Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Ralph, over the years, there have been a lot of rumors

    -破壞王,這些年來,有很多傳言...

  • floating around about the "Karate Kid" movies.

    圍繞著 "空手道小子 "的電影。

  • I have a few here I'd like your thoughts on.

    我這裡有一些我想知道你的想法。

  • Sound good?

    聽起來不錯吧?

  • -I'm good. -Alright. Let's do it.

    -我很好-好的好吧,我們開始吧

  • It's time for "The Final Word: Cobra Kai Edition."

    現在是 "最終話語 "的時間。眼鏡蛇凱版。"

  • -♪ It's "The Final Word: Cobra Kai Edition" ♪

    # 這是 "最終話語。眼鏡蛇凱版"

  • Alright, first rumor,

    好吧,第一個傳言。

  • "The Karate Kid" is such an iconic title,

    "空手道小子 "就是這樣一個標誌性的標題。

  • but is it true that you didn't like it at first?

    但你一開始真的不喜歡嗎?

  • -That is true. That is true.

    -這是真的。是的,是的

  • We thought -- I thought, and I was not the only one,

    我們認為 -- -- 我認為,我不是唯一的一個。

  • thought it was kind of a hokey, kind of cheesy title

    認為這是一種虛偽的,有點俗氣的標題。

  • for a movie being directed by the guy who made "Rocky"

    一部由拍《洛奇》的導演執導的電影。

  • and all this stuff. But maybe it was foreshadowing.

    和所有這些東西。但也許是預示著。

  • I maybe thought if I ever got the part,

    我也許會想,如果我得到了這個角色。

  • I'd have to carry the damn thing for the rest of my life.

    我下半輩子都得帶著這該死的東西。

  • Maybe that was it.

    也許就是這樣。

  • -And be The Karate Kid, yeah.

    -成為 "空手道小子",對

  • Follow-up, what did you think the movie should've been called?

    後續,你覺得這部電影應該叫什麼?

  • -If I came up with that great title, we might've had a shot.

    -如果我想出那個偉大的標題,我們可能會有機會

  • You know, it was called -- -Any bad ones?

    你知道,它被稱為 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

  • -Yeah, I think John Avildsen, our director, said,

    是的 我想我們的主管約翰-阿維爾德森說過:

  • "Maybe it's 'East meets West in West'?"

    "也許是'中西合璧'吧?"

  • I was like -- -[ Laughs ]

    我當時想 -- -[笑]

  • Yeah, we'll have people do a little math

    是啊,我們會讓人算一算。

  • when they're going to see the movie.

    當他們要去看電影。

  • -Exactly. Like, what does that mean?

    -正是如此那是什麼意思?

  • And I think it was called "The Moment of Truth"

    我想它的名字是 "真理的時刻"

  • in many countries when "karate" had a negative connotation

    在很多國家,"空手道 "的含義是負面的。

  • in certain territories. -Oh, really?

    在某些地區.-哦,真的嗎?

  • -So it was called "The Moment of Truth."

    -所以它被稱為 "真理的時刻"。

  • -"The Moment of Truth." I don't mind that one.

    -"真理的時刻"。我不介意這個。

  • -"Moment of Truth II," "Moment of Truth --"

    -"真相時刻II"、"真相時刻--"

  • It's just not working. -Yeah, that's true, yeah, yeah.

    它只是不工作。 - 是的,這是真的,是的,是的,是的。-是的,沒錯,是的,是的。

  • Alright, here we go, second one.

    好吧,在這裡,我們開始,第二個。

  • Everyone knows you as Daniel LaRusso.

    大家都知道你是丹尼爾拉羅素。

  • But is it true other people were considered for the role, too?

    但是否真的也考慮過其他的人去演這個角色呢?

  • -No. Yes. -I'm assuming, right?

    -不,是的 我想是吧?

  • -It was all me. It was all me all the time.

    -都是我一直都是我

  • No, I was found early. I was cast very early.

    不,我很早就被發現了。我很早就被發現了

  • But it was like one of those test deals

    但它就像那些測試交易之一

  • where you're not in yet.

    你還沒進去的地方。

  • And I remember walking by and seeing Charlie Sheen

    我記得我走過,看到查理-希恩。

  • hanging outside Jerry Weintraub's bungalow.

    掛在傑裡・溫特勞布的平房外。

  • Like, what's Charlie doing here?

    就像,查理在這裡做什麼?

  • And I heard --

    我聽說...

  • -"Hey, bud, nice to see you again."

    -"嘿,夥計,很高興再次見到你。"

  • -"Yeah, good to see you. What are you doing here?

    -"是啊,很高興見到你。你在這裡做什麼?

  • You don't look like an Italian guy from Jersey."

    你不像一個來自澤西的意大利人。"

  • -[ Laughs ] -"Uh, hey."

    -[笑] "呃,嘿。"

  • And Downey Jr. -- -I heard Nick Cage.

