字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Harry Kersh: From calorie count to portion sizes, Harry Kersh:從卡路里計數到份量。 we wanted to find out all the differences 我們想找出所有的差異 between Taco Bell in the US and the UK. 在美國和英國的塔可鍾之間。 This is "Food Wars." 這就是 "食物戰爭"。 Joe Avella: Taco Bell. Joe Avella:塔可鍾。 We're talking tacos. 我們說的是玉米餅。 At the US Taco Bell, 在美國塔克鍾。 you can get an individual hard-shell taco, 你可以得到一個單獨的硬殼玉米餅。 or you can get three 或者你可以得到三個 with a drink. I went with medium. 與飲料。我選的是中號。 Or you can get a party pack, which is 12. 或者你可以買一個聚會包,這是12。 Yeah, get a load of this. 是啊,得到一個負載的這個。 It's like I'm presenting a newborn. [laughs] 這就像我介紹一個新生兒。[笑] Aw. 啊 Harry: The serving sizes for tacos in the UK 哈利。英國的玉米餅的食用量。 are one individual taco, 都是一個個獨立的塔克。 or... 或者... two tacos, fries, and a drink, which is a combo meal. 兩份墨西哥捲餅,薯條,還有一杯飲料,這是一個組合餐。 Joe: This is a US beef taco supreme. 喬:這是美國的牛肉卷至尊。 First thing I'm gonna do is measure it. 我要做的第一件事就是測量它。 Hang on. Oh, man. 等一下哦,夥計。 It's almost exactly 6 inches. 它幾乎正好是6英寸。 All right. 好吧,我知道了 Let's weigh it. 讓我們來衡量一下。 New scale! 新的尺度! Doo doo doo doo doo doo doo doo doo, what is it? 嘟嘟嘟,是什麼? Oh, we're over 100 grams. 哦,我們超過100克。 Harry: This is a crunchy beef taco supreme in the UK. 哈利。這是一個脆皮牛肉卷在英國的最高級。 It measures exactly 5 inches across, 它的尺寸正好是5英寸寬。 and it weighs 70 grams. 而它的重量為70克。 Joe: Wow. That's way heavier. 喬:哇。這是更重的方式。 What is up? 怎麼了? Harry: This is a standard burrito in the UK. 哈利,這是英國的標準捲餅。這是英國的標準捲餅。 We've gone for crispy chicken. 我們吃了脆皮雞。 Joe: I also went with chicken. 喬:我還選了雞肉。 Harry: It measures 6 1/2 inches in length. 哈利。它測量6 1/2英寸長。 Joe: Oh, you know what? 喬:哦,你知道嗎? 6 1/2 inches. 6 1/2英寸。 Harry: And it weighs... 哈利。它的重量... about 210 grams. 約210克。 Joe: 230. 喬:230。 Here's our quesadilla. 這是我們的玉米餅。 It is... 它是... yo, dude, it's a foot! 喲,夥計,這是一個腳! 12 inches! 12英寸! Harry: This is a UK chicken quesadilla. 哈利,這是英國的雞肉捲餅。這是一個英國雞肉捲餅。 It measures 10 inches in length, 它的長度為10英寸。 and it weighs... 而且它的重量... 245 grams. 245克 Joe: Yeah, about 245. 喬:是的,大約245。 Weighs the same. Wider. 重量相同。更寬。 Harry: ♪ Crunchwrap Supreme ♪ # Crunchwrap Supreme # This is a Crunchwrap Supreme in the UK. 這是英國的Crunchwrap Supreme。 It measures 6 inches point to point, 它的尺寸是6英寸點到點。 and it weighs... 而且它的重量... about 240 grams. 約240克。 Joe: What's six sides? 喬:什麼是六面? Without looking it up, 沒有查到。 does anyone know what a six-sided shape is? 有人知道什麼是六邊形嗎? Hey, Siri. 嘿,Siri。 What is a six-sided shape? 什麼是六邊形? Siri: According to Giantbomb.com, Siri據巨潮資訊網報道: regular hexagons are six-sided. 常規六邊形是六邊形。 Joe: Hexagons! 六角形! Yo, dude, guess how many inches. 喲,夥計,猜猜有多少英寸。 6, baby. 6,寶貝。 