Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • 2020 has tied with 2016 as the world's warmest year on record, the European Union's Copernicus climate change service said on Friday.

    歐盟哥白尼氣候變化服務機構週五表示,2020年已與2016年並列成為世界有記錄以來最溫暖的一年。

  • That rounds off the world's hottest decade as the impact of climate change intensified in 2020 wildfires were seen in Australia, California and even Siberia.

    這為世界上最熱的十年畫上了圓滿的句號,因為氣候變化的影響在2020年加劇,澳洲、加州甚至西伯利亞都出現了野火。

  • Europe experienced its hottest year on record on warming in the Arctic, shrank the ice covering the Polar Ocean to record setting levels in July and October.

    歐洲經歷了有記錄以來最熱的一年,因為北極變暖,7月和10月覆蓋極地海洋的冰層縮小到創紀錄的水準。

  • Temperatures there and in northern Siberia averaged more than 42 F above a 30 year average.

    那裡和西伯利亞北部的平均氣溫比30年平均氣溫高出42華氏度以上。

  • Used as a baseline, August saw the highest temperature ever reliably recorded when a California heat wave pushed the temperature of the Mojave Desert up to 129.92 Fahrenheit 16, previously free of Bamberg.

    以此為基線,8月出現了有史以來可靠記錄的最高溫度,當時加州的一股熱浪將莫哈韋沙漠的溫度推高到華氏16度129.92分,之前沒有巴姆貝格。

  • A Copernicus senior scientist explains the long term implications, so of course we know that temperatures globally have increased or even a degree since the pre industrial area, because indeed, the last six years have been the warmer six and six years on record, and the part and large part of the reason why they were so warm is due to this ah warming trend, 2020 was also synonymous with the covert 19 crisis on climate activists held global lockdowns as a win for slashing greenhouse emissions, Frayer says.

    一位哥白尼高級科學家解釋了長期的影響,所以我們當然知道全球的溫度自工業化前地區以來已經增加了甚至是度,因為確實,過去六年是有記錄以來較溫暖的六年和六年,而他們如此溫暖的部分和很大一部分原因是由於這個啊變暖的趨勢,2020年也是隱蔽的19危機的代名詞氣候活動家舉行全球封鎖,作為削減溫室氣體排放的勝利,弗雷爾說。

  • It's a bit more complicated than that.

    比這更復雜一些。

  • If we look at a year like last year due to cope it, there was a reduction, at least in some emissions fossil Co two emissions, for instance.

    如果我們看一下像去年這樣的一年,由於應對它,至少在一些排放化石二氧化碳的排放,例如,有一個減少。

  • But that's just a reduction in emissions.

    但這只是減少了排放。

  • We're still adding to the atmosphere because it's not a matter of it's not.

    我們還在增加氣氛,因為這不是它的問題。

  • The emissions to count is the concentration In the end, I got a question by someone else.

    排放要算的是濃度 最後,我得到了一個別人的問題。

  • You know, should we lose lose hope if you'd like.

    你知道,如果我們失去希望,如果你願意。

  • Cupid Year doesn't even help, but the the answer is that it's not.

    丘比特年都沒有用,但答案是沒有。

  • It is hasn't help.

    它是沒有幫助。

  • This is just that it is not visibly helped because you're not expecting that to be visible until you have several of those years, which in the end will make a difference.

    只是這並沒有明顯的幫助,因為你並不希望這一點在你有幾個年頭的時候才會顯現出來,最後會有不同的結果。

2020 has tied with 2016 as the world's warmest year on record, the European Union's Copernicus climate change service said on Friday.

歐盟哥白尼氣候變化服務機構週五表示,2020年已與2016年並列成為世界有記錄以來最溫暖的一年。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