Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • punch it today.

    今天打卡。

  • Sci fi is everywhere you look, but it wasn't so long ago that an obsession with tech and far flung worlds came with certain hazards.

    科幻作品隨處可見,但在不久前,對科技和遠方世界的痴迷還伴隨著一定的危害。

  • Oh, okay, Welcome to watch Mojo.

    哦,好的,歡迎觀看《魔域》。

  • Siri's How geek culture became pop culture.

    Siri的《極客文化如何成為流行文化》。

  • Once niche and ridiculed geek culture has exploded into the mainstream.

    曾經小眾和被嘲笑的極客文化已經爆發成為主流。

  • How did so much changed?

    怎麼會有這麼大的變化?

  • Join us as we look at how Pulp fiction, comics, video games, anime and nerd heroes became pop culture staples.

    和我們一起看看紙漿小說、漫畫、電子遊戲、動漫和書呆子英雄是如何成為流行文化的主旋律的。

  • Modern science fiction has its roots in the works of celebrated writers like Mary Shelley, Jules Verne and H G.

    現代科幻小說起源於瑪麗-雪萊、儒勒-凡爾納和H-G等著名作家的作品。

  • Wells, but it was actually the now relatively obscure pulp magazines of the 19 twenties that shaped the genre and fandom as we know them today.

    威爾斯,但實際上是現在相對晦澀的1920年代的紙漿雜誌塑造了我們今天所知道的流派和影迷。

  • One of the most influential was Hugo Garnes backs Amazing Stories, the first magazine dedicated exclusively to sci fi.

    其中影響最大的是雨果-加尼斯支持《奇異故事》,這是第一本專門為科幻創作的雜誌。

  • Debuting in 1926 it inspired and eventually featured the tales of the genre's Big Three Arthur C.

    1926年首次亮相,它啟發並最終出現了該類型的三大阿瑟-C的故事。

  • Clarke, Robert A.

    Clarke, Robert A.

  • Heinlein and Isaac Asimov.

    海因萊因和艾薩克-阿西莫夫。

  • Crucially, the magazine also printed the addresses of readers in a letter column, allowing them to mail each other directly.

    最關鍵的是,該雜誌還將讀者的地址印在信欄裡,讓讀者直接互寄。

  • Soon.

    很快

  • Sci fi enthusiasts were sharing their passions in unofficial publications that came to be known as fanzines.

    科幻愛好者們在非官方出版品上分享他們的激情,這些出版品後來被稱為粉絲雜誌。

  • Thus, Pulp magazines actually gave birth to fandom.

    是以,《紙漿》雜誌實際上誕生了影迷。

  • I did not know that, however, the pope's weren't exactly Sina's high art, even the word pulp derived from inexpensive wood pulp papers, whereas more prestige magazines were printed on glossies and slicks, so they were niche from the get go.

    不過我不知道,教皇的並不是新浪的高大上的藝術,甚至連紙漿這個詞都是由廉價的木漿紙衍生出來的,而更多的威望雜誌則是用膠版和滑版印刷的,所以他們從一開始就很小眾。

  • Nevertheless, Sci fi continued to mature through seminal dystopian works and a renewed emphasis on scientific research.

    儘管如此,科幻通過開創性的荒誕作品和對科學研究的重新重視,不斷走向成熟。

  • As the genre gained momentum, it's reach was broadened through films and film serials.

    隨著該類型的發展勢頭,通過電影和電影連續劇擴大了它的影響。

  • And in the fifties, this golden age culminated in a string of relatively high production films now considered classics.

    而在五十年代,這個黃金時代的高潮是一連串現在被認為是經典的相對高產的電影。

  • This is Ah, no offense, but you are a robot, aren't you?

    這是啊,沒有冒犯的意思,但你是個機器人,不是嗎?

  • That is correct, sir, For your convenience, I am monitored to respond to the name Robbie.

    是的,先生,為了您的方便,我被監控到要對羅比這個名字做出迴應。

  • By the sixties, however, small publishers had been pushed out of the market, and the golden age of science fiction was over.

    然而,到了60年代,小出版社已經被擠出市場,科幻小說的黃金時代已經結束。

  • A new generation of more experimental writers began picking up the torch.

    新一代更具實驗性的作家開始接過火炬。

  • Ultimately, though, it was a little TV show called Star Trek that took the jar where no fan had gone before its five year mission to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no man has gone before.

