字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Guess what It's Friday on Fridays are awesome. 你猜怎麼著,週五的時候是星期五,很厲害。 Welcome to CNN. 歡迎來到CNN 10. 10. My name is Coral Jesus. 我的名字是珊瑚耶穌 After a tumultuous day at the U. 在經歷了U.S.A.的動盪之後,我的心情也是很複雜的。 S capital on Wednesday, lawmakers continued the process of counting the Electoral College votes from the November 3rd presidential election. S首都週三,立法者繼續計算11月3日總統選舉中選舉團的選票。 My God bless all who serve here and those who protect this place and may God bless the United States of America. 我的上帝保佑所有在這裡服務的人和保護這個地方的人,願上帝保佑美利堅合眾國。 Let's get back to work. 我們回去工作吧 In the early hours of Thursday morning, after defeating some Republicans objections to vote counts in two states, lawmakers finalized the election victory of Joe Biden. 週四凌晨,在挫敗了部分共和黨人對兩個州選票統計的反對後,立法者最終確定了喬-拜登的選舉勝利。 Current vice president Mike Pence declared that the president elect received 306 electoral votes, while President Donald Trump received 232. 現任副總統邁克-彭斯宣佈,當選總統獲得306張選舉人票,而總統唐納德-特朗普獲得232張。 Biden's inauguration is scheduled for Wednesday, January 20th, in accordance with the 20th amendment of the US Constitution. 根據美國憲法第20條修正案,拜登的就職典禮定於1月20日星期三舉行。 Following Wednesday's protests and a riot at the US Capitol building, which was linked to four deaths, the president elect said that through war and strife, America has endured much and that the nation would endure and prevail again. 在週三美國國會大廈發生抗議和騷亂,並造成4人死亡後,候任總統表示,經過戰爭和紛爭,美國已經承受了很多,國家將再次承受和勝利。 And President Trump said that though he totally disagrees with the outcome of the election, there would be an orderly transition to the Biden administration on January 20th. 而特朗普總統表示,雖然他完全不同意選舉結果,但1月20日將有序過渡到拜登政府。 As we mentioned yesterday, President elect Biden says his first priority will be to address the ongoing coronavirus pandemic. 正如我們昨天提到的那樣,當選總統拜登表示,他的首要任務將是應對正在發生的冠狀病毒大流行。 There've been some new strains of the virus that have cropped up worldwide, and researchers don't know if the newly approved emergency vaccines will be effective against them. 全球範圍內出現了一些新的病毒株,研究人員不知道新準許的應急疫苗是否能有效對抗它們。 But scientists have identified MAWR Existing drugs that could help co vid 19 patients is they continue investigating the best ways to fight the disease. 但科學家已經確定了MAWR現有的藥物,可以幫助co vid 19患者是他們繼續調查對抗這種疾病的最佳方法。 World leaders were trying to figure out the best way to prevent its spread. 世界各國領導人正試圖找出防止其蔓延的最佳方法。 I'm Sam Abdel Aziz in London. 我是倫敦的Sam Abdel Aziz. The UK has recorded its deadliest day since April. 英國創下了4月以來最致命的一天。 On Wednesday, more than 1000 people were reported killed due to coronavirus. 週三,有超過1000人因冠狀病毒死亡的報告。 By many measures, this current outbreak is worse than the one during the spring, and what's more difficult is the authorities have essentially used up. 從很多方面來看,目前的這次疫情比春節期間的疫情更嚴重,更困難的是當局基本上已經用完了。 All the tools in the toolbox were already under nationwide locked down here in England already under the toughest rules and restrictions. 工具箱裡的所有工具都已經在全國範圍內鎖定了,在英國這裡已經受到了最嚴格的規定和限制。 Essentially, the government's plan now is to vaccinate their way out of this crisis, a serious ramping up of the inoculation program. 基本上,政府現在的計劃是通過疫苗來擺脫這場危機,嚴重的加大接種計劃。 But it'll be tough weeks ahead. 但未來幾週會很艱難。 I'm Melissa Bell in PARIS The European Medicines Agency has approved for use in the EU's 27 member states the Madonna coronavirus vaccine. 我是巴黎的梅麗莎-貝爾 歐洲藥品管理局已經準許在歐盟27個成員國使用麥當娜冠狀病毒疫苗。 This comes as several countries have seen fears over the size of their stock levels on the pace of their roll out programs. 