字幕列表 影片播放
with the end of his term insight.
與他任期結束的見解。
US.
美國:
President Donald Trump on Tuesday set in motion a wave of pardons 20 in all, including people convicted in the Russia investigation and three former Republican congressman convicted of financial crimes.
美國總統唐納德-特朗普週二掀起了一波特赦潮,共20人,包括在通俄調查中被定罪的人和3名前共和黨國會議員被判金融犯罪。
There's a full pardon for George Papadopoulos, a campaign adviser for the 2016 presidential race.
2016年總統競選的競選顧問喬治-帕帕多普洛斯得到了全面赦免。
Papadopoulos had pleaded guilty in 2017 of lying to FBI agents about his Russia contacts during the investigation into Moscow's meddling in the election.
帕帕多普洛斯曾在2017年承認在調查莫斯科干預大選期間向FBI探員撒謊,謊稱自己與俄羅斯有聯繫。
The man who led the probe, Robert Mueller, had called his crimes serious.
上司調查的羅伯特-穆勒曾稱自己的罪行很嚴重。
But the White House defended the pardon, saying it helped quote correct the wrong that Mueller's team inflicted on so many people.
但白宮為特赦進行了辯護,稱這有助於引用糾正穆勒團隊對許多人造成的錯誤。
Another pardon went toe lawyer Alex Vander Swan, also convicted of lying to investigators during the Mueller probe.
另一個赦免去了律師亞歷克斯-範德-斯旺,他也被判在穆勒調查期間向調查人員撒謊。
Both men have served short prison sentences.
兩人都曾短期服刑。
The three ex GOP lawmakers on the clemency list were convicted of crimes from securities fraud to misuse of campaign funds.
在寬大處理名單上的三名前GOP立法者被判犯有從證券欺詐到濫用競選資金的罪行。
Also listed are four former U.
此外,還有四位前美國。
S service members serving time for killing Iraqi civilians while working as contractors in 2007.
2007年,S級服務人員因作為承包商工作時殺害伊拉克平民而服刑。
Tuesday's pardons by the outgoing president had been expected and they may not be his last before Democratic President elect Joe Biden takes office in January.
週二即將離任的總統的赦免已經在意料之中,而且這可能不是他在民主黨當選總統喬-拜登1月上任前的最後一次赦免。