    不過最終,是一部名為《星際迷航》的小電視劇,把罐子帶到了之前沒有粉絲走過的地方,它的五年使命是探索陌生的新世界,尋找新的生命和新的文明,大膽地去到人類沒有走過的地方。

  • Originally hitting the airwaves in 1966 Star Trek was the brainchild of Gene Roddenberry, who drew inspiration from Westerns and Gulliver's Travels.

    星際迷航》最初於1966年播出,是吉恩-羅登貝利的心血結晶,他從西部片和《格列佛遊記》中汲取靈感。

  • The Siri's quickly accumulated a cult following known as Trekkies and Trekkers.

    Siri們迅速積累了一批崇拜者,被稱為Trekkies和Trekkers。

  • Alas, the show's fan base was niche.

    唉,這個節目的粉絲是小眾的。

  • And following a ratings nosedive in Season two, rumors spread that NBC was ready to pull the plug.

    而在第二季收視率大跌之後,傳出NBC準備撤檔的消息。

  • You better come on back down Draco's Put the bag on your captain.

    你最好回到德拉科那裡去 把袋子放在你的隊長身上 You better come on back down Draco's Put the bag on your captain.

  • Why would he put a bag on our captain to save the show?

    他為什麼要給我們的隊長套上一個包來救場?

  • Ah, fan named Be Joe Tremble helmed, then unheard of letter writing campaign.

    啊,粉絲叫貝喬-顫抖掌舵,當時聞所未聞的寫信活動。

  • Frankly, in our wildest dreams, neither John nor right thought it was going to succeed.

    坦率地說,在我們最瘋狂的夢想中,約翰和右都不認為它會成功。

  • We really didn't.

    我們真的沒有。

  • But the trick is you don't tell the others.

    但訣竅是你不要告訴別人。

  • NBC renewed Star Trek for another season, but it's new.

    NBC又續訂了一季《星際迷航》,但它是新的。

  • Friday time slot at 10 p.m. Meant the writing was on the wall.

    週五晚上10點的時間段,意味著寫在牆上。

  • Although the starship USS Enterprise crew signed up for a five year mission, the Siri's only lasted three seasons.

    雖然星艦 "企業號 "的船員們簽下了五年的任務,但Siri的只堅持了三季。

  • Regardless, Tremble and her fellow Trekkies proved that a small yet devoted fan base could make a difference.

    無論如何,Tremble和她的Trekkies同伴們證明了,一個小小的但忠誠的粉絲群可以帶來不同的效果。

  • The show's impact and legacy extended far beyond the original Siri's.

    該劇的影響和傳承遠遠超出了原版Siri的範圍。

  • Three years after its cancelation, fans gathered at the Statler Hilton for Star Trek lives, the franchise's first major convention.

    取消三年後,粉絲們聚集在斯塔特勒希爾頓酒店,參加《星際迷航》的生活,這是特許經營權的第一次大型會議。

  • Although fan conventions had been popping up since as far back as the 19 thirties, they Onley really gained traction in the sixties and seventies.

    雖然粉絲大會早在30年代就已經出現,但他們Onley真正獲得牽引力是在60年代和70年代。

  • They represented the next step in fandom, bringing people together to express their mutual passions.

    他們代表著影迷的下一步,將人們聚集在一起,表達他們共同的激情。

  • In person, I found fandom, uh, itself by going to the conventions and meeting up with all of these other crazy people who did the same crazy things that I liked.

    在人身上,我發現了影迷,呃,自己通過參加會議,並與所有這些其他瘋狂的人見面,他們做同樣的瘋狂的事情,我喜歡。

  • Nonetheless, thes fans remained part of a select group.

    儘管如此,這些粉絲仍然是一個精選群體的一部分。

  • While outsiders continue to poke fun, particularly at cause play elements, dedicated fans were still seen as the butt of the joke.

    雖然外界不斷打趣,尤其是事業單位的玩法元素,但敬業的粉絲還是被視為笑柄。

  • It would take a universal hit to change the general public's perception.

    要想改變大眾的觀念,需要全民打擊。

  • Fortunately, sci Fi was going to bold new places on the big screen as well.

    幸運的是,科幻也要在大銀幕上大膽出新。

  • By 1968 critics started seeing the genre in a new light, thanks to 2000 and one, A Space Odyssey and Planet of the Apes.

    到了1968年,評論家們開始用新的眼光看待這種類型,這要歸功於2000年和一部《太空漫遊》和《人猿星球》。

  • You blow it up.

    你把它炸了。

  • Even so, nothing could have prepared Hollywood for the cultural phenomenon to come.