That is, obviously, that's on purpose. 很明顯,那是故意的。 I wonder if there is something about six sides, 6 inches. 不知道是不是有什麼六邊六寸的說法。 [spooky music] [詭異的音樂] If this thing weighs 666 grams, 如果這東西重666克。 I will never not eat these. 我永遠不會不吃這些。 Here we go. 我們走吧 275 for the hexagon Crunchwrap Supreme. 275元的六邊形Crunchwrap Supreme。 Six sides, 6 inches. 六面,六寸。 Harry: What's the biggest thing on the UK menu? 哈利英國菜單上最大的東西是什麼? Well, for us, it's the Classic Cravings Meal for six. 對我們來說,這是經典的六人渴望餐。 Joe: In the US, biggest thing on the menu, 喬:在美國,菜單上最大的東西。 remember this guy? 記得這個人嗎? Taco party pack. 玉米餅派對包。 Harry: The Classic Cravings Meal for six 哈利。經典的六人渴望餐 comes with two quesadillas, 附帶兩個玉米餅。 two beef Crunchwrap Supremes, two Volcano burritos, 兩個牛肉捲餅,兩個火山捲餅。 two portions of nachos BellGrande, 兩份玉米片BellGrande。 and then six beef tacos 然後是六個牛肉卷 and three portions of cinnamon twists for dessert. 和三份肉桂麻花作為甜點。 Joe: As you can see, it's just 12 tacos. 喬:如你所見,只有12個玉米餅。 I know that seems very simple, but sometimes, 我知道這看起來很簡單,但有時。 simplicity is the best. 簡單是最好的。 12 tacos, you can get them either 12個玉米餅,你可以買到任何一種。 hard shell or soft shell, 硬殼或軟殼。 regular or supreme, at least half of them 普通或最高級的,至少有一半的人 I know you can get as Doritos Tacos Locos. 我知道你可以買到多利托斯塔可斯捲餅。 If you don't know what that is, 如果你不知道那是什麼。 you'll find out a little bit later here in the US. 你會發現一點點以後在美國。 Harry: Let's take a look at some of the 哈利讓我們來看看在一些 nutritional info for Taco Bell, 塔可鐘的營養資訊。 starting with the basics. 從基礎做起。 In the UK, a plain crunchy beef taco 在英國,一個普通的脆皮牛肉卷。 is 159 calories and has 308 milligrams of sodium. 是159卡路里,有308毫克的鈉。 Joe: In the US, our crunchy beef taco 喬:在美國,我們的脆皮牛肉卷。 is 170 calories. 是170卡路里。 Harry: A chicken quesadilla in the UK 哈利。英國的雞肉捲餅 is a hefty 529 calories. 是529卡路里的高熱量。 Joe: Our quesadilla actually has less calories. 喬:我們的玉米餅其實卡路里更少。 "Only" 510. "只 "510。 But it still has more sodium. 但它的鈉含量還是比較多的。 It actually has almost more than half 實際上,它幾乎有一半以上的 of your daily allowance. 你的每日津貼的。 Harry: Thud. 哈利。Thud. While in the UK, a Crunchwrap has 578 calories, 而在英國,一個Crunchwrap有578卡路里。 but shockingly, it has 60% 但令人震驚的是,它有60%的 of your daily saturated fat allowance. 你每天飽和脂肪的攝入量。 Joe: In the US, our hexagram is 530 calories 喬:在美國,我們的六合彩資料大全是530卡路里。 and has about 6 grams of fat less than the one in the UK. 並比英國的少6克左右的脂肪。 But, surprising no one, ours has more sodium. 但是,出人意料的是,我們的有更多的鈉。 As is always the case in the US, 正如美國的一貫做法。 you have to look at the beverages. 你得看看飲料。 This right here is a large Mountain Dew Baja Blast. 這裡是一個大的山地露水巴哈爆炸。 This is 30 ounces of a liquid 這是30盎司的液體 that is the most unnatural green I've ever seen. 