Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • police in Hong Kong have arrested 53 pro democracy activists.

    香港警方逮捕了53名民運人士。

  • Ah government minister said they were detained for planning to quote, paralyzed and overthrow the city government.

    啊政府部長說,他們因計劃引用、癱瘓和推翻市政府而被拘留。

  • It is the Chinese territory's biggest crackdown yet on the opposition.

    這是中國境內迄今為止對反對派最大的鎮壓。

  • Under a new security law imposed by Beijing.

    根據北京實施的新安全法。

  • The dawn raids mark a sharp escalation of Hong Kong's crackdown on the opposition.

    凌晨的突擊行動標誌著香港對反對派的鎮壓急劇升級。

  • Dozens of prominent pro democracy campaigners were arrested at private homes, law firms and media outlets.

    數十名著名的民主運動人士在私人住宅、律師事務所和媒體機構被捕。

  • Former lawmaker Lam Cheuk ting recorded the moment police arrived at his house how the arrests have left some residents stunned.

    前立法會議員林卓廷記錄了警方到達他家的那一刻,如何逮捕讓一些居民驚呆了。

  • So I think I'm thinking right now I'm just leaving Hong Kong and with the other country are they so I feel very unhappy and it seems that even during the pandemic the government can still do so many things to terrorize people.

    所以我覺得我現在就在想我就是要離開香港,和其他國家的人都是他們,所以我覺得很不開心,看來即使是在疫情期間,政府也可以做這麼多事情來恐嚇人。

  • E.

    E.

  • But Beijing denied it was clamping down on dissidents.

    但北京否認它是在鎮壓異見人士。

  • The normal rights and freedoms enjoyed by the Hong Kong people have not been affected.

    香港人的正常權利和自由並沒有受到影響。

  • What may be affected is the freedom of some external forces and individuals to collude with each other to attempt to undermine China's stability and security.

    受影響的可能是一些外部勢力和個人可以自由地相互勾結,企圖破壞中國的穩定和安全。

  • When think entrant the damage on C O R E.

    當認為進入者對C O R E的損害。

  • The detainees stand accused of trying to overthrow the government after they held unofficial primaries last July to field candidates ahead of elections toe Hong Kong's Legislative Council.

    這些被拘留者被指控試圖推翻政府,因為他們在去年7月舉行了非官方的初選,在香港立法會選舉前派出候選人。

  • Under the one country, two systems policy, Hong Kong was given greater autonomy when it was handed back to China from Britain in 1997.

    在一國兩制的政策下,香港在1997年從英國交還給中國時,獲得了更大的自主權。

  • The agreement expires in 2047 but one pro democracy activist told D.

    該協議將於2047年到期,但一位支持民主的活動家告訴D。

  • W that Beijing security law has rendered that agreement meaningless.

    W說,北京安全法已經使該協議失去了意義。

  • All the arrests and all the crackdown following the implementation off the off the law is actually ah violation off the joint British Sino British joint decoration on the Basic Law itself.

    所有的抓捕和所有的鎮壓在實施關法之後,其實是啊違反了關英聯合裝飾對基本法本身的。

  • So I'd say all the freedoms that are guaranteed under the Basic Law and under international treaties are gone.

    所以我想說,《基本法》和國際條約所保障的自由都沒有了。

  • Activists are calling Wednesday sweeping arrests and attempt to further weaken the opposition ahead of the legislative elections scheduled for September.

    活動人士週三呼籲進行大規模的逮捕,並試圖在定於9月舉行的立法選舉之前進一步削弱反對派。

  • For more on the story, we can speak now to Lee Cheuk yan, Hong Kong politician and social activist.

    更多的故事,我們現在就可以和香港政治家、社會活動家李卓然對話。

  • He's joining us from Hong Kong.

    他從香港來參加我們的節目。

  • Mr Lee, we've seen more than 50 arrests in one day.

    李先生,一天之內就有五十多人被抓了

  • What impact does this have on the territory's pro democracy movement?

    這對香港的民主運動有什麼影響?

  • This again is the tactics off the Chinese government regime to rule by fear in Hong Kong.

    這又是中國政府政權在香港進行恐懼統治的手段。

  • And it's so absurd.

    而且它是如此的荒謬。

  • Imagine political party off the world want to have a majority in the Legislative Council, and primary election is something very normal.

    試想一下,全世界的政黨都想在立法會佔多數,而初選是很正常的事情。

  • So what they're charging thes 53 activists participation participant off the primary election waas that you know, we together we try to have a primary election, and the primary election is to get the majority and to get in the majority is undermining the government.

    所以,他們對53名參與初選的積極分子提出的指控是,我們一起努力進行初選,而初選是為了獲得多數派,而獲得多數派就是在破壞政府。

  • So it's so absurd because all the all party want to do that and everything is allowed under the Basic Law and local law and 600,000 people have participated in the as a voter turnout.