此前,多個國家的推出計劃的步伐上都出現了對其庫存規模的擔憂。 On Wednesday, the German health minister urged patients, saying that the vaccine was a scarce commodity. 週三,德國衛生部長敦促患者,稱疫苗是稀缺商品。 The commission has confirmed that it will acquire 160 million doses of the Madonna vaccine, which it will add to the 300 million doses of the fighter vaccine already being delivered across the EU. 該委員會已確認將收購1.6億劑 "麥當娜 "疫苗,並將其添加到已在歐盟各地交付的3億劑戰鬥機疫苗中。 I'm Sam Kiley in Jerusalem, where Israel is going to impose a national lock down to try to combat the co vid 19 virus starting at midnight tonight. 我是在耶路撒冷的薩姆-凱利 以色列將在今晚午夜開始實行全國性的封鎖,以對抗19號視頻的病毒。 Thursday night. 星期四晚上。 Going into Friday, all social gatherings will be banned, people will be confined to their homes. 進入週五,所有的社交聚會將被禁止,人們將被限制在家中。 Schools will be closed on all non essential businesses. 學校將在所有非必要的業務中關閉。 Also shut down I'm Selena weighing in Tokyo Japan's prime minister has declared a state of emergency in Tokyo and the surrounding areas as co vid cases continue to break new records every day. 還關閉我是賽琳娜在東京稱重日本首相宣佈東京及周邊地區進入緊急狀態,因為co vid案件每天都在不斷刷新記錄。 But this isn't a hard lock down. 但這並不是硬性鎖定。 Japan's government has no legal means to enforce cope in 19 restrictions. 日本政府在19項限制中沒有法律手段來執行應付。 This move simply urges residents to stay at home and for bars and restaurants to close by. 此舉無非是催促居民留在家裡,酒吧和餐館也要靠近。 8 p.m. Up until late December, Japan's government had actually been encouraging people to go out and spend through this domestic travel campaign. 晚上8點,直到12月下旬,日本政府其實一直在通過這次國內旅遊活動鼓勵人們外出消費。 Health experts say that this move is now too little, too late, Ken Second trivia. 健康專家表示,現在此舉太少太晚,肯二小事。 In terms of latitude, which of these cities is located? 從緯度上看,這些城市位於哪些地方? The farthest north. 最北邊的。 Pyongyang, North Korea. 平壤,北朝鮮。 Shanghai, China, Tokyo, Japan or Charlotte, North Carolina. 中國上海、日本東京或北卡羅來納州的夏洛特。 The North Korean capital of Pyongyang is located at 39 degrees north, the northernmost latitude on this list. 北韓首都平壤位於北緯39度,是本榜單中最北的緯度。 All right, mhm, a sort of homecoming, at least a virtual one is our next topic. 好吧,嗯,一種回家,至少是一種虛擬的回家,是我們下一個話題。 It's been more than 70 years since fighting began in the Korean War. 朝鮮戰爭開戰至今已經70多年了。 When it started, thousands of families fled to the south, and many of them became separated in the chaotic flood of refugees. 當它開始時,成千上萬的家庭逃往南方,他們中的許多人在混亂的難民潮中失散。 Some found out later that their loved ones were trapped in the north. 有的人後來才知道,他們的親人被困在北方。 And the strict control of its Communist government, which doesn't allow North Koreans to travel freely, has largely kept separated families from reuniting with the ebb and flow of North Korean south Korean relations. 而其共產黨政府的嚴格控制,不允許朝鮮人自由旅行,這在很大程度上使離散的家庭無法與北韓南朝鮮關係的起伏團聚。 Over the years, a tiny fraction of these families have been able to temporarily reunite. 多年來,這些家庭中只有極少部分能夠暫時團聚。 But most of those who are still alive in South Korea don't ever expect to meet their loved ones in the north or travel back to their childhood homes. 但大多數還在韓國活著的人,都不曾想過要在北方與親人相見,也不曾想過要回童年的家。 But a new virtual reality program is offering some of them a chance to take a step back to their past. 但一個新的虛擬現實項目為他們中的一些人提供了一個回到過去的機會。 Hugh Enemies Heyday was the 19 sixties loved by elderly South Koreans. 休敵嘿日是韓國老年人喜愛的1960年代。 Her emotional signature song about separated families highlights her own heartache. 她關於離散家庭的情感簽名曲突出了自己的心酸。 CIVILIANS Millions of people were tort from loved ones by the Korean War. 平民 百萬人被朝鮮戰爭從親人那裡拷問。 Fleeing to the south. 