Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • You're donating your kidney to--

    你要把你的腎臟捐給...

  • A stranger.

    一個陌生人。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

  • I think the coolest part about donating a kidney to a stranger

    我覺得給陌生人捐腎最酷的部分是什麼?

  • is I may have absolutely nothing in common with my recipient.

    是我和我的收件人可能完全沒有共同點。

  • Organ transplants cross racial divides, social divides,

    器官移植跨越了種族隔閡、社會隔閡。

  • political divides.

    政治分歧;

  • It's such a visceral reminder of how we really are completely

    這是一個如此直觀的提醒,我們真的是完全。

  • the same.

    同樣的。

  • That is a gift.

    這是一種天賦。

  • My name's Hendrik Gerrits.

    我叫Hendrik Gerrits。

  • In a week and a half, I'm going to be giving my kidney

    一個半星期後,我就要給我的腎臟做手術了

  • to a complete stranger.

    對一個完全陌生的人。

  • I'm 37.

    我37歲了

  • I'm a long distance runner, a recent rock climber,

    我是個長跑愛好者,最近又是個攀巖愛好者。

  • and the father of two beautiful girls.

    也是兩個漂亮女孩的父親。

  • My wife, Lumin, is a painter.

    我的妻子魯敏是個畫家。

  • I've lived in two places in my life, Wyoming and New York.

    我一生中住過兩個地方,懷俄明和紐約。

  • I just remember traveling home on the subway.

    我只記得坐地鐵回家。

  • I, probably like a lot of Americans,

    我,可能和很多美國人一樣。

  • was getting pretty overwhelmed with the news.

    越來越多的新聞,非常不堪重負。

  • And I just felt like I was in this rut.

    我只是覺得自己陷入了這種困境。

  • And I heard this amazing story from this woman

    我從這個女人那裡聽到了一個驚人的故事

  • Christine Gentry on one of my favorite podcasts called Risk!

    克莉絲汀-金特里在我最喜歡的播客之一 "風險!"上發表文章。

  • And she found out that by donating her kidney,

    而她發現,通過捐獻腎臟。

  • she could set off a chain of donations.

    她可以掀起一連串的捐款。

  • And I just remember it was one of those crying-on-the-subway

    我只記得那是一個在地鐵上哭泣的人。

  • moments as you heard this story.

    瞬間,當你聽到這個故事。

  • I was overwhelmed by the power of the story

    我被故事的力量征服了

  • but also just immediately felt like, that's my thing.

    但也只是立刻覺得,這是我的事。

  • I knew I could do it.

    我知道我可以做到。

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

  • We are eight days away from my operation,

    離我的手術還有八天。

  • and I'm here to meet for the first time

    而我在這裡是第一次見面

  • with Dr. Del Pizzo, who will be my surgeon.

    Del Pizzo醫生將是我的外科醫生。

  • I'm really excited about that.

    我真的很興奮。

  • I am trying to imagine that this is something like a race day

    我試著想象,這是一個類似於比賽日的東西。

  • scenario.

    場景。

  • I need to be able to visualize what

    我需要能夠想象出

  • it's going to be like, what the recovery is going to be like.

    它會是什麼樣的, 什麼恢復是怎麼回事。

  • But I feel like I'm going in to meet with my coach.

    但我覺得自己要去見教練了。

  • Hi, how are you?

    嗨,你好嗎?

  • Dr. Del Pizzo.

    德爾皮佐博士。

  • Joe Del Pizzo, good to see you.

    喬・德爾・皮佐,很高興見到你。

  • Nice to meet you.

    很高興見到你。

  • Welcome.

    歡迎你的到來

  • Thanks.

    謝謝你

  • Have a seat.

    請坐吧

  • Thanks

    謝謝你

  • I have a couple of questions for you.

    我有幾個問題要問你

  • OK.

    好的

  • You're donating your kidney to--

    你要把你的腎臟捐給...