這是我見過的最不自然的綠色。 It glows in the dark. 它在黑暗中發光。 It's so bright, when I close my eyes I can still see it, 太亮了,當我閉上眼睛時,還能看到它。 like when you look at the sun. 就像你看太陽時一樣。 This beverage has over 420 calories. 這種飲料的熱量超過420卡路里。 That is ridiculous. I gotta take a sip. 太荒唐了我得喝一口。 Oh, my God. 哦,我的上帝。 This has roughly 110 grams of sugar. 這大概有110克的糖。 It's an absurd amount of sugar. 這是一個荒謬的糖量。 Oh, God. It's like, it's horrible, 哦,上帝。這就像,它的可怕。 yet I'm addicted to it. 但我卻對它上癮了。 So, I wanted to see exactly what 所以,我想看看到底是什麼 110 grams of sugar looks like. 110克糖的樣子。 And to do so... 而要做到這一點... get out of my face. 滾出我的臉。 We got this and this. 我們得到了這個和這個。 Come on, are you serious? 來吧,你是認真的嗎? I'm not even halfway there. 我連一半都沒做到。 Yeah, OK, there we go. 是啊,好吧,我們去那裡。 This is in that. 這是在那。 America, this is too much sugar. 美國,這糖太多了。 I get it. 我明白了。 This thing, it's just.... 這個東西,就是.... Ah. 啊。 Man! 天啊! I hate that so much. 我很討厭這樣 Harry: Let's start with the ingredients for the basics. 哈利。讓我們從基本的成分開始。 In the UK, a flour tortilla contains the following. 在英國,一個麵粉玉米餅包含以下內容。 Fortified wheat flour, 強化小麥粉; made with wheat flour, calcium carbonate, 用小麥粉、碳酸鈣製成。 iron, niacin, and thiamin; 鐵、煙酸和硫胺素。 [fast-forwarding] water; vegetable oils, 快進]水;植物油。 which are palm oil and rapeseed oil; 其中棕櫚油和菜籽油。 raising agents E500, E450, and E296; 提高劑E500、E450和E296。 sugar; emulsifier E471; salt; 糖;乳化劑E471;鹽。 [normal speed] and a flour treatment agent, E920. [正常速度]和麵粉處理劑,E920。 Joe: [blubbering] 喬:[鯨吞] Here we go. 我們走吧 In the US, our flour tortillas 在美國,我們的麵粉玉米餅。 have enriched wheat flour; water; 有濃縮的小麥粉;水。 vegetable shortening, which is soybean, 植物性起酥油,也就是大豆。 hydrogenated soybean, and/or cottonseed oil; 氫化大豆和/或棉籽油。 [fast-forwarding] sugar; salt; leavening — baking soda, 快進]糖;鹽;發酵劑--小蘇打。 sodium acid pyrophosphate; molasses; 酸焦磷酸鈉;糖蜜。 dough conditioner, which is fumaric acid, 麵糰調節劑,即富馬酸。 distilled monoglycerides? Yeah. Enzymes, vital wheat gluten, 蒸餾單甘酯?對啊酵素,重要的小麥麵筋。 cellulose gum, wheat starch, calcium carbonate; calcium; 纖維素膠、小麥澱粉、碳酸鈣;鈣。 [normal speed] pra-po-nee-ate. Pra-po-nee-ate. [正常速度]pra -po -neeate。Pra -po -nee-ate。 Pro-po-nate. Proponate. Propionate. Pro-po-nate。提議:提議: That's a tough one. 這是一個艱難的問題。 Sorbic acid and/or potassium sorbate. 山梨酸和/或山梨酸鉀; Harry: These lists might look quite different, 哈利,這些名單可能看起來很不一樣這些名單可能看起來很不同。 but actually a lot of it's just under terminology. 但其實很多隻是在術語下。 For example, the UK menu tends to use E numbers, 例如,英國的菜單往往使用E號。 whereas the US menu tends to refer 而美國的菜單則往往是指 to things by their full chemical names. 對事物的化學全名。 Joe: Yeah, it's a good distinction to make, Harry, 喬:是的,這是個很好的區分,哈里。 