    即便如此,也沒有什麼能讓好萊塢為即將到來的文化現象做好準備。

  • E If Jaws invented the summer blockbuster, then Star Wars proved it was here to stay in 1977 George Lucas's epic space opera borrowed heavily from pulp Fiction and film serials.

    如果說《大白鯊》發明了暑期檔大片,那麼《星球大戰》則證明了它在1977年喬治-盧卡斯的史詩級太空歌劇嚴重借鏡了紙漿小說和電影連續劇。

  • At the time, Space Opera remained a very niche sub genre.

    在當時,太空歌劇仍然是一個非常小眾的子類型。

  • That all changed when Star Wars broke box office records, much to the surprise of Lucas and 20th Century Fox.

    當《星球大戰》打破票房紀錄時,這一切都發生了變化,這讓盧卡斯和20世紀福克斯感到驚訝。

  • Even more surprising was it wasn't just geeks who made Star Wars a hit.

    更令人驚訝的是,讓《星球大戰》大受歡迎的不僅僅是宅男。

  • Its popularity leaked over to mainstream audiences and even the Oscars, scoring seven wins and a nomination for best picture.

    它的人氣洩露給了主流觀眾甚至奧斯卡,獲得了七項大獎和最佳影片提名。

  • Star Wars was a turning point that demonstrated just how big sci fi and fandom could be, with hordes of fans showing up for the Sequels.

    星球大戰》是一個轉捩點,它展示了科幻和影迷可以有多大的影響力,大批影迷為《續集》捧場。

  • Wow, what unending?

    哇,什麼沒完沒了?

  • Who'd a thought?

    誰會想到呢?

  • Darth Vader was Luke Skywalker's father.

    達斯-維德是盧克-天行者的父親。

  • Thank thank you, Mr Paul.

    謝謝,謝謝你,保羅先生。

  • The picture For me, this popularity led to the revival of Star Trek on the silver screen.

    畫面 對我來說,這種人氣導致了《星際迷航》在銀幕上的復興。

  • Speak way.

    說話的方式。

  • Just see the beginning of a new life form.

    只是看到一個新生命形態的開始。

  • Yes, Captain witnessed the birth, possibly a next step in our evolution, I wonder, from 1979 on the Enterprise crew continued their voyage is in cinemas.

    是的,船長見證了誕生,可能是我們進化的下一步,我不知道,從1979年企業號船員繼續他們的航行是在電影院。

  • A torch passed on in 1994 to the next generation.

    1994年的火炬傳給了下一代。

  • I'm from what you would consider the future.

    我來自你認為的未來。

  • This newfound interest in sci fi also led to cult classics like Blade Runner, lighthearted adventures like Back to the Future and special effects extravaganzas like Jurassic Park.

    這種對科幻的新興趣也導致了像《銀翼殺手》這樣的邪典,像《回到未來》這樣的輕鬆冒險,以及像《侏羅紀公園》這樣的特效大作。

  • Meanwhile, The Matrix, which owes a lot to the 1984 cyberpunk novel Neuromancer, was integral in making the genre cool.

    同時,《黑客帝國》在很大程度上要歸功於1984年的賽博朋克小說《神經戰士》,它是讓這一類型變得很酷的不可或缺的作品。

  • Suddenly, computers and philosophy could be sexy.

    突然間,計算機和哲學可以很性感。

  • You take the red pill, you stay in Wonderland and I show you how deep the rabbit hole goes.

    你吃了紅藥丸,你留在仙境,我讓你看看兔子洞有多深。

  • The same year The Matrix came out, audiences returned to a galaxy far, far away in Star Wars.

    同年《黑客帝國》上映,觀眾在《星球大戰》中回到了遙遠的銀河系。

  • Episode one The Phantom Menace.

    第一集《幻影威脅》。

  • The hype for this prequel was unprecedented, but the saga was forever changed, thanks to Jar Jar and Medic Laurean's Okay, Star Wars became increasingly divisive going into the two thousands.

    這部前傳的炒作是空前的,但傳奇卻被永遠地改變了,由於加加和勞倫醫生的好,星戰變得越來越分歧理,進入兩千。

  • I don't like Sam its course and rough and irritating when it gets everywhere.

    我不喜歡薩姆,它的過程很粗糙,到處都是,讓人很不爽。

  • Fortunately, a new hope was emerging on the small screen.

    幸運的是,小螢幕上出現了新的希望。

  • Television shifted to high quality scripted television.

    電視轉向高質量的劇本電視。

  • In the new millennium, Lost was a notable game changer with its ambitious premise and overarching mystery bridging the gap between mainstream TV and cult TV.

