Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Yo, yo, yo, What's up, fruit lovers?

    喲,喲,喲,怎麼了,果粉們?

  • It's your boy, little Apple.

    這是你的孩子,小蘋果。

  • And today I'm hosting the What's in my mouth.

    而今天我主持的是《我嘴裡的東西》。

  • Challenge.

    挑戰。

  • My tongue is in my mouth.

    我的舌頭在我的嘴裡。

  • Did I win now?

    我現在贏了嗎?

  • Orange?

    橙子?

  • It's not saliva words.

    這不是口水話。

  • Motorboat noise is it's not a question.

    機動車噪音是這不是問題。

  • Orange burps.

    橙子打嗝。

  • Now, actually, yes.

    現在,實際上,是的。

  • Yeah.

    是啊。

  • No orange.

    不是橙色。

  • You swore you wouldn't make today's episode weird.

    你發誓你不會讓今天的劇情變得怪異。

  • I never get the host.

    我從來沒有得到主機。

  • These things.

    這些東西。

  • Hey, can we just get this show on the road already?

    嘿,我們能不能讓這個節目在路上了?

  • I mean, if all this banter really necessary.

    我的意思是,如果這些玩笑真的有必要,

  • Definitely necessary, Corey, we have to do it.

    絕對有必要,科裡,我們必須這樣做。

  • I get it.

    我明白了。

  • Got my backside chopped off.

    我的屁股被砍掉了。

  • I walked right into that one.

    我走到了那一個。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Time for the rules.

    規矩的時間。

  • Both of you are gonna get blindfolded.

    你們兩個都會被蒙上眼睛。

  • I'm gonna put something on your tongue and using all of your mouth, you have to guess what it is.

    我要把東西放在你的舌頭上,用你所有的嘴,你要猜出它是什麼。

  • First one to guess it wins.

    第一個猜到的人就贏了。

  • Whoa!

    哇!

  • I didn't realize this was a tongue based challenge episode.

    我不知道這是一個基於舌頭的挑戰情節。

  • I better warm up.

    我最好熱身一下

  • Hey, that's a good idea.

    嘿,這是個好主意。

  • I should warm up to wait.

    我應該熱身等待。

  • Whoa, bro.

    哇,兄弟。

  • That's a little intent there.

    這是一個小意圖。

  • Well, what do you expect?

    那你還能指望什麼?

  • It's not like he could be a large, intense way are starting.

    他不可能是一個大的,激烈的方式都開始。

  • Okay, Blindfolds.

    好吧,矇眼布。

  • Odd Okay, Here's your first item.

    好吧,這是你的第一個項目。

  • The first item is gum.

    第一個項目是口香糖。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Mysterious voice.

    神祕的聲音。

  • You're welcome.

    不客氣

  • Who are you talking to, bro?

    你在跟誰說話,兄弟?

  • You guys can't hear that.

    你們聽不到的。

  • How could we?

    我們怎麼能這樣?

  • With these blindfolds on orange, that makes no sense.

    橙子上的這些眼罩,那就沒有意義了。

  • And I think you know that.

    我想你也知道

  • Never mind about the mysterious voice.

    不要在意那個神祕的聲音。

  • Comment start.

    評論開始。

  • Guess it.

    猜猜看

  • I'm gonna guess it a delicious Oh, orange.

    我猜是好吃的哦,橙子。

  • Did you just swallow that?

    你剛剛吞下了嗎?

  • You weren't supposed Thio?

    你不是應該Thio嗎?

  • Well, we weren't supposed to swallow Corey, would you dio Guys, that was dumb, I guess.

    好吧,我們不應該 吞下科裡,你會迪奧 夥計們,這是愚蠢的,我猜。

  • Gum.

    阿膠。

  • Orange world.

    橙色的世界。

  • Nobody asked you Mysterious voice fiercely.

    沒有人問你神祕的聲音猛地。

  • Who are you talking to, bro?

    你在跟誰說話,兄弟?

  • I don't know, but I definitely think he's going a little crazy.

    我不知道,但我肯定認為他有點瘋了。

  • Easy, dude.

    放鬆,夥計。

  • That's my half brother.

    那是我同父異母的弟弟。

  • No, not only are both of you super annoying, but congrats.

    不,不僅你們兩個都超級煩人,而且恭喜你們。

  • You're gonna have come in your stomach for, like, seven years.

    你要去有在你的肚子裡來了, 像,七年。

  • Really?

    真的嗎?

  • It's gave around that long.

    它已經存在了那麼久

  • You'll actually poop it out long before then.

    其實早在那之前你就會把它拉出來。

  • How?

    怎麼說?

  • Dude, look at me.

    夥計,看著我。

  • I don't have a but oh, I forgot.

    我沒有,但哦,我忘了。

  • Yeah, I think you're screwed, Corey.

    是的,我認為你搞砸了,科裡。

  • Oh, no.

    哦,不

  • Can we please just try to get through this episode before it gets any weirder?

    我們能不能在這一集變得更詭異之前,儘量把它看完?

  • Put your blindfolds back on.

    把你的眼罩戴上

  • Excuse me.

    對不起,請原諒

  • What do you mean by back on?

    你說的回爐是什麼意思?

  • I wasn't insulting you.

    我不是在侮辱你

  • You, But let's weirdo.

    你,但讓我們的怪胎。

  • Now put the blindfold time.

    現在把相親時間。

  • The second item is spooned off.

    第二個項目是勺子。

  • Oh, my gosh, This episode is so weird.

    哦,我的天哪,這一集太奇怪了。

  • Okay, you too Guess.

    好吧,你也猜。

  • Away fork now.

    Away叉現在。

  • Fish.

    魚。

  • Now, Spork.

    現在, Spork.

  • Warmer trout.

    更溫暖的鱒魚。

  • Colder.

    更冷。

  • Spoon way winner Corey Wims.

    勺子路冠軍科裡-威姆斯。

  • It was a spoon.

    那是一把勺子。

  • Well, I could have sworn I had a fish in my mouth.

    我可以發誓我嘴裡有條魚。

  • Nope.

    不對

  • Spoon.

    勺子

  • Are you sure?

    你確定嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • I put it there myself, huh?

    我自己放的,嗯?

  • Okay, If you say so.

    好吧,如果你這麼說。

  • What?

    什麼?

  • Little apple.

    小蘋果。

  • What the heck is happening?

    這到底是怎麼回事?

  • Don't worry about it.

    別擔心

  • It's just fish perception.

    這只是魚的認知。

  • It happens from time to time.

    這種情況時有發生。

  • Seriously?

    真的嗎?

  • I know I haven't been around the kitchen very long, but then this absolutely.

    我知道我在廚房裡呆的時間不長,但這個絕對。

  • And food.

    還有食物

  • Yeah.

    是啊。

  • Okay, Now it's officially the weirdest challenge Video ever.

    好了,現在正式成為史上最怪異的挑戰視頻。

  • Way to go.

    要走的路。

  • A little apple.

    一個小蘋果。

  • They let you hosted episode and you let it could Totally off the hook.

    他們讓你主持一集,你卻讓它可以完全脫手。

  • Wow.

    哇哦

  • Oh, thank goodness.

    哦,謝天謝地。

  • It was all a dream.

    這一切都是一場夢。

  • Uh, today's the day I get the host.

    呃,今天是我得到主機的日子。

  • The challenge episode high.

    挑戰集錦高。

  • I could still make sure it doesn't get weird.

    我還是可以確保它不會變得奇怪。

  • Don't count on it.

    不要指望它。

Yo, yo, yo, What's up, fruit lovers?

喲,喲,喲,怎麼了,果粉們?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