but is it better? I don't know. 但它是更好的?我不知道。 What sounds worse, E450 or pyrophosphate? 什麼聽起來更糟糕,E450或焦磷酸? Pyrophosphate is a scary-sounding chemical. 焦磷酸是一種聽起來很可怕的化學物質。 E450 sounds like a "Star Wars" droid. E450聽起來就像一個 "星球大戰 "的機器人。 I don't think it really makes 我不認為這真的使 much of a difference, personally. 差異很大,個人。 Harry: What about some meat options? 哈利。一些肉類的選擇呢? Well, in the UK, 72% of the beef is beef, 嗯,在英國,72%的牛肉是牛肉。 and the rest is made up of beef fat, 其餘的是由牛肉脂肪組成。 maltodextrin, tomato powder, paprika, cumin, 麥芽糊精,番茄粉,辣椒粉,小茴香。 black pepper, salt, chili powder, garlic powder, 黑胡椒、鹽、辣椒粉、大蒜粉。 onion powder, yeast extract, oregano, cocoa powder, 洋蔥粉、酵母提取物、牛至、可可粉。 flavor enhancer E635, cellulose, salt, 增味劑E635、纖維素、鹽。 stabilizers E451 and E452. 穩定器E451和E452。 Joe: And in the United States, 喬:而在美國。 our beef contains beef. 我們的牛肉含有牛肉。 Imagine that. 想象一下 Water, seasoning, which is cellulose, chili pepper, 水,調料,也就是纖維素,辣椒。 maltodextrin, salt, oats, soy lecithin, spices, 麥芽糊精,鹽,燕麥,大豆卵磷脂,香料。 tomato powder, sugar, onion powder, citric acid, 番茄粉、糖、洋蔥粉、檸檬酸。 natural flavors, new set of brackets, 天然的味道,新的一組括號。 (including smoke flavor), close them brackets, (包括煙味),把它們括起來。 torula yeast, cocoa, disodium inosinate, 托拉酵母,可可,肌苷酸二鈉。 and 和 [sighs] [嘆氣] what is this word? 這個詞是什麼? Whatever. 管他呢 It looks like it's pretty much the same thing 看起來好像是差不多的事情啊 you guys got there in the UK. 你們在英國到了那裡。 One thing we need to note about the US Taco Bell menu 關於美國塔可鐘的菜單,我們需要注意的是 is that items like the Baja Blast 是像巴哈爆炸這樣的項目。 and the Doritos Tacos Locos, 和多利托斯捲餅蝗蟲。 I think the shells have an ingredient 我覺得貝殼裡有一種成分 called Yellow No. 5. 叫做黃五號。 Yellow No. 5 is not in the UK. 黃5號不在英國。 Of course it's in the US. 當然是在美國。 Harry: In the UK, you usually find Yellow 5 哈里。In UK, you usually find Yellow 5 referred to as tartrazine. 稱為塔特拉津。 It's on a list of six chemicals 它在六種化學品的清單上 which, when added to food, 其中,當添加到食物中時,。 must contain the following warning: 必須包含以下警告: "May have an adverse effect on activity "可能對活動產生不利影響 and attention in children." 和兒童的注意力"。 Joe: And according to the FDA, in some cases, 喬:而根據食藥監局的說法,在某些情況下。 it causes itching and hives in people who eat it. 吃了它的人,會引起瘙癢和蕁麻疹。 Disgusting. 噁心。 [laughs] [笑] Itching and hives, yep, that's fine. 瘙癢和蕁麻疹,是的,這很好。 Hey, I ate it growing up, and I'm perfectly fine. 嘿,我從小就吃這個,我很好。 I should note that I have a full head 我應該指出,我有一個完整的頭 of gray hair, and I just turned 23. 白髮蒼蒼,而我剛滿23歲。 Harry: Here is everything you can only find 哈里:這裡有你能找到的一切 on the menu at a UK Taco Bell. 在英國一家塔可鐘的菜單上。 Joe: This is everything you could only get 這是你能得到的一切 at a US Taco Bell. 在美國塔可鍾。 Harry: So, we only have the one exclusive taco. 