    在新千年裡,《迷失》以其雄心勃勃的前提和懸而未決的謎團,在主流電視和邪典電視之間架起了一座橋樑,成為一個引人注目的遊戲規則。

  • Jacob didn't say anything to me about Desmond.

    雅各布沒跟我說過德斯蒙的事。

  • Doesn't sound like you said anything about anything.

    聽起來你什麼都沒說啊

  • It's kind of true.

    這是一種真實的。

  • Dude is worse than Yoda.

    這傢伙比尤達還糟糕。

  • I got a bad feeling about this.

    我有種不祥的預感

  • One of its creators, J.

    它的創造者之一,J。

  • J.

    J.

  • Abrams, was tasked with rebooting the Star Trek film Siri's.

    艾布拉姆斯,受命重啟《星際迷航》電影Siri的。

  • The result was the franchises highest grossing entry to date.

    結果是特許經營權的最高票房作品,迄今為止。

  • Got it?

    明白了嗎?

  • Arm phasers, fire everything we've got.

    裝備相位器,發射所有我們有的東西。

  • Yes, sir, Nostalgia was clearly big business, influencing other studios to green light mawr reboots, remakes, Sequels, prequels and spin offs in the 2000 tens.

    是的,先生,懷舊顯然是一門大生意,影響了其他電影公司在2000年的時候為毛利重啟,重拍,續集,前傳和衍生品開綠燈。

  • For many, no franchise was more nostalgic than Star Wars, leading to Disney's acquisition of Lucasfilm for $4.5 billion in 2012.

    對很多人來說,沒有什麼特許經營權比《星球大戰》更讓人懷念,導致迪士尼在2012年以45億美元收購盧卡斯影業。

  • Abrams subsequently jumped ship from Star Trek to direct Disney's first Star Wars film.

    隨後艾布拉姆斯從《星際迷航》跳槽到迪士尼的第一部《星球大戰》電影中執導。

  • The Force awakens chewing We're Home, the first entry in the Star Wars sequel trilogy, was a critical hit and the biggest domestic box office success ever.

    原力覺醒咀嚼《我們回家了》是《星球大戰》續集三部曲的第一部作品,大受好評,也是國內有史以來最大的票房成功。

  • The response to the Last Jedi and Rise of Skywalker was all over the map, however, with some praising them and others saying, Bring back the prequels.

    不過,對於《最後的絕地武士》和《天行者崛起》的反響卻是鋪天蓋地,有人稱讚,有人說:把前傳帶回來。

  • I'm sorry I'm sure you are wherever you stand on Disney's handling of Star Wars, fans seem to agree on one thing.

    對不起,我相信無論你對迪士尼處理星戰的立場如何,粉絲們似乎都同意一件事。

  • The man DeLorean is so worth the Disney plus subscription.

    這個人迪羅蘭太值得迪士尼加訂了。

  • Disney Plus is just one of the several platforms currently engaged in the streaming wars.

    Disney Plus只是目前參與流媒體大戰的幾個平臺之一。

  • The entertainment industry was never the same.

    娛樂圈從此一發不可收拾。

  • After Netflix revolutionized the streaming business in 2007, Netflix went on to produce numerous original programs, including Stranger Things, the ultimate homage to sci fi fantasy and nostalgia.

    在2007年Netflix革新了流媒體業務之後,Netflix繼續製作了眾多原創節目,包括《奇異事件》(Stranger Things),這是對科幻幻想和懷舊的終極致敬。

  • Wait, hold up the first on Blaster.

    等一下,先等一下布拉斯特。

  • In a way, stranger things has brought things full circle.

    在某種程度上,陌生的事情讓事情變得完整。

  • The geeks who grew up dressing up his Ghostbusters are now the ones producing a majority of the content.

    從小打扮他的《鬼吹燈》的宅男們,現在是製作大部分內容的人。

  • What was once described His niche is the new norm through Star Trek, Star Wars, Stranger Things and others.

    通過《星際迷航》、《星球大戰》、《異鄉人》等,曾經形容他的小眾是新常態。

  • Sci fi fans have earned their place of the Cool kids table.

    科幻迷們為他們贏得了酷兒桌的位置。

punch it today.

今天打卡。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 WatchMojo 迷航 星際 大戰 星球 粉絲

星際迷航,星球大戰和超越。宅男文化如何成為流行文化--第一集 (Star Trek, Star Wars & Beyond: How Geek Culture Became Pop Culture - Ep.1)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 29 日
影片單字