Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Claudia Romeo: We're in London, England,

    Claudia Romeo我們在倫敦,英國。

  • and today we're going to see how jellied eels are made.

    而今天我們就來看看果凍鰻魚是如何製作的。

  • If you think that fish and chips

    如果你覺得魚和薯條

  • is the most traditional fish dish

    是最傳統的魚菜

  • that you can get here in London, think again.

    你可以在倫敦這裡得到,再想想。

  • Jellied eels and London have a history

    鰻魚膠和倫敦有歷史淵源

  • that is hundreds of years old,

    那是幾百年前的事了。

  • going back to the times where the eel population

    溯源

  • was thriving in the River Thames.

    在泰晤士河中正蓬勃發展。

  • Nowadays, there are not as many eels as there were

    現在的黃鱔沒有以前那麼多了

  • in the past, but the dish has stood the test of time.

    在過去,但這道菜經得起時間的考驗。

  • Let's go see how it's made.

    我們去看看它是怎麼做的。

  • In their glory days, jellied eels were so popular

    鰻魚的輝煌時期,是那麼的受歡迎。

  • that in the East End of London,

    這在倫敦東區。

  • competition among vendors was tough.

    廠商之間的競爭很激烈。

  • Today, jellied eels can be found all over the UK,

    如今,在英國各地都能看到膠質鰻魚的身影。

  • at summer kiosks and racecourses,

    在夏季福利社和賽馬場。

  • but there are only a handful of merchants

    但只有少數幾個商家

  • who actually make them, all based in London.

    誰真正使他們,所有總部設在倫敦。

  • One of these is Barneys, an East End institution

    其中之一是Barneys,一個東區的機構。

  • run by Mark Button, by his father, Eddie, before him,

    由馬克-巴頓和他的父親埃迪經營,在他之前。

  • and now Mark's son has even gotten involved.

    現在馬克的兒子甚至也參與進來了。

  • Despite the challenges,

    儘管面臨挑戰,但。

  • Mark believes that jellied eels are far from being

    馬克認為,果凍鰻魚遠沒有到

  • on the verge of disappearing.

    瀕臨消失。

  • Mark Button: The eel has become harder to get.

    馬克-巴頓。鰻魚越來越難弄了。

  • We used to have eels every day.

    我們以前每天都有鰻魚吃。

  • From Whitstable and Southend-on-Sea,

    從Whitstable和Southend-on-Sea。

  • they used to come up to London.

    他們曾經來倫敦。

  • Literally, 1,000 kilos a day would come into London

    從字面上看,每天會有1000公斤進入倫敦。

  • of fresh Thames eels, Thames Estuary eels.

    鮮泰晤士河鰻魚、泰晤士河口鰻魚的。

  • But they're no longer there. They disappeared.

    但他們已經不在那裡了。他們消失了。

  • The price of eels today are dearer than salmon.

    如今鰻魚的價格比三文魚還貴。

  • When my father took over the business in the 1960s,

    當我父親在60年代接管了這個生意。

  • the man that sold him the business said,

    賣給他生意的人說。

  • "I don't think there's much left of it.

    "我想已經沒有多少了。

  • See what you can do."

    看看你能做什麼。"

  • And that was in 1965,

    而那是在1965年。

  • which I know is 55 years ago 'cause that's when I was born.

    我知道那是55年前的事了,因為那是我出生的時候。

  • 55 years later, we're still going on.

    55年後,我們還在繼續。

  • We're now at the third generation in the business.

    我們現在已經是第三代的企業了。

  • Claudia: The first step to making jellied eels

    克勞迪婭:製作鰻魚凍的第一步。

  • is to clean the fish, take the guts out,

    就是把魚洗乾淨,把內臟拿出來。

  • and cut the eels into portions.

    並將鰻魚切成份。

  • Mark: These are the eels.

    馬克:這些是鰻魚。

  • I mean, they start off as live eels last night,

    我的意思是,他們開始作為活鰻魚昨晚。

  • but we have them stunned so they are ready to work.

    但我們已經把他們打暈了,所以他們已經準備好工作了。

  • Otherwise, if they were to move,

    否則,如果他們要動。

  • the boys couldn't work on them.