  • --a stranger.

    --一個陌生人

  • Right.

    好吧,我知道了

  • So you're an altruistic donor.

    所以你是一個無私的捐贈者。

  • So thank you for doing that.

    所以,謝謝你這麼做。

  • Yeah.

    是啊。

  • We are going to use your left kidney for the donation.

    我們要用你的左腎來捐獻。

  • OK.

    好的

  • Your left kidney.

    你的左腎。

  • OK.

    好的

  • Both of your kidneys work exactly the same.

    你的兩個腎臟的工作原理完全一樣。

  • Your body's not going to miss one more than the other.

    你的身體不會錯過一個比另一個更多。

  • OK.

    好的

  • And the surgery is done through one little incision

    而手術是通過一個小切口完成的。

  • in your belly button.

    在你的肚臍上。

  • It's called laparoendoscopic single-site surgery.

    這就是所謂的腹腔內鏡單點手術。

  • Your body won't recognize that you have one kidney versus two.

    你的身體不會承認你有一個腎和兩個腎。

  • OK.

    好的

  • And it won't adversely affect the rest of your life

    而且不會對你的後半生造成不利影響。

  • in any way.

    在任何方面。

  • If it did, we wouldn't let you or anyone else

    如果有的話,我們就不會讓你或其他人知道了

  • donate their kidney.

    捐出自己的腎臟。

  • Yeah.

    是啊。

  • You're not only helping the person who's

    你不僅是在幫那個人

  • getting your kidney on the 19th, but that person

    在19日得到你的腎臟,但那個人。

  • is going to come off the list of people waiting

    將從等待名單中脫穎而出。

  • for a kidney in the country, and everyone else on the list

    腎,而其他人都在名單上。

  • is going to move up.

    是要往上走的。

  • Yeah.

    是啊。

  • So you are helping thousands of people.

    所以你在幫助成千上萬的人。

  • So you're already part of a huge team.

    所以你已經是一個龐大團隊的一員了。

  • Yeah.

    是啊。

  • OK.

    好的

  • All right?

    好嗎?

  • Well, thanks so much.

    嗯,非常感謝。

  • Good to meet you.

    很高興見到你。

  • Looking forward to it.

    期待著它。

  • Thanks again for everything, OK?

    再次感謝你的一切,好嗎?

  • Yeah, OK.

    是啊,好吧。

  • I'll see you soon.

    我很快就會看到你。

  • OK, see you.

    好的,再見

  • A non-directed kidney donor is someone like myself

    非定向捐腎者就是像我這樣的人。

  • who just wants to help someone in need.

    誰只是想幫助需要幫助的人。

  • The power of that gift is that I'm giving a kidney,

    這個禮物的力量就是我給了一個腎。

  • but don't need a kidney in return.

    但不需要腎臟作為回報。

  • And what that can do is unlock all of this potential

    而這能做的就是釋放所有這些潛力。

  • in the paired donor exchange.

    在配對的捐贈者交換中。

  • So there are all of these pairs floating out there,

    所以有這些對子在外面飄著。

  • but the difficulty is matching them up.

    但困難的是將它們匹配起來。

  • I found out that they found my match,

    我發現他們發現了我的匹配。

  • and she's a 20-year-old woman who lives on the East Coast.

    她是一個20歲的女人 誰住在東海岸。

  • And it's just very overwhelming.

    而且它只是非常壓倒性的。

  • As an non-directed donor you very much

    作為一個非直接捐贈者,您非常喜歡

  • have to be prepared to not meet your recipient.

    要做好不滿足收件人的準備。

  • I can only imagine the difficulties

    我可以想象其中的困難

  • that she must be going through now.

    她現在一定要經歷的。

  • Not only that, but she has a hero in her own life

    不僅如此,她還有一個自己生命中的英雄

  • who's donating a kidney on her behalf

    誰來為她捐獻腎臟?

  • so that she can receive my kidney.

