Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome toe watch mojo.

    歡迎你去看mojo。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 largest crowds ever caught on camera.

    而今天我們就來細數一下我們選出的有史以來被拍到的十大最大規模人群。

  • Did anybody go to school today?

    今天有人去學校了嗎?

  • No worries, because your teachers and your bosses air all here, too.

    不用擔心,因為你的老師和你的老闆也都在這裡。

  • It's one of the biggest ever turnouts for an open air mass led by a pope.

    這是有史以來最大的一次由教皇帶領的露天彌撒。

  • Rituals are designed to express Shiites sense of guilt for not having come to Hussein's aid.

    儀式是為了表達什葉派對沒有來幫助侯賽因的愧疚感。

  • He faced down an army of opponents and allow believers to share in the suffering of the martyr.

    他面對反對者的軍隊,讓信徒分享烈士的痛苦。

  • For this list, we'll be looking at historical events where an incredible amount of people were captured on camera.

    在這份名單中,我們將關注歷史事件,在這些歷史事件中,有大量的人被拍到。

  • What's the biggest event you've ever been to?

    你參加過的最大的活動是什麼?

  • Let us know in the comments below number 10.

    讓我們在下面的評論中知道10號。

  • Democracy and martyrs rally 1 to 5 million.

    民主與烈士集會100萬至500萬。

  • In July of 2016, the Peace at Home Council, a faction within the Turkish armed forces, attempted a coup against Turkey's President, Recep Tayyip Erdogan.

    2016年7月,土耳其武裝部隊內部的一個派別 "在家和平委員會 "試圖對土耳其總統雷傑普-塔伊普-埃爾多安發動政變。

  • The coup failed, leading to mass arrests and purges that saw Guan crackdown on dissent throughout the country.

    政變失敗,導致大規模的逮捕和清洗,關在全國範圍內鎮壓異己。

  • On August 7th on anti coup rally called the Democracy and Martyrs Rally was organized in Istanbul.

    8月7日,在伊斯坦布爾舉行了名為 "民主與烈士集會 "的反政變集會。

  • Public transport to the rally was provided free of charge as well as both water and food.

    集會的公共交通是免費提供的,還有水和食物。

  • Ah huge crowd attended state run media outlet Anadolu Agency put the number at five million.

    啊巨大的人群參加了國家運行媒體阿納多盧機構把數字在500萬。

  • If true, that would make it the largest turnout for a political rally in history.

    如果是真的,那將是歷史上政治集會的最大投票率。

  • Number nine.

    九號

  • The funeral of Gamel Abdel Nasser.

    Gamel Abdel Nasser的葬禮;

  • Five million on September 28th 1970.

    1970年9月28日,500萬。

  • The second President of Egypt, Gamel Abdel Nasser, died of a heart attack at 52.

    埃及第二任總統加梅爾-阿卜杜勒-納賽爾因心臟病發作去世,享年52歲。

  • NASA was responsible for the Egyptian revolution of 1952 and he gained national renowned for his leadership during the Suez crisis of 1956.

    美國宇航局負責1952年的埃及革命,在1956年的蘇伊士危機中,他因其上司能力而獲得全國聞名。

  • His sudden death in 1970 shocked Egypt and the world in a testament to his influence on estimated five million people, flocked to Cairo to take part in Nasser's funeral, including French Prime Minister Jacques Chaban Delmas.

    他於1970年突然去世,震驚了埃及和世界,為了證明他對估計500萬人的影響,人們紛紛湧向開羅參加納賽爾的葬禮,其中包括法國總理雅克-夏班-德爾馬斯。

  • The funeral procession took place on October 1st, three days after his death, the procession traveled through over six miles of densely packed Cairo and ended at the NASA mosque.

    葬禮遊行於10月1日舉行,也就是在他去世三天後,遊行隊伍走過了開羅密密麻麻的6英里,最後在NASA清真寺結束。

  • Number eight, the 2016 world.

    八號,2016年的世界。

  • Siri's parade.