    男孩們不能在他們身上工作。

  • It would be too dangerous. Claudia: Oh, I see.

    這將是太危險了。克勞迪婭:哦,我明白了。

  • Mark: They use very sharp knives.

    馬克:他們用的是非常鋒利的刀子。

  • They're fantastic to work on.

    他們是夢幻般的工作。

  • Otherwise, you'd never handle them.

    否則,你永遠不會處理他們。

  • If it's a live eel, if you picked them up,

    如果是活鰻魚,如果你撿到。

  • you'd be chasing them around the room.

    你會在房間裡追逐他們。

  • Claudia: Is it easier to clean than a normal fish?

    克勞迪婭:它比普通的魚更容易清洗嗎?

  • Mark: Well, these guys have been doing it for many years,

    馬克:嗯,這些人已經做了很多年了。

  • so they find it easy.

    所以他們覺得很容易。

  • But even if you put a man who worked with normal fish,

    但即使把一個和普通魚一起工作的人。

  • flat fish, on this job, they would find it very hard.

    平魚,在這個工作上,他們會覺得很辛苦。

  • It's a different shape fish, it's a different bone,

    形狀不同的魚,骨子裡是不一樣的。

  • it's the different pressures you put on the...

    這是不同的壓力,你把在... ...

  • you'll see Simon, at the end there,

    你會看到西蒙,在那裡結束。

  • he uses a lot of strength in his arms and wrists.

    他的手臂和手腕用了很多力氣。

  • [Simon and Claudia laughing]

    [西蒙和克勞迪婭笑]

  • To push it through. Claudia: Oh, right, yeah.

    為了推動它通過。克勞迪婭:哦,對,是的。

  • So, they have different knives, actually.

    所以,他們的刀子,其實是不一樣的。

  • Mark: Yeah, this is a filleting knife,

    馬克:是的,這是一把銼刀。

  • and the guys here are cutting using cutting knives.

    而這裡的人都在用刀具切割。

  • Claudia: Oh, I see here.

    克勞迪婭:哦,我看到這裡了。

  • Mark: Every cut, there's hundreds

    馬克:每一刀,都有上百個

  • and hundreds of cuts per day.

    和每天數百次的切割。

  • Claudia: So they have to be sharp.

    克勞迪婭:所以他們必須要有鋒芒。

  • Mark: So they have to be very sharp.

    馬克:所以他們必須非常敏銳。

  • And they have to concentrate,

    而且他們必須集中精力。

  • because you don't want to lose a digit.

    因為你不想失去一個數字。

  • Claudia: Yeah, yeah, yeah, definitely. [laughs]

    克勞迪婭:是啊,是啊,是啊,肯定。是啊,是啊,是啊,肯定的。 [笑]

  • Yeah, the finger is very close.

    是的,手指非常接近。

  • I've read that the eels only have one bone.

    我讀到鰻魚只有一根骨頭。

  • Mark: With the jelly process, we leave the bone in,

    馬克:對於果凍工藝,我們把骨頭留在裡面。

  • and the customer eats around the bone.

    和顧客吃的骨頭周圍。

  • Claudia: OK. So, the part that you eat,

    克勞迪婭:好的,所以,你吃的那部分。

  • is it just the beginning?

    這僅僅是個開始嗎?

  • Or you also eat the tail?

    還是你也吃尾巴?

  • Mark: The flatter part is no good.

    記:平坦的部分不好。

  • So the pieces would start here,

    所以,碎片會從這裡開始。

  • so from behind the gill

    鰓後

  • going back right the way through.

    回去的路上,正確的方式通過。

  • So when you gut these,

    所以,當你把這些。

  • these pieces when they're cooked will be open,

    這些片子煮熟後就會打開。

  • and these pieces when they're cooked will be round.

    而這些片子煮熟後會是圓形的。

  • Which you'll see.

    你會看到的

  • I'll show you the difference. Claudia: Oh, all right.

    我會告訴你其中的區別。克勞迪婭:哦,好的。

  • So you know where they come from?

    所以你知道他們從哪裡來?

  • Mark: Some people, they call these the horseshoe pieces.