    這樣她就可以接受我的腎臟。

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

  • Dialysis is not an easy thing for sure.

    透析肯定不是一件容易的事情。

  • You're very tired, lethargic all the time.

    你很累,一直昏昏欲睡。

  • It does take a toll.

    這確實會造成損失。

  • Just, you're so tired.

    只是,你太累了。

  • So I hook up to this every night for nine, nine and half hours

    所以我每天晚上都會用這個連接9個小時,9個半小時。

  • a night.

    一個晚上。

  • My name is Kali, I'm 21 years old.

    我叫Kali,今年21歲。

  • Depending on what time she has to leave in the morning

    要看她早上什麼時候出發了

  • is what time she has to hook up at night.

    是她晚上要勾搭的時間。

  • At six months old, my doctor diagnosed me

    在我6個月大的時候,我的醫生診斷出我

  • with nephrotic syndrome.

    患有腎病綜合症。

  • And at five years old, I ended up on dialysis.

    而在五歲的時候,我最終還是要做透析。

  • And at six years old, I received a kidney transplant

    六歲那年,我接受了腎臟移植手術。

  • from a deceased donor.

    來自已故捐贈者。

  • In February 2017, they started to realize

    2017年2月,他們開始實現

  • my kidney was rejecting.

    我的腎臟在排斥。

  • By October, I was back on dialysis.

    到了10月,我又開始透析了。

  • I had to put my dreams on hold and I

    我不得不把我的夢想擱置起來,我。

  • had to stop going to school.

    不得不停止上學。

  • They said that it was going to be a pretty hard match.

    他們說,這將是一場相當艱難的比賽。

  • On a scale of 0 to 100 antibody scale, with 100

    在0到100的抗體等級上,以100為組織、部門的是

  • being you're a really hard match, they said I was 99.

    你是一個非常困難的比賽, 他們說我是99。

  • The doctors told me I should definitely share my story

    醫生告訴我,我一定要把我的故事分享出來

  • to just get the word out.

    要只是把話說出來。

  • And see if there are people that would want to be a donor.

    看看有沒有人願意做捐贈者。

  • Tracy, my friend of five years, came forward.

    崔西,我五年的朋友,走了出來。

  • I stepped forward to become a donor

    我挺身而出,成為一名捐贈者

  • so that I could try to help Kali and give her the life

    這樣我就可以試著幫助卡莉,給她生命。

  • that she deserves.

    她應得的。

  • Even though I'm not a direct match for Kali,

    雖然我不是卡利的直接對手。

  • I am a match for somebody out there.

    我是一個匹配的人在那裡。

  • Hendrik is giving his kidney to Kali,

    亨德利克把他的腎給了卡利。

  • and Tracy, who really wanted to give her

    和特蕾西,誰真的想給她的。

  • a kidney but wasn't a match, gave it to someone else.

    一個腎臟,但不是匹配的,給了別人。

  • And if that person who got a kidney also

    如果那個得了腎的人也...

  • has someone who is willing to donate for them,

    有誰願意為他們捐款。

  • there's another kidney that's still out there

    還有另一個腎臟還在那裡。

  • that goes to another person.

    歸於另一個人的。

  • And that's how a chain develops.

    而這也是一個鏈條發展的過程。

  • So this kind of pay it forward mentality.

    所以這種付出的心態。

  • It's a win-win situation, because by stepping forward

    這是一個雙贏的局面,因為只要站出來

  • as a donor, I'm able to help Kali.

    作為一個捐贈者,我可以幫助Kali。

  • And at that same time, I'm helping a complete stranger

    同時,我也在幫助一個完全陌生的人。

  • who's also in dire need of a kidney.

    誰也在急需一個腎臟。

  • Tomorrow I'll be receiving a kidney

    明天我將接受一個腎臟

  • from a complete stranger.

    從一個完全陌生的人。

  • I'm so grateful.