    還有小唐尼... -我聽說尼克-凱奇。

  • -Nick Cage, I think. I remember --

    我想是尼克-凱奇我記得...

  • Yeah, and Robert Downey Jr.

    是啊,還有小羅伯特-唐尼

  • Robert Downey Jr. also did the workshop

    小羅伯特-唐尼也做了研討會

  • of the part I did in "The Outsiders."

    我在 "局外人 "中的角色。

  • So I was doing pretty good with Downey Jr. at that point,

    所以那時候我和小唐尼的關係還不錯。

  • and then it just -- Like Iron Man, it took off.

    然後它就... 就像鋼鐵俠一樣,它起飛了。

  • -Yeah, what happened to that? -Nah, it's great.

    -是啊,怎麼了?-不,這很好.

  • -Oh, this is an interesting one they got off the Internet.

    -哦,這是一個有趣的,他們從網上找到的。

  • And I don't know why. You have to explain this to me.

    我也不知道為什麼你得給我解釋一下

  • Do you write Thor comics?

    你寫雷神漫畫嗎?

  • -Ah, no. That's another Ralph Macchio.

    -啊,不那是另一個Ralph Macchio.

  • It's amazing.

    太神奇了

  • I learned about this when someone was like,

    我得知這個消息的時候,有人像。

  • "Dude, love your movies. Thanks for Thor!"

    "哥們,喜歡你的電影。謝謝你的雷神!"

  • And I was like, "Okay."

    我當時想,"好吧。"

  • And, "Why were you thanked for Thor at the end of the movie?"

    還有,"為什麼在電影的最後要感謝你的雷神?"

  • And I said, "Let me do some research."

    我說,"讓我做一些研究。"

  • So, there is a very famous Ralph Macchio

    所以,有一個非常著名的拉爾夫-馬奇奧。

  • who's a part of Stanley's team at Marvel and writes comics.

    他是史丹利在漫威團隊的一員,也是漫畫家。

  • I've never met him. I wonder if he knows who the hell I am.

    我從來沒有見過他。我不知道他是否知道我是誰。

  • -Wow. Amazing. That's wild.

    -哇哦哇。 - 驚人的。這是野生的。

  • -Isn't that wild? -I never heard that. Yeah.

    -是不是很狂野?-我從來沒有聽說過。我沒聽過

  • At the end of "The Karate Kid,"

    在 "空手道小子 "的結尾,

  • you famously win the All Valley Championship

    你是著名的全谷冠軍

  • with the crane kick.

    用鶴踢。

  • Now, before we get into it, okay,

    現在,在我們開始之前,好的。

  • I want to show everyone the scene we're talking about.

    我想讓大家看看我們所說的場景。

  • Here's the famous crane kick from "The Karate Kid."

    這是 "空手道小子 "中著名的 "鶴踢"。

  • -No mercy! No mercy!

    -看在上帝的份上!

  • [ Shouts indistinctly ]

    [喊隱約]

  • Finish him!

    幹掉他!

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Fight!

    -打!

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • -Come on. Come on!

    -來吧來吧,來吧!

  • That was the famous scene from "East Meets West Goes West."

    這就是 "東成西就 "的著名場景。

  • And -- No, I hate to bring this up,

    還有... ... 不,我不想提這個問題。

  • but people have asked this question.

    但人們已經提出了這個問題。

  • -Do you? Do you really? Go ahead.

    -你有嗎?真的嗎?真的嗎?

  • -Yeah, exactly. I think --

    -是的,沒錯。我想...

  • Well, no, I have -- -Go ahead.

    不,我有...

  • -This first one, I don't know.

    -這第一個,我不知道。

  • Was the kick actually legal?

    這一腳其實是合法的嗎?

  • -Yes, it's become an Internet, um, fan theory,

    -是的,這已經成了網絡上的,嗯,粉絲理論。

  • is that the kick was not legal.

    是踢得不合法。

  • Here's my theory. No, here's the truth.

    這是我的理論。不,這是事實。

  • -Whoa! That's what I'm talking about. Yes.

    -哇!這就是我說的。我就是這個意思

  • -Here's the truth, 'cause it's been a while,

    -這就是真相,因為它已經有一段時間了。

  • and I've been fighting off these theories a long time.

    而我已經對抗這些理論很久了。

  • Listen, Mr. Miyagi was the ultimate teacher,

    聽著,宮城先生是終極老師。

  • so, and LaRusso had him as his trainer.

    所以,拉羅素就把他當做他的教練。

  • And as the superior trainer -- He's basically the human Yoda --

    而作為上級訓練師... 他基本上就是人類的尤達...

  • You don't bet against Yoda.

    你不能和尤達打賭。

  • You don't bet against Miyagi. That's number one.

    你不能和宮城打賭這是第一條

  • Number two, I would say, is that LaRusso, how did he train?

    第二,我想說的是,那個拉魯索,他是怎麼訓練的?

