Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • shares of Twitter dropped 11% in early trading Monday, knocking more than $3 billion off its market value.

    Twitter的股價在週一早盤下跌了11%,打掉了超過30億美元的市值。

  • Some investors dumped their shares after the social media company suspended President Donald Trump's popular account on Friday, citing the risk of further violence after he helped provoke a riot at the Capitol.

    在社交媒體公司週五暫停唐納德-特朗普總統的熱門賬戶後,一些投資者拋售了他們的股票,理由是在他幫助挑起國會大廈的騷亂後,有進一步的暴力風險。

  • Some Republicans cried foul.

    一些共和黨人大呼冤枉。

  • Traders pointed two sides that the social media shut out of.

    交易員指出兩方面,社交媒體關的。

  • Trump was further fueling calls to tighten regulation on big tech European Union Commissioner Terry Britain.

    特朗普進一步助長了對大科技歐盟專員特里-英國加強監管的呼聲。

  • Compare the storming of the capital to the global crackdown on terrorism after the 9 11 attacks.

    將首都的暴動與 "9-11 "事件後的全球反恐行動進行對比。

  • Writing in Politico The fact that a CEO can pull the plug on POTUS is loudspeaker without any checks and balances is perplexing.

    在Politico中寫道,一個首席執行官可以在沒有任何制衡的情況下拔掉POTUS的插頭是揚聲器的事實是令人費解的。

  • Other tech giants such as Facebook, Google, Apple and Amazon have also taken their strongest actions against Trump to limit his reach.

    其他科技巨頭如Facebook、谷歌、蘋果和亞馬遜也對特朗普採取了最強硬的行動,以限制其影響力。

  • Their shares also declined Monday, but not by as much as Twitter's.

    它們的股價週一也出現了下跌,但跌幅沒有Twitter那麼大。

  • Trump had more than 88 million followers on Twitter, and analysts say many of those eyeballs will go away if Trump is permanently banned.

    特朗普在推特上有8800多萬粉絲,分析人士稱,如果特朗普被永久禁止,這些眼球中的許多人會消失。

shares of Twitter dropped 11% in early trading Monday, knocking more than $3 billion off its market value.

Twitter的股價在週一早盤下跌了11%,打掉了超過30億美元的市值。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