    所以,這是非常荒謬的,因為所有的所有黨派都想這樣做,一切都在《基本法》和地方法律的允許下,60萬人作為選民參與了投票。

  • So is a widely supported, uh, primary election exercise.

    所以是廣泛支持的,呃,初選工作。

  • And now the you call it, you know, subversion.

    現在你把它叫做,你知道,顛覆。

  • It is not really It's very clear that they they they're trying to cast a very wide net off arrest so that toe terrorize people and also to cleanse out the opposition as they're casting a wide net.

    很明顯,他們他們試圖投一個非常廣泛的網絡關閉逮捕,所以,以恐嚇人民,也是為了清除反對派,因為他們正在投一個廣泛的網絡。

  • I should say, Mr Lee yourself for a politician and an activist, you were arrested last year.

    我應該說,李先生自己作為一個政治家和活動家,你去年被逮捕了。

  • Have you considered leaving Hong Kong, though I will never leave Hong Kong because way want to fight in Hong Kong for the right of people, for democracy.

    你有沒有考慮過離開香港,雖然我永遠不會離開香港,因為我想在香港爭取人民的權利,爭取民主。

  • And we believe that the people of Hong Kong will not be silenced by this.

    而我們相信,香港人不會是以而沉默。

  • All these ridiculous act off arrest and we will continue the fight.

    所有這些荒謬的行為關閉逮捕,我們將繼續戰鬥。

  • And what What actually we're fighting for is democracy and freedom.

    而實際上我們所爭取的是民主和自由。

  • And this is actually good also for China and why they are trying to suppress us.

    而這其實對中國也是好事,他們為什麼要打壓我們。

  • Because they are the dictator ship regime that would not would want everything under control and would not allow any a balance and power in any society.

    因為他們是獨裁船政權,不會希望一切都在控制之下,不會允許任何社會的平衡和權力。

  • So is, uh they are now setting out the people Hong Kong when off their promises off high autonomy, the promises off one country, two system the Sino British joint decoration.

    所以,呃,他們現在的做法是,當香港人取消了高度自治的承諾,取消了一國兩制的中英聯合勳章。

  • All these are being betrayed.

    這些都是被人出賣的。

  • And what we want, it actually is.

    而我們想要的,其實就是。

  • Stick to what was promised to us.

    堅持對我們的承諾。

  • Okay, so you know, we spoke to an activist a little bit earlier.

    好的,你知道,我們之前和一位活動家談過。

  • As you call China a dictatorship regime.

    既然你說中國是獨裁政權。

  • This activist told us that there are essentially no freedoms left under the Basic Law in Hong Kong.

    這位積極分子告訴我們,香港的《基本法》基本上已經沒有自由了。

  • Do you agree?

    你同意嗎?

  • What is left of those freedoms.

    這些自由還剩下什麼。

  • Actually, no one knows what it was left off the freedom because, you know, like teachers trying to teach the students they're disqualified as the teachers When we go out to march for democracy and free freedom, We are now being arrested for some, uh, inciting, uh, illegal assembly when the way the pro democracy camp, uh, you know, organize the primary election.

    事實上,沒有人知道它是什麼離開了自由,因為,你知道,像教師試圖教學生,他們被取消了教師資格,當我們出去遊行的民主和自由,我們現在被逮捕了一些,呃,煽動,呃,非法集會,當親民主陣營的方式,呃,你知道,組織初選。

  • They called it subversion.

    他們稱之為顛覆。

  • And when Jimmy Lai, the owner off apple daily, uh, you know, treats out there his comments on Hong Kong situation he waas charged with collusion with a foreign power.

    而當《蘋果日報》的老闆賴清德,你知道,在外面發表他對香港局勢的評論時,他被指控與外國勢力勾結。

  • So we actually do not know what is left off our freedom and because, uh, all when we try to exercise them, you know we have consequences.

    所以,我們其實不知道什麼是離開我們的自由,因為,呃,所有當我們試圖行使他們,你知道我們的後果。

  • But right, no matter what, we will stay on.

    但對,無論如何,我們都會堅持下去。

  • And no matter what, we will try toe continue to exercise our freedom promised under the Basic Law.

    無論如何,我們會繼續行使《基本法》所承諾的自由。

  • Even though there may be consequences, we will have to leave it there.

    雖然可能會有後果,但我們也只好不了了之。

  • Lee Cheuk Yan, Hong Kong pro democracy activist.

    香港民運人士李卓仁。

  • Thank you very much for joining us Sunday.

    非常感謝您參加我們的週日活動。

police in Hong Kong have arrested 53 pro democracy activists.

香港警方逮捕了53名民運人士。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