    馬克:有些人,他們把這些叫做馬蹄鐵片。

  • So it looks like a horseshoe, which is open.

    所以它看起來像一個馬蹄鐵,這是開放的。

  • That's where they fully remove that belly.

    這就是他們完全去除那個肚子的地方。

  • Claudia: And you leave the skin as well.

    克勞迪婭:而且你還會留下皮膚。

  • Mark: Leave the skin on.

    馬克:把皮留在身上。

  • Claudia: And where do they come from?

    克勞迪婭:那它們從哪裡來?

  • They don't come from the Thames, right?

    他們不是從泰晤士河來的吧?

  • Mark: No, we haven't had any English eels

    馬克:沒有,我們沒有吃過英國鰻魚。

  • for many years now.

    多年來,。

  • We get eels from Holland,

    我們從荷蘭買鰻魚

  • and also we get wild eels

    而且我們還得到了野生鰻魚

  • from Northern Ireland, from Lough Neagh.

    來自北愛爾蘭,來自尼格湖。

  • With this time of year,

    隨著這個時候。

  • because they've taken on a winter coat,

    因為他們已經穿上了冬衣。

  • they've been feeding well

    吃得好

  • and they're storing body fat,

    他們正在儲存身體的脂肪。

  • so they're very good high fat content,

    所以他們是非常好的高脂肪含量。

  • which gives the eel a chance to migrate

    這讓鰻魚有機會洄游。

  • on a 6,000-, 7,000-mile journey,

    在6000、7000英里的旅程中。

  • and they'll lose weight as they're swimming.

    而且他們在游泳的時候會減輕體重。

  • But when they're a summer eel

    但當他們是一條夏天的鰻魚

  • and they've been eating a lot of food

    而且他們吃了很多的食物

  • but they're not absorbing it,

    但他們沒有吸收它。

  • the meat will be thinner, but it will eat softer

    瘦死的駱駝比馬大,吃軟的駱駝比馬大。

  • because they're not storing it.

    因為他們沒有存儲它。

  • So they're not storing the fuel.

    所以他們不是在儲存燃料。

  • Claudia: So this one will have more body?

    克勞迪婭:所以這個會有更多的身體?

  • Like, it will be more meaty.

    喜歡,會更肉麻。

  • Mark: More meaty, yeah.

    馬克:比較肉麻,對。

  • At the moment, we're processing about

    目前,我們正在處理大約

  • 300 kilos a day.

    每天300公斤。

  • Claudia: Once all the eels have been cut in portions,

    克勞迪婭:一旦所有的鰻魚都被切成了幾份。

  • we move to this other room,

    我們搬到另一個房間。

  • where they will be boiled in herb-infused water.

    在那裡,他們將被煮在香草水裡。

  • Mark: So, we flavor the water with a bouquet garni,

    馬克:所以,我們用花束加尼來調味。

  • which is mainly parsley and pimentos.

    其中主要是香菜和肉豆蔻。

  • Which has got the --

    哪些有...

  • Claudia: Yeah, I can smell it.

    是的,我可以聞到它。

  • Mark: You smell the aroma?

    記:你聞到香味了嗎?

  • [Claudia laughs]

    [克勞迪婭笑]

  • Claudia: And so the bag is never opened?

    克勞迪婭:所以包包從來沒有打開過?

  • It stays closed in there just to flavor the water?

    它一直封閉在那裡只是為了給水調味?

  • Mark: Just to flavor the water,

    馬克:只是為了給水調味。

  • then we remove that and the water's flavored,

    然後我們將其去除,水的味道。

  • and we add the eels to it.

    然後我們再把鰻魚加進去。

  • Depending on the nature of the eel,

    根據鰻魚的性質。

  • this time of year, they take a bit longer to cook.

    這個時候,他們需要更長的時間來烹飪。

  • About 45, 50 minutes.

    大約45,50分鐘。

  • Claudia: Oh, that's a long time.

    克勞迪婭:哦,那是很長的時間。

  • Mark: Yeah, in the summer months,

    馬克:是的,在夏季的時候。

  • it could be 30 minutes 'cause the eel is softer,

    它可能是30分鐘,因為鰻魚是軟的。

  • 'cause it's a summer eel.