    我很感激

  • I just can't wait.

    我只是迫不及待。

  • [UPBEAT MUSIC]

    [UPBEAT MUSIC]

  • It is November 19, it's about 7:00 AM.

    今天是11月19日,大約是早上7點。

  • And I'm about to donate my left kidney.

    而我即將捐出我的左腎。

  • This is Urethra Franklin The Second,

    這是尿道富蘭克林第二。

  • who's named after Christine Gentry's kidney, who's

    以Christine Gentry的腎臟命名的那個人

  • the woman who inspired my story.

    啟發我的故事的女人。

  • I really hope that this kidney goes

    我真的希望這個腎能去

  • on to a very fruitful life for a long time.

    在很長一段時間內,都會有非常豐碩的人生。

  • So--

    所以...

  • I think that 15 minute period right beforehand

    我想之前的15分鐘

  • is kind of the scariest moment.

    是一種最可怕的時刻。

  • Because the reality of the situation sets in.

    因為現實的情況擺在那裡。

  • But then I felt a sense of calm.

    但隨後我就感覺到了一種平靜的感覺。

  • And I felt like I'd prepared myself for some

    我覺得自己已經做好了一些準備。

  • of those nerves and fear.

    的那些神經和恐懼。

  • 20 years ago, in order to donate your kidney,

    20年前,為了捐腎。

  • you had to have a major operation.

    你必須有一個大手術。

  • The whole point of developing the minimally invasive

    開發微創手術的全部意義在於,在這個過程中。

  • technique, which we've taken a step further

    的技術,我們又更進一步

  • at NewYork-Presbyterian Weill Cornell,

    在紐約長老會韋爾康奈爾。

  • was to decrease the disincentives

    是為了減少抑制因素

  • for healthy people to donate their kidney.

    為健康人捐獻腎臟。

  • You guys ready to do a surgical time out?

    你們準備好做手術暫停了嗎?

  • You make a 3 inch incision in the bellybutton area.

    你在肚臍部位做一個3英寸的切口。

  • Starting--

    開始...

  • And through that incision goes a small device

    通過這個切口,有一個小裝置

  • where you can put instruments through.

    在那裡你可以把儀器通過。

  • And one of those instruments is a camera

    而其中一個儀器就是照相機

  • that then projects onto a large high-definition screen.

    然後投射到一個大的高清螢幕上。

  • You basically remove the kidney from all its attachments

    基本上,你要把腎臟從所有的附件中取出來

  • except for the blood supply and the ureter, which

    除了血液供應和輸尿管外,它

  • is the small tube that carries urine from your kidney

    是從腎臟輸送尿液的小管子。

  • down to your bladder.

    到你的膀胱。

  • Unbeknownst to Hendrik, Kali was getting her transplant

    亨德利克不知道,卡莉正在接受移植手術。

  • in the next room.

    在隔壁房間。

  • And Tracy was in the hospital as well.

    而崔西也在醫院裡。

  • There were basically three simultaneous surgeries

    基本上有三個手術同時進行

  • going on.

    正在進行。

  • Hendrik's kidney was removed, then

    亨德利克的腎臟被切除了,然後。

  • that was taken across and given to Dr. Sultan.

    被帶到對面,交給了蘇丹醫生。

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

  • He starts the recipient surgery, and I'm back in Hendrik's room

    他開始做受體手術,我回到Hendrik的房間。

  • finishing up the surgery.

    完成了手術。

  • The third surgery that day was when Tracy's kidney

    當天的第三臺手術是崔西的腎臟。

  • was harvested and was safely and successfully

    收穫,並安全、成功地

  • removed to be flown to another hospital in the country

    被移走,飛往國內另一家醫院。

  • to use in another recipient as part of the paired exchange.

    以用於另一個接收者,作為配對交換的一部分。

  • When I woke up from anesthesia, groggily I

    當我從麻醉中醒來的時候,昏昏沉沉的我。

  • remember my mom and my wife's face.

