Capitol insists that it is the other side that is trying to seize power and subvert democracy among them.

    國都堅持認為,是對方試圖在他們中間奪取權力和顛覆民主。

  • There's very little sense of embarrassment of the events here, if anything, a sense of pride.

    這裡的事件幾乎沒有什麼尷尬感,如果說有的話,那就是一種自豪感。

  • Proud, especially that they caused politicians to cower in Congress.

    驕傲,尤其是他們讓政客們在國會中畏縮不前。

  • I've never had a panic attack, but I think that's what I was having.

    我從來沒有恐慌症發作過,但我想這就是我當時的情況。

  • My heart was pounding very, very hard as having a little bit of trouble catching my breath, and I felt almost paralyzed.

    我的心臟撲通撲通跳得非常非常厲害,因為有一點喘不過氣來,我覺得自己幾乎癱瘓了。

  • David Heartful Junior works at the Capitol building and lives close by.

    小大衛心心念念在國會大廈工作,住在附近。

  • It was scary and and when I got up this morning, I was like, Maybe I should just stay inside all day.

    這是可怕的,當我今天早上起來,我想, 也許我應該只是呆在裡面一整天。

  • I really had that thought of, um, I going to be just attacked for just going and paying bills like That's a scary thought to wake up with in the morning.

    我真的有這樣的想法,嗯,我要去 只是攻擊,只是去和支付賬單一樣 這是一個可怕的想法醒來 與在早晨。

  • Life, of course, goes on.

    當然,生活還要繼續。

  • But many Americans have been left numb by events here.

    但很多美國人對這裡的事件已經麻木了。

  • Others, though those involved, have clearly been energized.

    其他人雖然參與其中,但顯然已經被激發了活力。

  • Ally McBeal, BBC News in Washington.

    Ally McBeal,BBC新聞在華盛頓。

  • Well, our correspondent LeBeau DeCecco was in the Capitol Hill complex when the violence broke out yesterday.

    昨天暴力事件發生時,我們的記者LeBeau DeCecco就在國會山的綜合大樓裡。

  • And she joins us now and give us a sense of what it was like and what the mood is like now.

    而她現在加入到我們的行列中來,讓我們感受到了現在的情況和心情。

  • Well, I was standing in this very same spot, broadcasting live on air when police came through and told all the media that they had to move for our own safety, were taken through to a tunnel, which he joins this building to the main Capitol building and eventually to a cafeteria where we were locked down for several hours.

    好吧,我站在這個非常相同的位置, 現場直播的空氣時,警察通過 並告訴所有的媒體,他們必須移動 為了我們自己的安全,被帶到通過一個隧道, 他連接這棟樓到國會大廈的主樓 並最終到一個食堂 我們被鎖定了幾個小時。

  • We were with people that work here watching those scenes play out on TV, and they were telling me just how painful it was.

    我們和在這裡工作的人在一起,看著那些場景在電視上播放,他們告訴我這有多痛苦。

  • Toe watch.

    腳趾表。

  • They have friends that work here.

    他們有朋友在這裡工作。

  • Friends, even in the police on they were worried about them in danger today very much a sense of a city taking stock of what happened the day before.

    朋友們,甚至在警方對他們擔心他們在危險的今天很有一種城市盤點前天發生的事情的感覺。

  • Joe Biden and even a Michelle Obama really issuing quite powerful statements comparing also the treatment off black lives matter protesters by police to the treatment off Donald Trump supporters yesterday on asking questions about how those people were able to get into these buildings.

    喬-拜登甚至米歇爾-奧巴馬真的發表了相當強大的聲明,將警察對黑人生命問題抗議者的待遇與昨天唐納德-特朗普支持者的待遇進行了比較,詢問這些人如何能夠進入這些建築物。

  • Liberty Second on Capitol Hill.

    自由第二在國會山。

  • Thank you Well, The prime minister, Boris Johnson, has condemned the violence in Washington last night and said President Trump was completely wrong for encouraging people to storm the building on cast doubt on the election results Leaders around the world have widely criticized the riots.

    謝謝你嗯,首相鮑里斯-約翰遜譴責了昨晚在華盛頓發生的暴力事件,並表示特朗普總統鼓勵人們衝進大樓對選舉結果產生懷疑是完全錯誤的世界各地的領導人廣泛責備了騷亂。

  • Is our diplomatic correspondent James Landor reports to a world that has traditionally seen America is a bastion of democracy.

    是我們的外交記者詹姆斯-蘭多向傳統上認為美國是民主堡壘的世界報道。

  • These images have provoked shock, disbelief and condemnation onto a prime minister who made it his business to get close to Donald Trump.

    這些影像已經引發了震驚,懷疑和譴責到一個總理身上,他把接近唐納德-特朗普作為他的業務。

  • It was a moment to cut loose.

    這是一個可以鬆動的時刻。

  • He encouraged people to, uh, storm the capital.

    他鼓勵人們,呃,衝擊首都。

  • And in so faras, the president consistently has cast doubt on, uh, the outcome of a free and fair election.

    而在這麼遠的地方,總統一直在懷疑, 呃,自由和公平選舉的結果。

  • I believe that that was completely wrong.

    我相信這是完全錯誤的。

  • I think what President Trump has been saying about that has Bean completely wrong.

    我認為特朗普總統的說法讓豆子完全錯了。

  • Onda unreservedly condemn encouraging people to behave in the disgraceful way that they did in the capital, some leaders tried to rally support.

    翁達毫無保留地譴責鼓勵人們以他們在首都的可恥方式行事,一些領導人試圖爭取支持。

  • What happened today in Washington, D.

