字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Britain's woke up to a life outside the European Union's orbit on New Year's Day, marking the end of a tempestuous 48 year liaison with the block. 英國的在元旦醒來,生活在歐盟的軌道之外,標誌著與歐盟區塊48年的短暫聯絡結束了。 Lorries disembarked seamlessly from early ferries arriving in the French port of Calais, and Eurostar's arrived at their destinations. 貨車從早到法國加萊港的渡輪上無縫下船,歐洲之星的到達目的地。 Eurotunnel's director of public affairs, John Keith, believes the roll out of new post Brexit procedures have. 歐洲隧道公司的公共事務總監約翰-基思認為,推出新的Brexit後程序有。 So far, being a success has gone really well. 到目前為止,作為一個成功者,真的很順利。 Way expected the traffic to carry on flowing as it had yesterday and every other day on. 方式預計交通繼續流動,因為它昨天和每隔一天在。 In fact, that's exactly what happened 11 o'clock last night. 事實上,這正是昨晚11點發生的事情。 The first truck rolled through the new procedures Justus, quickly as the truck in front of it had rolled through when there weren't any. 第一輛卡車軋過了新的程序賈斯特斯,很快就像前面的卡車軋過時沒有任何程序一樣。 Some residents of England's town of Dover, a major port for ferries to Calais. 英國多佛鎮的一些居民,是前往加萊的主要渡口。 Welcome to the United Kingdom's departure. 歡迎來到英國的出發地。 Have I'm really happy. 有我真的很高興。 Brexit has been a long time. Brexit已經有很長一段時間了。 Come in. 如: We've been seeing too much of it on the news. 我們在新聞上看到的太多了。 Been so political. 被如此政治。 When Boris has just done it, he's nailed it. 當鮑里斯剛做完,他就搞定了。 We're in a much better place. 我們現在的情況好多了。 But others are far more skeptical. 但其他人的懷疑程度要高得多。 Brexit is The UK is most significant geopolitical shift since the loss of the empire, and it's unlikely to be an entirely smooth ride. 布雷克斯是英國自失去帝國以來最重要的地緣政治轉變,它不可能是一個完全平穩的過程。 With the United Kingdom now out of the single market and European Customs Union, there will almost certainly be some disruption at borders on more red tape means more cost for those importing and exporting goods. 隨著英國現在退出單一市場和歐洲海關聯盟,幾乎肯定會有一些中斷在邊境上更多的繁文縟節意味著更多的成本為那些進口和出口貨物。 The drama has also weakened the bonds that bind England, Wales, Scotland and Northern Ireland. 這部劇也削弱了連接英格蘭、威爾士、蘇格蘭和北愛爾蘭的紐帶。 Prime Minister Boris Johnson branded the exit as an amazing moment for this country on spoke of freedom in the U. 首相鮑里斯-約翰遜將脫歐標榜為這個國家的一個驚人的時刻,在談到美國的自由。 K's hands. K的手。 But Johnson, the face of the Brexit campaign, has been short on detail about what he wants to build with Britain's new independence or how to do it while borrowing record amounts. 但作為Brexit運動的代言人,約翰遜一直沒有詳細說明他想用英國的新獨立來建立什麼,或者如何在借貸創紀錄的金額的情況下做到這一點。
B1 中級 中文 英國 程序 歐洲 鮑里斯 歐盟 約翰遜 分裂的英國向未知的Brexit拋出橄欖枝 (Divided UK casts off into Brexit unknown) 6 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字