    記得我媽媽和我妻子的臉。

  • And they said everything had gone well, but even better,

    他們說一切都很順利,但甚至更好。

  • they said that my recipient was at the hospital.

    他們說,我的收件人是在醫院。

  • And that she really wanted to meet me.

    而且她真的很想見見我。

  • It was incredibly emotional.

    這是令人難以置信的情感。

  • I was very excited.

    我非常興奮。

  • It was a dream scenario, really.

    這是一個夢境,真的。

  • Hi.

    嗨,我的天

  • [PIANO MUSIC]

    [鋼琴音樂]

  • How are you?

    你好嗎?

  • Really good.

    真的很好。

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • I have a letter for you.

    我有一封信給你

  • Yeah?

    是嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Did you get my letter?

    你收到我的信了嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah, read it after I was conscious that day, so.

    是啊,那天我意識清醒後看的,所以。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • You feeling good?

    你感覺好嗎?

  • Feeling better?

    感覺好點了嗎?

  • Really good.

    真的很好。

  • Great.

    厲害

  • Really good.

    真的很好。

  • I took good care of it, it's a good kidney.

    我把它照顧得很好,它是個好腎。

  • They said it took so quick.

    他們說這麼快就搞定了。

  • Never seen--

    從未見過...

  • Good.

    很好啊

  • --a kidney work so quick.

    --腎臟的工作如此之快。

  • Good.

    很好啊

  • Yeah.

    是啊。

  • That's great.

    那太好了

  • So.

    所以,

  • I'm so happy for you.

    我真為你高興。

  • Sounds like you got so much in front of you.

    聽起來你有很多事情要做啊

  • Yeah.

    是啊。

  • And my--

    還有我的...

  • Got a whole new life.

    得到了全新的生活。

  • Yeah.

    是啊。

  • Because I was on the deceased donor

    因為我是死者的捐贈者

  • list at my local hospital, and they said

    在我當地醫院的名單上,他們說

  • it was going to be at least six to seven years.

    這將是至少6到7年。

  • Whoa.

    哇。

  • So--

    所以...

  • That's too long.

    太長了

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

  • I mean, we don't even know how--

    我的意思是,我們甚至不知道如何 --

  • Yeah.

    是啊。

  • --to thank you.

    --謝謝你

  • Yeah.

    是啊。

  • It's just been a really long journey.

    這只是一個非常漫長的旅程。

  • I bet.

    我打賭。

  • Yeah, the number one thing is freedom.

    是啊,頭等大事就是自由。

  • I'm going to have more freedom.

    我將有更多的自由。

  • I was completely overwhelmed.

    我完全不知所措。

  • And I think unprepared for the feeling

    而我認為沒有準備好的感覺

  • of meeting a complete stranger with whom you feel

    遇到一個完全陌生的人,你會感覺到

  • such a visceral connection.

    這樣的一種內在聯繫。

  • I didn't know the first thing about her,

    我對她一點都不瞭解。

  • but I felt intensely invested in her well-being.

    但我覺得她的幸福感讓我非常投入。

  • Hi I'm Kali's mom.

    嗨,我是Kali的媽媽。

  • Hi.

    嗨,我的天

  • Thank you.

    謝謝你了

  • You're welcome.

    不客氣

  • Nice to meet you.

    很高興見到你。

  • Thanks.

    謝謝你

  • [INAUDIBLE]

    [聽不清]

  • Thank you.

    謝謝你了

  • And you're right there in writing, you are Mr. Wonderful.

    而你就在那裡寫,你是妙先生。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • It's December 18, almost a month after my surgery.

    今天是12月18日,我手術後快一個月了。

  • And we are about to go meet with Dr. Sultan.

    我們馬上要去見蘇丹醫生了。

  • Over the past month, I've been feeling incredible.