哈利。所以,我們只有一個獨家塔可。 And it's this one, 而就是這一個。 which is the crispy chicken soft taco. 也就是脆皮雞軟塔克。 What it is, is pretty much just a standard taco 它是什麼,是幾乎只是一個標準的塔克餅。 with the lettuce, the cheese, the sour cream, 生菜,奶酪,酸奶油。 but then we've kind of got one of these breaded 但我們已經得到了一種這些麵包屑的 crispy chicken fillets in the middle as well. 酥脆的雞排也在中間。 Joe: First thing, which is right in front of me, 喬:第一件事,就在我面前。 I've talked about this twice already. 我已經說過兩次了。 It is the party pack. 它是黨的包。 We've already met the Baja Blast. 我們已經遇到了巴哈大爆炸。 Oh, man, I hate it so much. 哦,夥計,我討厭它這麼多。 One thing that I love at Taco Bell, 我喜歡塔可鐘的一件事。 the Doritos Locos tacos. What is it? 多利托斯玉米餅。這是什麼? It is a taco that the shell is a Dorito. 它是一個塔克餅,外殼是一個多裡託。 See that? 看到了嗎? Made of the same stuff. 用同樣的東西做的。 Harry: Now, we actually have a bunch 哈利。現在,我們其實有一堆 of exclusive burrito options in the UK. 的獨家捲餅選擇在英國。 We'll start with this one, which is the Volcano burrito. 我們先來看看這個,就是火山捲餅。 Now, apparently this used to be on the menu in the US, 現在,顯然這曾經是美國的菜單上。 but it's no longer there. 但它已經不在那裡了。 What it is, is basically just, like, 它是什麼,基本上就是,喜歡。 a beef and rice burrito. 一個牛肉飯捲餅。 There's some sour cream cheese in there as well 還有一些酸奶酪在裡面呢 and some crunchy tortilla chips. 還有一些脆脆的玉米片。 And I think it gets the name Volcano 我想它的名字是火山。 because it's got the lava sauce in there, 因為它有熔岩醬在裡面。 so it's quite spicy. 所以很辣。 Joe: Yes, Harry, the Volcano burrito was available 喬:是的,哈利,火山捲餅是可以吃的。 in the US for a limited time. 在美國有限的時間內。 It was a promotional menu item 這是一個促銷菜單項目 for the 1995 box-office bomb "Congo," 1995年的票房炸彈 "剛果"。 based on the Michael Crichton book. 根據邁克爾-克賴頓的書改編。 RIP to my boy Michael Crichton. 哀悼我的孩子Michael Crichton. Harry: Here, we have a beefy nacho griller, 哈里:來,我們有一個牛逼的納喬烤肉機。 which is a fantastic name. 這是一個奇妙的名字。 What this is, is just beef and crushed nacho chips 這是什麼,只是牛肉和碎玉米片。 with some cheese sauce in a burrito. 在捲餅里加點奶酪醬。 Here, we've got the double cheesy black bean burrito, 在這裡,我們已經得到了雙芝士黑豆捲餅。 which, as the name suggests, has two types of cheese. 其中,顧名思義,有兩種奶酪。 It's got the nacho cheese 它有納喬奶酪 and also the shredded cheese in there, 還有裡面的奶酪絲。 as well as some rice and black beans. 以及一些米飯和黑豆。 Here, we have the seven-layer burrito. 這裡,我們有七層捲餅。 We have another exclusive crispy chicken option, 我們還有一個獨家的脆皮雞選擇。 which is a crispy chicken burrito. 這是一個香脆的雞肉捲餅。 And then, finally, we have the spicy chicken griller. 最後,我們還有麻辣烤雞機。 Not bad. 不錯啊 It does just kind of taste like 它確實只是一種味道像 something that I could make at home. 我可以在家裡做的東西。 Joe: There's a bunch of burritos. 喬:有一堆捲餅。 