  • He trained over a couple of weeks time by household chores,

    他在幾個星期的時間裡,通過家務活訓練。

  • never having the ability or privilege

    無福消受

  • to have a sparring partner.

    以有一個對打的夥伴。

  • His opponent there, bud, was like, you know,

    他的對手在那裡,芽,就像,你知道。

  • in combat-ready training for years for this event.

    為了這次活動,多年來一直在進行戰備訓練。

  • LaRusso was injured in the final fight, correct?

    拉魯索在最後一場比賽中受傷了,對嗎?

  • -That's true. -He was injured by an illegal --

    -是的-他是被一個非法的...

  • -You really have thought about this.

    -你真的想好了

  • -Don't get me started. -Oh, no, I want to! I want to!

    -不要讓我開始。-哦,不,我想去!我想去!

  • -They mentioned we were going to go here.

    -他們說我們要去這裡。

  • An illegal leg sweep by a teammate of said opponent.

    上述對手的隊友非法掃腿。

  • And so, not to mention --

    所以,不提 --

  • -"Said opponent."

    -"說的是對手。"

  • It's like we're in court. -I'm in a courtroom.

    這就像我們在法庭上。-我在法庭上

  • -Your Honor! Your Honor. -It's "My Cousin Vinny" now.

    -法官閣下!法官大人!-現在是 "我的表哥Vinny"。

  • I've just moved to another movie.

    我剛剛轉移到另一部電影。

  • So, and if you look at the tape, Jimmy,

    所以,如果你看了錄像帶,Jimmy,

  • if you look at the tape, not only,

    如果你看錄像帶,不僅。

  • not only does the ref say "Point, winner" --

    不僅裁判說 "點,贏家" -

  • A win is a win --

    勝利就是勝利 --

  • The opponent, who shall remain nameless at this point,

    對方,現在還不知道名字。

  • literally arguably charged, ran into the kick.

    字面上可以說是衝鋒陷陣,跑到踢。

  • LaRusso had nothing to do but defend himself.

    拉魯索除了為自己辯護,別無他法。

  • -There you go. The kick was legal.

    -好了這一腳是合法的。

  • What do you -- True. I agree.

    你怎麼... - 沒錯我同意。

  • How can you fight --

    你怎麼能打...

  • Case closed on that one.

    這個案子結束了

  • -I rest my case.

    -我的案子到此為止

  • -This one is just --

    -這個只是...

  • I think I have my own theory on this one.

    我想在這個問題上我有自己的理論。

  • It's not a real theory for me.

    對我來說,這不是一個真正的理論。

  • Was Daniel LaRusso really the underdog,

    丹尼爾-拉魯索真的是弱者嗎。

  • or is he actually kind of a bully?

    或者說他其實是一種霸道?

  • -Mm, yeah, that's not even -- Listen, I believe

    -嗯,是的,這甚至不是... ... 聽著,我相信... ...

  • that no one was not rooting for Daniel LaRusso in 1984.

    1984年,沒有人不支持丹尼爾-拉羅素。

  • I -- Let me do it this way.

    我--讓我這樣做。

  • I'm using you as an example,

    我是以你為例。

  • someone of great character and judgment.

    人品和判斷力都很強的人。

  • -Thank you.

    -謝謝你

  • -Okay, I've seen more than a handful of sketches

    -好吧,我看過的草圖不只幾張。

  • that pay homage to "The Karate Kid" film.

    向《空手道小子》電影致敬的。

  • -Yes.

    -是的

  • -You are always wearing the Miyagi-Do headband.

    -你總是戴著宮城道的頭帶。

  • -Yeah.

    -是的

  • -You would never endorse a bully.

    -你永遠不會支持一個惡霸。

  • So therein lies the answer to the question.

    所以問題的答案就在這裡。

  • -Wow. So there --

    -哇。所以,有 -

  • See, I would never endorse a bully, you're right.

    你看,我是絕對不會為惡霸背書的,你說得對。

  • -No, you're not putting on a black headband.

    -不,你不能戴上黑頭巾.

  • You're putting on Miyagi's headband,

    你在給宮城戴頭帶。

  • which is LaRusso's headband, which is the hero of the --

    這是LaRusso的頭帶,這是英雄的 --

  • -Who was an underdog. Thank you.

    -他是個弱者他是個弱者 - 謝謝你

  • Daniel LaRusso.

    丹尼爾-拉魯索

  • [ Cheers and applause, both laugh ]

    [歡呼聲和掌聲,都笑了起來]

  • We love you. There you have it.

    我們愛你有你有它。

  • Ralph, thank you so much for being --

    拉爾夫,非常感謝你... Ralph, thank you so much for being...

  • The new season of "Cobra Kai" is streaming now on Netflix!

    新一季的《眼鏡蛇凱》正在Netflix上流傳!

-Ralph, over the years, there have been a lot of rumors

-破壞王,這些年來,有很多傳言...

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