Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • China is turning up the heat on the country's tech giant.

    中國正在將熱度轉向該國的科技巨頭。

  • Alibaba is lending arm on group on billionaire Jack Mar.

    阿里巴巴是借臂上集團對億萬富翁傑克-馬。

  • On Sunday, the central bank announced they had asked Aunt to shake up its lending and consumer finance operations.

    週日,央行宣佈,他們已經要求姨媽公司動搖其貸款和消費金融業務。

  • This is just the latest volley from Beijing aimed at bringing Mars sprawling financial empire to heal after he publicly criticized the group's regulatory system in October for stifling innovation.

    這只是北京的最新一擊,目的是讓火星龐大的金融帝國痊癒,此前他在10月公開批評該集團的監管體系扼殺了創新。

  • Those comments are said to have prompted Chinese regulators to suspend ants AIPO in Hong Kong and Shanghai in November.

    據悉,這些言論促使中國監管機構於11月在香港和上海暫停螞蟻AIPO。

  • Aunt was launched in 2000 and four and is China's biggest digital payments APP with some 730 million monthly users over time is expanded into loans, insurance and more, and at $37 billion its I P O had been set to be the world's largest stock market debut.

    姨媽網於2000年推出,四,是中國最大的數字支付APP,月用戶約7.3億,隨著時間的推移被擴展到貸款、保險等領域,370億美元的價格,其I P O曾被設定為全球最大的股市首發。

  • Just last week, Chinese authorities also launched an anti trust investigation into Mars e commerce platform Alibaba on the latest measures and said in a statement it would establish a rectification working group and fully implement regulatory requirements.

    就在上週,中國有關部門還就最新措施對火星電子商務平臺阿里巴巴展開反信託調查,並在聲明中表示將成立整改工作組,全面落實監管要求。

  • Representatives from the company met officials from the People's Bank of China over the weekend.

    該公司的代表在週末會見了中國人民銀行的官員。

China is turning up the heat on the country's tech giant.

中國正在將熱度轉向該國的科技巨頭。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