I'm gonna try and figure out what these burritos are 我想知道這些捲餅是什麼? without, like, completely ripping them apart. 沒有一樣,完全撕裂他們分開。 This right here. 就在這裡 Oh, beef Quesarito. 哦,牛肉Quesarito。 Somehow they combined a burrito and a quesadilla, 不知道為什麼他們把卷餅和玉米餅結合起來了。 and it's this light-brown brick. 就是這塊淺褐色的磚。 If you don't want beef, you wanna go vegetarian, 如果你不想吃牛肉,你就想吃素。 they also have a black bean Quesarito. 他們還有一個黑豆Quesarito。 This looks like five-layer burrito. 這看起來像五層捲餅。 I didn't know this until I had to do this video, 我不知道,直到我不得不做這個視頻。 but there's no seven-layer burrito in America anymore. 但在美國已經沒有七層捲餅了。 They took out two layers, and I get the five-layer one. 他們拿掉了兩層,我得到的是五層的。 [grunts] What is this? [咕嚕聲] 這是什麼? Well, all these just look the same. 好吧,所有這些只是看起來一樣。 Grilled cheese burrito. 烤奶酪捲餅。 That sounds awesome. 這聽起來真棒。 Who doesn't like grilled cheese? 誰不喜歡吃烤奶酪? And these two that are left here, 而這裡剩下的這兩個。 one of them is a cheesy bean and rice burrito, 其中一個是芝士豆飯捲餅。 and the other one is a burrito supreme. 而另一個是捲餅至尊。 That's one of these two. 就是這兩個中的一個。 I don't know which is which. 我不知道哪個是哪個。 We also have steak quesadillas, 我們也有牛排捲餅。 which, unfortunately the Taco Bell 不幸的是,塔可鍾 that I went to did not have them. 我去的地方沒有這些東西。 This big thing right here, 這個大東西就在這裡。 I love this. Look at this. 我喜歡這個。看看這個。 This is the nacho party pack. 這是納喬派對包。 It's exactly what it sounds like. 這正是它聽起來像。 Get a good look, UK. 好好看看,英國。 This is what nachos are supposed to look like. 這就是玉米片應該有的樣子。 Harry: What we lack in nachos, 哈利。我們缺少的是玉米片。 we more than make up for in fries. 我們更多的是彌補在薯條。 We love fries in the UK. 我們在英國愛吃薯條。 Obviously, we call them chips. 很明顯,我們叫他們芯片。 But it's very unusual to walk into a fast-food restaurant 但走進一家快餐店是很不尋常的事。 and not be able to find them, 卻找不到他們。 so I think Taco Bell have kind of tried 所以我認為塔克鍾已經種嘗試。 to cash in on that in the UK. 以在英國兌現。 Basically your standard fries, but then they have 基本上你的標準薯條,但他們有。 a kind of fajita seasoning on them as well. 在他們身上也加了一種法基塔調料。 You can get them in three sizes. 你可以買到三種尺寸。 Regular fries, 普通薯條。 then you have the fries supreme, 然後你有薯條至上。 and then finally you have the fries BellGrande, 最後你還有薯條BellGrande。 which is the biggest size. 這是最大的尺寸。 We ordered one deconstructed 我們訂購了一個解構的 and one constructed just to see the difference. 和一個建造的只是為了看看區別。 Joe: Mexican pizza. 墨西哥披薩。 They were saying for a while 他們說了一陣子 that these were gonna be taken off the menu. 這些都是要去 採取關閉菜單。 We still got them in a couple locations, apparently. 顯然,我們還在幾個地方找到了他們。 I got my hands on one. 我得到了我的手一個。 Look at this guy. 看看這個傢伙。 Oh, this right here, the power bowl, the protein bowl. 哦,這個就在這裡,動力碗,蛋白質碗。 This is actually a really good idea for them. 