逃往南方。 We're stuck in the north when the peninsula was split decades later, the chance of elderly families seeing one another again, our rapidly shrinking. 幾十年後半島分裂時,我們被困在北方,老人家們再次見面的機會,我們的迅速減少。 You and me, her parents and five of her seven siblings walked south for two months to escape the fighting Railway tracks are you treated him? 你和我,她的父母和她的七個兄弟姐妹中的五個人走了兩個月南下躲避戰火鐵軌是你對待他嗎? I know we got to get the new ground. 我知道我們得去找新的場地。 You do the chicken. 你做雞肉。 You then work Second passage. 你就工作第二段。 You and me paid a broker to track down her younger sister in North Korea, who was just six when humid left on organized a reunion in China more than 20 years ago, the only contact with lost family and her native country. 你我付出了一個經紀人,追蹤她在北韓的妹妹,她只有六歲,當潮溼的離開上組織了一個20多年前在中國的團聚,唯一的聯繫與失去的家人和她的祖國。 Until now. 直到現在。 Virtual reality company tacked on working with the South Korean government, is determined she will at least see her hometown again. 虛擬現實公司粘上與韓國政府合作,是決心她至少會再次看到她的家鄉。 You got three pregnancy, a three month project to show you meet her old school, her old home. 你得了三胎,三個月的項目,讓你見見她的老學校,老家。 I was very worried also because what if this thing that I made doesn't resemble her memories? 我也非常擔心,因為如果我做的這個東西和她的記憶不一樣怎麼辦? The moment of truth. 真相的那一刻。 You and me walks towards her childhood home for the first time in decades. 幾十年來,你和我第一次走向她童年的家。 She reaches out to touch her past. 她伸手去觸摸自己的過去。 She knows she will never see again. 她知道自己再也見不到了。 Yeah, but, Mom, but you got to a searching Well, yeah, that's happening. 是的,但是,媽媽,但你得到了一個搜索 嗯,是的,這是怎麼回事。 Care Thats Project is intended to promote peace with North Korea. Care Thats項目旨在促進與北韓的和平。 South Korea's Unification Ministry is hoping they could do this firm or separated families next year with fading memories. 韓國統一部希望他們能做到這一點堅定或分離的家庭明年的記憶逐漸消失。 This would be a chance for many to see their home one last time. 這將是很多人最後一次看家的機會。 Paula Hancocks, CNN Seoul. Paula Hancocks, CNN Seoul. It's not every day that the block you used to get up on a horse is actually an ancient marble slab dating back to the second century, a D No. 不是每天都能看到,你用來上馬的那塊磚,其實是一塊古老的大理石板,可以追溯到二世紀,是一塊D號。 One knows how a Roman relic found its way to a garden in southern England. 人們知道一個羅馬遺蹟是如何發現它在英格蘭南部的花園裡的。 The archaeologists say wealthy British travelers did bring artifacts like this home in the 17 and 18 hundreds. 考古學家說,在17、18世紀,富有的英國旅行者確實把這樣的文物帶回家。 The woman who used it as a horse mounting block for the last 10 years had no idea was historic. 過去10年裡,用它做馬架子的女人不知道是歷史性的。 An auction house estimates that the relic could fetch as much as $20,000. 一家拍賣行估計,這件文物能拍出2萬美元之多。 And that's not Horsefeathers horse Withers or us just horsing around. 而這不是馬費斯馬威瑟斯,也不是我們在胡鬧。 Now some might hear that price and say, Hey, but when a block hits the block after Roman across Europe, treasure hunters are sure to saddle up and plunk down some serious denarius. 現在有人聽到這個價格可能會說,嘿,但是當歐洲各地的羅馬人打出一塊又一塊的街區時,尋寶者肯定會鞍前馬後地投入一些嚴重的第納爾。 And that's an artifact. 而這是一件藝術品。 Jack West ST Mary High School gets today's shoutout. 傑克西ST瑪麗高中得到了今天的讚譽。 Want to say hello to our viewers watching in Baldwin, Louisiana. 想跟在路易斯安那州鮑德溫觀看的觀眾打個招呼。 We hope all of you have a wonderful weekend ahead, and we'll look forward to seeing you Monday. 希望大家週末愉快,我們期待著週一的到來。 I'm coral issues for CNN. 我是CNN的珊瑚問題。
B1 中級 中文 CNN10 北韓 疫苗 韓國 總統 團聚 與未來一起回溯|2021年1月8日 (Back WITH The Future | January 8, 2021) 7 2 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 11 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字