Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Skimming, skipping, Ducks and Drakes...

    掠過,跳過,鴨子和德拉克斯... ...

  • Whatever you call it, if you want to send a stone

    不管你叫它什麼,如果你想送一塊石頭

  • bouncing across the surface of the water

    撲騰

  • there's a surprising amount of science and technique involved.

    這裡面涉及到了驚人的科學和技術。

  • It's almost the same science that allowed engineer and inventor

    這幾乎是同樣的科學,讓工程師和發明家。

  • Barnes Wallis to create the bouncing bomb

    巴恩斯-沃利斯創造的反彈炸彈。

  • used in World War Two, to attack German dams -

    攻擊德軍水壩 --

  • the so-called Dambusters raid.

    所謂的Dambusters突襲。

  • OK, so first you need to find the right stone.

    好了,首先你要找到合適的石頭。

  • Wonky shaped, thick-set, pockmarked stones are not recommended.

    不建議使用形狀怪異、鑲嵌厚實、有痘印的石頭。

  • Don't worry about it being perfectly smooth,

    不要擔心它是完美的平滑。

  • but the ideal stone is flat and round -

    但理想的石頭是平的和圓的 -

  • rather like a digestive biscuit, though maybe not quite as big.

    頗像消化餅乾,雖然可能沒有那麼大。

  • It just depends on the size of your hand.

    只是要看你手的大小。

  • The key to a good throw is spin.

    好的投擲,關鍵在於旋轉。

  • The gyroscopic effect

    陀螺效應

  • stabilizes the stone, as long as it is spinning fast enough,

    穩定石頭,只要石頭轉得夠快。

  • preventing it from tipping over and falling into the water -

    防止其傾覆和落水----------------------------。

  • just like a spinning top has to be spinning fast enough to stay upright.

    就像一個旋轉的頂部必須要轉得足夠快才能保持直立。

  • Amazingly, it's this same gyroscopic effect

    令人驚奇的是,正是這種陀螺效應

  • that keeps the Earth spinning on its fixed axis in space.

    使地球在太空中以固定的軸線自轉。

  • There are lots of ways to grip and throw the stone,

    握石、拋石的方法很多。

  • but here's a good one to try.

    但這裡有一個很好的嘗試。

  • Grip the stone with your thumb and fingers,

    用拇指和手指握住石頭。

  • with your index finger around the edge.

    用食指繞著邊緣。

  • As you throw, bend down as low as you can and aim towards the water,

    投擲時,儘量彎下腰,瞄準水面。

  • keeping the stone horizontal.

    保持石頭的水準。

  • A good angle for the stone to bounce when it hits the water

    石頭落水後的反彈角度很好。

  • is about 20 degrees.

    是20度左右。

  • At this angle, even a beginner can get away with a sloppy throw.

    在這個角度,即使是初學者,也可以擺脫馬虎的投擲。

  • But if you're good, and you can throw the stone both level and fast,

    但如果你的技術好,而且你能把石頭扔得既平又快。

  • then go for as shallow an angle as you can.

    然後儘可能的去找一個淺的角度,你可以。

  • It's your index finger that will do all the work

    是你的食指在做所有的工作。

  • generating speed and spin in the direction of the two arrows.

    在兩個箭頭的方向上產生速度和旋轉。

  • The whip of your wrist creates extra spin.

    手腕的鞭打會產生額外的旋轉。

  • Lift your thumb off the stone at the last minute.

    在最後一刻將拇指從石頭上抬起來。

  • Get it right, and you'll see more than two bounces.

    搞好了,你就會看到不止兩個彈子。

  • Who knows, on flat water

    誰知道呢,在平坦的水面上

  • you might get the stone to bounce 10, 15 or even 20 times.

    你可能會讓石頭反彈10次、15次甚至20次。

  • But don't expect to get into the Guinness Book of Records.

    但不要指望能進入吉尼斯紀錄。

  • In 2013, Kurt "Mountain Man" Steiner from the US

    2013年,來自美國的 "山地人 "庫爾特?

  • managed to get his stone to bounce a record-breaking 88 times!

    成功地讓他的石頭彈跳了88次,創下了記錄!

Skimming, skipping, Ducks and Drakes...

掠過,跳過,鴨子和德拉克斯... ...

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 石頭 投擲 食指 陀螺 水面 拇指

如何贏在......撇石頭|第5集|BBC創意網 (How to win at... stone skimming | Episode 5 | BBC Ideas)

  • 2 0
    Summer 發佈於 2020 年 12 月 31 日
影片單字