其實這對他們來說是一個非常好的主意。 It's just all protein, no carbs. 只是全部是蛋白質,沒有碳水化合物。 Harry: Now, the only side that seems to be exclusive 哈利。現在,唯一的一方 似乎是獨家的 to the UK is actually just a little bowl of rice. 到英國其實就是一小碗飯。 For some reason, I couldn't find this on the US menu. 不知道為什麼,我在美國的菜單上找不到這個。 If I was wrong, let me know. 如果我錯了,請告訴我。 Joe: What everyone in the UK 喬:在英國大家都 has been waiting for! [drumroll] 一直在等待![鼓聲] Taco Bell breakfast, yes! 塔可鍾早餐,是的! I think, of all the fast-food breakfasts-es, 我想,在所有的快餐早餐中,es。 Taco Bell's is the best. 塔可鍾是最好的。 These are the items that you can get here in America, 這些都是在美國這裡可以買到的物品。 and they are all great. 而且他們都很厲害。 The cheesy toasted breakfast burrito. 芝士烤早餐捲餅。 The hash brown toasted burrito. 芥末棕烤捲餅。 The grande toasted breakfast burrito. 盛大的烤早餐捲餅。 Another one I wanna point out here 還有一個我想說的是 is the breakfast Crunchwrap Supreme. 是早餐Crunchwrap Supreme。 Of course, we all know this shape. 當然,我們都知道這個形狀。 Hexagon? 六邊形? They're like the regular burritos 他們就像普通的捲餅 you would get at Taco Bell, 你會得到在塔可鍾。 but they have eggs in them. 但他們有雞蛋在其中。 Sometimes they have bacon, a pico de gallo. 有時他們有培根,一個pico de gallo。 They're all very good. Very, very good. 他們都非常好。非常,非常好。 Harry: I'm really sad that we don't have 哈利。我真的很難過,我們沒有。 any breakfast items in the UK, 英國的任何早餐項目。 but what we do have is churros for dessert. 但我們有什麼是churros的甜點。 These can be served with a little pot of 這些都可以配上一小鍋的 dulce de leche to dip in. 蘸著甜甜的檸檬汁。 And, honestly, I'm shocked that you guys don't have these. 而且,說實話,我很震驚,你們沒有這些。 [crunching] [緊縮] Joe: For the US Taco Bell desserts, 喬:對於美國塔可鍾甜品。 the one thing we got here you can't get in the UK 我們這裡有一樣東西,在英國是買不到的。 are these Cinnabon Delights. 是這些Cinnabon Delights。 They're like little cinnamon balls. 他們就像小肉桂球。 You can get them in either an order of two 你可以在兩個訂單中任選其一。 or 12 or any number in between. 或12或介於兩者之間的任何數字。 Oh, my God. 哦,我的上帝。 There's cream inside of these. I was not expecting that. 這裡面有奶油。我沒想到會這樣 Exclusive drinks in the US. 在美國的獨家飲品。 This one is a dragon fruit freeze. 這個是火龍果凍。 That was like a Slurpee. 這就像思樂冰。 You can also get Powerade. 你也可以得到Powerade。 They got fruit punch Powerade on tap. 他們有水果潘趣飲料 Right here, pink lemonade. 就在這裡,粉紅色的檸檬水。 And for the 而對於 [laughs] [笑] Baja Blast frie-- ah, fiends, Baja Blast炸... ... 啊,惡魔。 they also have a Baja Blast freeze. 他們也有一個巴哈爆炸的凍結。 Yuck. 呸。 In the US, our Taco Bell also has 在美國,我們的塔可鍾也有。 iced coffee and iced tea. 冰咖啡和冰茶。
B2 中高級 中文 捲餅 哈利 英國 玉米餅 美國 菜單 美國VS英國 塔可鍾 (US vs UK Taco Bell | Food Wars) 10 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 11 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字