    因為它是一條夏季鰻魚。

  • I explained about the winter coat.

    我解釋了一下冬衣的事情。

  • They take a bit longer to cook

    煮的時間比較長

  • to compensate, to make the flesh softer.

    來彌補,使肉體更柔軟。

  • So, we're slowly seeing the eels cook.

    所以,我們慢慢看到鰻魚熟了。

  • The sediment is on the eel, and that will be taken off.

    沉澱物在鰻魚上,那就會被取下來。

  • And the fat is coming to the top as well.

    胖子也要上位了。

  • Like anything else, you're skimming the fat off

    就像其他事情一樣,你要把肥肉剝掉。

  • and leave the juice clear for being decanted into the bowls.

    並留有清汁,以便潷入碗中。

  • Claudia: It smells already, like, herby.

    克勞迪婭:聞起來已經很香了,就像,香草味。

  • Mark: You can smell the parsley in the air.

    馬克:你可以聞到空氣中的香芹味。

  • It's because we now have got four pots on, the aroma here,

    因為我們現在已經上了四口鍋,這裡的香氣。

  • I mean, we haven't got smelly vision yet,

    我的意思是,我們還沒有得到臭的視覺。

  • but the aroma is quite pleasant.

    但香氣卻相當怡人。

  • Claudia: Yeah, yeah.

    克勞迪婭:是啊,是啊。

  • Yeah, it doesn't smell like,

    是的,它聞起來並不像。

  • I don't know, when you're doing a fish soup.

    我不知道,當你在做魚湯的時候。

  • No, not at all.

    不,一點也不。

  • It smells very fresh, like the parsley, as you said.

    聞起來很新鮮,就像你說的香菜一樣。

  • Mark: That's right, you can smell the herbs.

    馬克:沒錯,你可以聞到藥材的味道。

  • Claudia: Yeah, yeah.

    克勞迪婭:是啊,是啊。

  • And will you add any more ingredients, or that is that?

    那你還會不會再加什麼配料,或者就是這樣?

  • Mark: No, the only thing that Simon will add to this

    馬克:不,西蒙唯一要補充的是,這個

  • is salt.

    是鹽。

  • Claudia: Salt?

    跳?

  • Mark: Yeah. A bit nearer the end process

    馬克:是的。稍微接近尾聲的過程

  • rather than in the beginning.

    而不是在開始的時候。

  • Claudia: Wait, so how about the jelly?

    克勞迪婭:等等,那果凍呢?

  • So you don't add any gelatine?

    所以你不加任何明膠?

  • Mark: Yeah, we use a gelatine granule.

    馬克:是的,我們用的是明膠顆粒。

  • Because of the commercial volume,

    因為商業體量。

  • and setting them, and traveling, and shelf life,

    和設置他們,和旅行,和保質期。

  • we have to use a granulated gelatine.

    我們必須使用顆粒狀的明膠。

  • Claudia: OK. 'Cause I read that

    好吧,因為我讀到了。

  • the fish itself releases some --

    魚本身釋放一些 -

  • Mark: If you were to cook one eel on its own,

    記:如果你要單獨煮一條鱔魚。

  • put it in the fridge overnight

    放在冰箱裡過夜

  • in the water you cooked it in, it would jellify.

    在你煮它的水裡,它就會被凍住。

  • But not to the point of sending it to Leigh-on-Sea,

    但不至於把它送到海面上的利。

  • or Clacton, or Scotland,

    或克萊克頓,或蘇格蘭。

  • or Edinburgh. Claudia: Yeah, of course.

    或愛丁堡。Claudia:是的,當然。

  • Mark: We've got to have a shelf life now.

    馬克:我們現在得有個保質期。

  • So the gelatine powder suspends it with the salt

    所以,明膠粉與鹽一起懸吊著它

  • and gives it a good shelf life.

    並給它一個良好的保質期。

  • Claudia: Our jellied-eel bowls are ready,

    我們的鰻魚膠碗已經準備好了。

  • and they will now rest for about a day.