    在過去的一個月裡,我一直覺得不可思議。

  • From the day I had my surgery up until now,

    從我做手術的那天到現在。

  • it's just been night and day.

    這只是夜以繼日。

  • I feel great, I have so much more energy.

    我感覺很好,我有更多的精力。

  • And I can eat what I want and drink what I want,

    而且我可以想吃什麼就吃什麼,想喝什麼就喝什麼。

  • which is incredible.

    這是不可思議的。

  • How are you?

    你好嗎?

  • So, how's it going?

    那麼,怎麼樣了?

  • Amazing.

    驚人的。

  • It was pretty striking how quickly

    它是相當驚人的速度

  • the creatinine came down.

    肌酐下來了。

  • I've never seen something like that.

    我從來沒有見過這樣的事情。

  • The kidney cleans your blood and clears out the creatinine.

    腎臟會淨化你的血液,清除肌酐。

  • So the lower the creatinine the better.

    所以肌酐越低越好。

  • So this is going all the way back

    所以這一切都要追溯到

  • when I first saw you in February.

    當我在二月第一次見到你的時候

  • And then this is right before the transplant.

    然後這就在移植前。

  • And then really immediately after the transplant,

    然後真的在移植後立即。

  • it was already down to 10.

    它已經下降到10。

  • And that's within an hour or so.

    而這是在一個小時左右的時間內。

  • And then by the next morning it's way down.

    然後到了第二天早上,它的方式下降。

  • And that's just a sign that your kidney has been

    而這只是一個信號,你的腎臟已經被。

  • working like a normal person.

    像正常人一樣工作。

  • Already you've kind of dropped below the blue,

    你已經有點掉到藍色以下了。

  • which is normal.

    這是正常的。

  • So you're better than normal.

    所以你比正常人要好。

  • Wow.

    哇哦

  • The donor's kidney function was really quite excellent.

    捐獻者的腎功能真的相當優秀。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Dialysis is behind her.

    透析在她身後。

  • She has no chances of needing dialysis any time soon.

    她沒有機會在短時間內需要透析。

  • It's heartwarming to see someone so young

    這麼年輕的人,真讓人感動啊

  • get a new chance on life.

    獲得新的生活機會。

  • It's a funny thing to say, but I was

    這是一個有趣的事情說,但我是。

  • very happy to have given her such a good one.

    很高興能給她這麼好的一個。

  • Immediately after my kidney donation,

    我捐腎後,立即。

  • I experienced a complication that happens less than 1%

    我經歷了一個併發症,發生不到1%。

  • of the time.

    的時候。

  • I had to undergo a second surgery to correct the issue.

    我不得不接受第二次手術來糾正這個問題。

  • After the second surgery, my recovery

    第二次手術後,我的恢復

  • was really quite quick.

    是真的相當快。

  • Four to six weeks after surgery, I

    手術後四到六週,我

  • was able to go to the climbing gym

    可以去攀巖館。

  • again and start climbing with Liv and Lumin.

    又開始和麗芙、魯敏攀談。

  • And that's just been wonderful.

    這真是太好了。

  • Everyone should have the chance to live,

    每個人都應該有活下去的機會。

  • and to live a full life.

    並過上充實的生活。

  • It's not just their life, but the other

    不僅僅是他們的生活,還有其他。

  • lives they touch or create.

    他們所接觸或創造的生命。

  • It's absolutely overwhelming to have the honor

    能有這樣的榮譽,絕對是讓人難以承受的

  • to even be a small part of making that possible.

    哪怕是成為使之成為可能的一小部分。

  • Riding the New York City subways has been a profoundly different

    乘坐紐約市的地鐵,感受到了深刻的不同。

  • experience for me lately.

    我最近的經歷。

  • I just don't see strangers as strangers anymore.

    我只是不把陌生人當做陌生人了。

  • It's quite a gift, so.

    這是相當大的禮物,所以。

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

You're donating your kidney to--

你要把你的腎臟捐給...

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