Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Wall Street greeted the first trading day of the new year with the biggest selloff in two months for the Dow and S and P 500 after both briefly touch new record highs.

    華爾街迎接新年的第一個交易日,道指和S和P 500指數在短暫觸及歷史新高後,都出現了兩個月來的最大跌幅。

  • Investors seemed to be spooked ahead of Tuesday's runoff elections in Georgia, which will determine control of the U.

    在週二的格魯吉亞第二輪選舉前,投資者似乎受到了驚嚇,這將決定美國的控制權。

  • S Senate and could determine what President elect Joe Biden could get done during his term.

    斯參議院,並可以決定當選總統拜登在任期內能做什麼。

  • The Dow fell 382 points.

    道瓊斯指數下跌382點。

  • The S and P 500 lost 55.

    S和P 500指數下跌55。

  • The NASDAQ gave up 189 timbre.

    納斯達克放棄了189個音色。

  • Senior portfolio manager at guide Stone Capital Management doesn't see Monday's pullback as a harbinger of things to come.

    指南石資本管理公司的高級投資組合經理並不認為週一的回調是未來事情的預兆。

  • The market likes certainty, and this is creating a lot of uncertainty.

    市場喜歡確定性,這就造成了很多不確定性。

  • A Zoe's.

    一個佐伊的。

  • It goes forward, we think, near term, though once those elections are settled out, the market's going to continue to head higher on additional fiscal stimulus.

    我們認為,短期內,它是向前發展的,不過一旦這些選舉塵埃落定,市場將在額外的財政刺激下繼續走高。

  • That will come if the Democratics, uh, do sweep the Senate and and if they don't we think the markets will head higher on the status quo.

    如果民主黨席捲了參議院,就會出現這種情況,如果他們不席捲參議院,我們認為市場會在現狀上走高。

  • So either way, markets are poised Thio to continue to go higher.

    所以無論如何,市場都準備Thio繼續走高。

  • But Wall Street still has to grapple with a health crisis that does not appear to be slowing down.

    但華爾街仍要努力應對健康危機,而這場危機似乎並沒有放緩。

  • Despite several approved vaccines, British Prime Minister Boris Johnson on Monday announced another national lock down, which investors fear will likely dampen the global economy.

    儘管有幾種疫苗已獲准許,但英國首相鮑里斯-約翰遜週一宣佈再次進行全國封鎖,投資者擔心這可能會抑制全球經濟。

  • Traveling tourism stocks were among the biggest losers of the day.

    旅遊觀光股成為當日跌幅最大的股票之一。

  • The group also taking a hit now that the peak holiday travel season is over, Norwegian Cruise Line's sank nearly 7% hotel operator Marriott was down more than 5% and American Airlines fell 4%.

    現在假期旅遊旺季已經結束,集團也受到了衝擊,挪威郵輪公司的下挫近7%酒店運營商萬豪的下挫超過5%,美國航空下跌4%。

  • But on the upside, Tesla's theory trick car company continued its record run to fresh all time highs.

    但在利好方面,特斯拉的理論技巧汽車公司繼續創下歷史新高。

  • Investors cheered Tesla's better than expected vehicle delivery numbers for 2020.

    投資者為特斯拉2020年好於預期的汽車交付數據歡呼。

Wall Street greeted the first trading day of the new year with the biggest selloff in two months for the Dow and S and P 500 after both briefly touch new record highs.

華爾街迎接新年的第一個交易日,道指和S和P 500指數在短暫觸及歷史新高後,都出現了兩個月來的最大跌幅。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