    而他們現在將休息一天左右。

  • Overnight, the gelatine will set,

    過夜,明膠會凝固。

  • and the eels will slowly float to the top.

    而黃鱔會慢慢浮到上面。

  • Mark: So, here we have yesterday's production,

    馬克:那麼,我們這裡有昨天的製作。

  • which are now jellied eels.

    即現在的黃鱔膠。

  • They come in a bowl like this.

    它們是裝在這樣的碗裡的。

  • We're ready for the main label.

    我們已經準備好了主標籤。

  • We've all the data on

    我們已經掌握了所有的數據

  • which we've followed through on production.

    我們已經跟進生產。

  • Claudia: And here they are.

    在這裡,他們是。

  • Mark: It's a sealed lid, 'cause we put them on hot.

    這是一個密封的蓋子,因為我們把它們放在熱。

  • Claudia: Oh!

    哦!

  • Mark: And that is the --

    馬克:這就是 --

  • Claudia: Nice wiggle.

    克勞迪婭:晃動得不錯。

  • Mark: Finished product there.

    記:成品有。

  • Claudia: How many pieces of eels are there?

    克勞迪婭:鰻魚有多少塊?

  • Mark: It's approximately 90 pieces.

    記:大約是90件。

  • Claudia: OK. Mark: Approximately.

    克勞迪婭:好的。 馬克:大概吧。

  • It's done by visual.

    是通過視覺來完成的。

  • Over the years, the person doing it

    多年來,做這件事的人

  • gets a good eye to what's in there.

    得到了一個很好的眼睛在那裡的東西。

  • If the eels are cut slightly bigger,

    如果黃鱔切得稍微大一點。

  • there'll be slightly less pieces.

    件會稍微少一些。

  • These are a good winter eel.

    這些都是冬天的好鱔魚。

  • There should be a good 85 to 90 pieces.

    應該有85到90件的好。

  • Jellied eels.

    鰻魚膠質。

  • So, this is the finished product.

    所以,這就是成品。

  • Claudia: And that's it. Now it's nice and solid.

    克勞迪婭:就是這樣。現在它的漂亮和堅實。

  • Mark: So now you've got the solid gelatine texture.

    馬克:所以現在你已經有了固體明膠的質感。

  • A consumer would take the pieces out,

    消費者會把件拿出來。

  • and now you got the jelly.

    現在你得到了果凍。

  • Claudia: Ooh. So, normally do you eat it like this?

    克勞迪婭:哦。那麼,平時你這樣吃嗎?

  • Mark: Most people would eat it, I mean,

    馬克:大多數人都會吃,我是說。

  • we've just taken this out of the fridge,

    我們剛剛把這個從冰箱裡拿出來。

  • so it's gonna be extremely cold.

    所以它會是非常寒冷的。

  • Claudia: Cool. Mark: But it's better

    克勞迪婭:酷。馬克:但它是更好的

  • when the jelly becomes a little bit

    當果凍變得有點

  • more room temperature, but not too floppy.

    比較室溫,但不至於太鬆軟。

  • But eating-wise, that's the piece of eel.

    但從吃的方面來說,就是那塊鰻魚。

  • Claudia: Wow!

    Claudia:哇!

  • And that's the bone there, huh?

    這就是骨頭,嗯?

  • Mark: That's the bone that's left.

    記:那是剩下的骨頭。

  • You've got the saltiness in the jelly,

    你已經得到了果凍中的鹹味。

  • and you've got the texture of the fish.

    而你已經得到了魚的質地。

  • If you wanted to try it,

    如果你想試試。

  • there's a clean spoon there. Claudia: Yes.

    有一個乾淨的勺子在那裡。克勞迪婭:是的。

  • Mark: It does get a bit messy with the gelatine.

    馬克:用明膠確實有點亂。

  • I'll leave you with that.

    我就不打擾你了

  • Claudia: All right.

    Claudia:好吧。

  • Which one should I have?

    我應該買哪一個?

  • Should I have the one

    我應該有一個

  • that's open? Mark: They're all good.

    那是開放的?馬克:他們都很好。

  • Claudia: Or the one from the back?

    克勞迪婭:還是後面那個?

  • Mark: The open piece is good.

