Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • okay.

    好吧。

  • Ghana's main opposition party says it will formally challenge the outcome of this month presidential election won by incumbent Nana Akufo Addo.

    加納主要反對黨表示,將正式挑戰現任總統納納-阿庫福-阿多贏得的本月總統選舉結果。

  • My media task.

    我的媒體任務。

  • Akufo Addo was declared the winner of the December 7th election with 51% of the vote.

    阿庫福-阿多在12月7日的選舉中以51%的得票率宣佈獲勝。

  • Opposition candidate and former president John Mahama received 47%.

    反對派候選人、前總統約翰-馬哈馬獲得了47%。

  • The campaigns were filled with heated rhetoric on election related violence that killed at least five people.

    競選活動中充滿了與選舉有關的暴力事件的激烈言辭,至少有5人死亡。

  • The decision to challenge the outcome is a rarity.

    對結果提出質疑的決定是罕見的。

  • Ghana has a reputation as one of West Africa's most stable democracies.

    加納有西非最穩定的民主國家之一的美譽。

  • The opposition National Democratic Congress has yet to produce evidence of fraud on provided no details about the case it would file.

    反對派全國民主大會尚未提供關於欺詐的證據,沒有提供關於其將提起訴訟的細節。

  • It's a rare move in a country where losing candidates typically concede defeat.

    在一個失敗的候選人通常會認輸的國家,這是一個罕見的舉動。

  • Only one other Ghanaian presidential election in 2000 and 12 was formally contested by the losing candidate.

    2000年加納總統選舉只有一次,12次是由落選的候選人正式參加競選。

  • On it was the same old rivals back then.

    上是當年的老對手。

okay.

好吧。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