    今天在華盛頓特區發生的事情。

  • C.

    C.

  • Is not America, Definitely.

    不是美國,肯定是。

  • We believe in the strength off our democracies.

    我們相信我們民主制度的力量。

  • We believe in the strength off American democracy.

    我們相信美國民主的力量。

  • But Germany's foreign minister compared last night to the burning of the Reichstag in 1933 that the Nazis used as an excuse to seize power on the chancellor pointedly blamed Mr Trump.

    但德國外交部長昨晚將其比作1933年焚燒國會大廈的事件,納粹以此為藉口奪取權力的總理尖銳地指責特朗普先生。

  • It's whatever skunk doubts about the election outcome had Bean stoked, she said.

    她說,這是什麼鼬對選舉結果的懷疑讓豆子激起的。

  • That created the atmosphere that made the events of last night possible.

    這營造了氣氛,使昨晚的事件得以發生。

  • China's Foreign Ministry compared the chaos of the capital to the storming of Hong Kong's parliament in 2019.

    中國外交部將首都的混亂比作2019年香港議會的風暴。

  • When a spokeswoman noted dryly, No one died Way hope, she said that the American people can enjoy peace, stability and security a soon as possible.

    當一位女發言人乾脆利落地指出,沒有人死路一條的希望時,她說,美國人民可以儘快享受和平、穩定和安全。

  • Beyond Iran's president said, democracy had left America fertile ground for populism that had led the country to disaster.

    超越伊朗總統說,民主給美國留下了民粹主義的沃土,使國家陷入災難。

  • What we saw in the United States yesterday evening and today shows above all how fragile and vulnerable Western democracy is.

    我們昨天晚上和今天在美國看到的情況,首先表明西方民主是多麼脆弱和不堪一擊。

  • Its foundations are not solid.

    其基礎並不牢固。

  • The events of last night may have changed the way the world sees America But how much of these pictures also damaged democracy itself at a time when the idea is being challenged across the globe?

    昨夜的事件可能改變了世界對美國的看法,但在全球範圍內民主理念受到挑戰的時候,這些照片也損害了多少民主本身?

  • James Landale, BBC News Let's go back now to our North America editor, John So Paul in Washington, and President Trump leaves office in 13 days time.

    James Landale,BBC新聞 讓我們現在回到我們北美的編輯,John So Paul在華盛頓,特朗普總統在13天后離任。

  • What happens then is a line drawn after these shocking events we saw yesterday.

    那麼發生的事情,就是我們昨天看到的這些驚天動地的事件之後,畫了一條線。

  • Now I'm not sure they are.

    現在我不確定他們是否是。

  • Donald Trump got 10 million more votes than he did in 2016 in November.

    唐納德-特朗普在11月獲得的選票比2016年多1000萬張。

  • There are millions of Trump supporters who probably are applauding What happened yesterday on the sense that I have in Washington is that people are unrepentant and it's like people are talking to different languages.

    有數百萬特朗普的支持者,他們可能正在鼓掌昨天發生的事情對我在華盛頓的感覺是,人們不悔改,這就像人們正在談論不同的語言。

  • If you hate Donald Trump, you think the election was fair and reasonable on everything unfolded in a proper manner on.

    如果你討厭唐納德-特朗普,你認為選舉是公平和合理的一切展開的適當方式上。

  • If you're under the trump supporters who on social media and in this ecosystem, all you're getting is a diet of fraud and lies and deceit and rigged voting machines, then you don't believe it.

    如果你在特朗普的支持者下,在社交媒體上和這個生態系統中,你得到的是欺詐和謊言和欺騙以及操縱投票機器的飲食,那麼你不相信它。

  • I get.

    我明白了

  • When we spoke earlier, Sophie I was being heckled by some Trump supporters.

    我們之前說話的時候,蘇菲我被一些特朗普的支持者圍攻。

  • I tried to engage with them after we've done our lives on.

    我試著和他們接觸,在我們做完我們的生活上。

  • I said Look, but the attorney general has said it was safe.

    我說你看,但總檢察長說這是安全的。

  • The head of cybersecurity said it was safe.

    網絡安全負責人表示,這是安全的。

  • The judges have said it was safe, appointed by Donald Trump.

    法官們都說這是安全的,由唐納德-特朗普任命。

  • Republican lawmakers have said it was safe, and they say that see that as part of the conspiracy that is trying to rob them and pull the wool over their eyes on.

    共和黨的立法者說,這是安全的,他們說,看到這作為陰謀的一部分,正試圖搶劫他們,並將羊毛拉在他們的眼睛上。

  • I think getting people to calm down will be Joe Biden's biggest task when he becomes president.

    我想,讓人們冷靜下來,將是喬-拜登當上總統後的最大任務。

  • Whether he tries to take action against Donald Trump or let him go off into the sunset quietly, which I'm sure is the Democrats dream would be their preference.

    無論他是試圖對唐納德-特朗普採取行動,還是讓他悄悄地進入日落,我相信這是民主黨人的夢想將是他們的首選。

  • But will it happen?

    但是,它會發生嗎?

  • John's Opal at the White House?

    約翰的歐泊在白宮?

  • Thank you.

    謝謝你了

the US president elect Joe Biden has launched a stinging attack on Donald Trump, blaming him for encouraging yesterday's violence in Washington when hundreds of Trump supporters stormed the capital building the very heart of American democracy.

美國當選總統喬-拜登對唐納德-特朗普發起了尖銳的攻擊,指責他鼓勵昨天在華盛頓的暴力事件,當數百名特朗普的支持者衝進首都建設美國民主的心臟。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