    記:開片很好。

  • Claudia: This one?

    克勞迪婭:這個?

  • Oh, there's a lot of gelatine.

    哦,有很多的明膠。

  • Mark: You can knock some of the jelly off.

    馬克:你可以敲掉一些果凍。

  • Some people don't always like the flavor.

    有些人不一定喜歡這種味道。

  • I mean, it's cold.

    我的意思是,它的冷。

  • As I said, it's just coming straight out of the fridge,

    我說過,這只是從冰箱裡直接出來的。

  • so it's cold.

    所以它的冷。

  • Claudia: All right, let me get the bone.

    克勞迪婭:好吧,讓我來拿骨頭。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • It's good. Mark: Yes?

    這很好。馬克:是嗎?

  • Claudia: I don't mind the jelly.

    克勞迪婭:我不介意吃果凍。

  • I actually like it.

    其實我很喜歡。

  • Mark: The saltiness in the jelly.

    馬克:果凍中的鹹味。

  • Claudia: Yeah, I like the saltiness of the jelly

    克勞迪婭:是的,我喜歡果凍的鹹味。

  • with the fish.

    與魚。

  • I think they go very well together, yeah.

    我覺得他們搭配得很好,是的。

  • The fish is nice, as you said.

    正如你說的,魚很好。

  • It has a meaty texture. Mark: The eel is a lost thing.

    它的口感很有肉感。記:鰻魚是個失傳的東西。

  • People don't always wanna eat eel.

    人們並不總是想吃鰻魚。

  • But it's a -- Claudia: I mean,

    但這是一個--克勞迪婭:我是說。

  • this gives it a bit more character,

    這讓它更有特色。

  • I think. Mark: It does, yeah.

    我想是的馬克:確實如此,是的。

  • Claudia: The eel itself is, like, just fish.

    克勞迪婭:鰻魚本身,就像,只是魚。

  • Mark: And you can imagine,

    馬克:而且你可以想象。

  • if you're out enjoying yourself

    逍遙自在

  • and not in a factory environment, these are quite nice.

    而不是在工廠環境中,這些都是相當不錯的。

  • Claudia: Yeah, it's a nice snack.

    克勞迪婭:是啊,這是個不錯的零食。

  • Mark: If you're having a drink as well, it's a nice snack.

    記:如果你也在喝飲料,那是個不錯的零食。

  • Or a meal even.

    甚至是一頓飯。

  • Claudia: So, do you think it is better like this

    克勞迪婭:那麼,你覺得這樣更好嗎?

  • than with, like, vinegar or something on top?

    比起用醋之類的東西在上面?

  • Mark: I mean, we've got some non-brewed vinegar,

    馬克:我是說,我們有一些非釀造的醋。

  • if you'd like to try another piece with some vinegar on.

    如果你想嘗試另一塊加點醋。

  • Would you like to try that?

    你想試試嗎?

  • Claudia: OK. Mark: Yeah?

    克勞迪婭:好的。馬克:是嗎?

  • So people would just do that.

    所以大家就會這麼做。

  • Claudia: Yeah.

    克勞迪婭:是的。

  • Why not?

    為什麼不呢?

  • Yeah, it's good.

    是的,這是很好的。

  • It's more salty now.

    現在比較鹹。

  • But, yeah, you still get the freshness of the jelly,

    但是,是的,你還是能吃到果凍的新鮮感。

  • and the fish.

    和魚。

  • If you think that fish and chips is the most...[laughs]

    如果你覺得魚和薯條是最...[笑]。

  • Has stood the test of time. [seagulls screeching]

    經歷了時間的考驗。[海鷗尖叫]

  • Fish dish.

    魚菜。

  • [laughing]

    [笑]

  • It's just a lot of -ish.

    就是很多的----------。

  • The dish has stood the taste of time.

    這道菜經得起時間的考驗。

  • The test.

    檢驗。

  • Producer: Taste of time. I like that.

    製作人。時間的味道。我喜歡這樣。

  • Claudia: The test!

    克勞迪婭:測試!

Claudia Romeo: We're in London, England,

Claudia Romeo我們在倫敦,英國。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