    Siri的遊行。

  • Five million.

    五百萬

  • All right, enough about politics.

    好了,夠了,關於政治。

  • Let's talk baseball and you can hear him already yelling behind us.

    我們來談談棒球吧,你能聽到他已經在我們身後大喊大叫了。

  • They're having a great time waving these big signs here.

    他們在這裡揮舞著這些大牌子,很開心。

  • Things have been a fantastic experience for all of us who are involved in watching us.

    事情對我們所有參與觀看我們的人來說都是一次奇妙的經歷。

  • The 2016 world Siris was historic, pitting the Chicago Cubs against the Cleveland Indians.

    2016年的世界西里斯是歷史性的,由芝加哥小熊隊對陣克利夫蘭印第安人隊。

  • Both teams had the longest world Siri's droughts in baseball history, with the Indians last winning in 1948 and the Cubs in 1908 It made for one of the greatest world Siris of all time, and the Cubs barely squeaked by the Indians, four games to three.

    兩支球隊都有棒球史上最長的世界爵士荒,印第安人隊最後一次贏球是在1948年,而小熊隊則是在1908年,這也是有史以來最偉大的世界爵士之一,小熊隊勉強被印第安人隊以四場比賽比三場比賽的比分險勝。

  • This is gonna be a tough play.

    這將是一個艱難的遊戲。

  • Blithe have finally won it all.

    Blithe終於贏得了一切。

  • As this was their first series win in 108 years, the celebration was suitably epic.

    由於這是他們108年來的第一次系列賽勝利,慶祝活動也是適當的史詩級。

  • The team's victory parade took place on November 4th and drew an estimated five million people to the streets of Chicago.

    11月4日,球隊的勝利遊行舉行,估計吸引了500萬人來到芝加哥街頭。

  • It traveled from Wrigley Field and ended at Grant Park for a massive noon rally.

    它從賴格利球場出發,終點是格蘭特公園,中午舉行大規模的集會。

  • Did anybody goto work today?

    今天有人去上班了嗎?

  • Did anybody go to school today?

    今天有人去學校了嗎?

  • No worries, because your teachers and your bosses air all here to number seven, the papal gathering in the Philippines, 6 to 7 million.

    不用擔心,因為你的老師和你的老闆都在這裡直播七號,菲律賓的教皇聚會,600萬到700萬。

  • It's one of the biggest ever turnouts for an open air mass.

    這是有史以來最大規模的露天民眾活動之一。

  • Led by a pope, Manila has hosted numerous historic gatherings related to Catholicism's.

    在一位教皇的帶領下,馬尼拉舉辦了許多與天主教有關的歷史性集會。

  • These include World Youth Day 1995 and the Nazarian parade of 2015, both of which were attended by approximately five and 5.5 million people, respectively.

    其中包括1995年的世界青年日和2015年的納扎裡安大遊行,這兩個活動分別有約500萬人和550萬人參加。

  • But that doesn't measure up to the mass that took place in the city's Rizal Park, also known as Lunetta, in the pope.

    但這並不符合在該市的Rizal公園(又稱Lunetta)舉行的教皇的民眾。

  • Being deeply affected by the great faiths of the Filipino people here, the tragedies that they have been through and in personal counters that he is had over the past seven days.

    被這裡的菲律賓人民的偉大信仰、他們所經歷的悲劇以及他在過去七天裡的個人檢討深深影響。

  • Shortly after the aforementioned parade, Pope Francis visited the Philippines from January 15th through 19th of 2015, the country's first papal visit of the 21st century.

    在上述遊行結束後不久,教皇方濟各於2015年1月15日至19日訪問菲律賓,這是菲律賓21世紀教皇的首次訪問。

  • The pope concluded his trip with a Mass and Lunetta drawing between six and seven million people.

    教皇以彌撒和Lunetta結束了他的行程,吸引了六到七百萬人。

  • This event set a record for the largest PayPal gathering in history.

    此次活動創下了PayPal歷史上最大規模的聚會記錄。

  • But the culmination off it was this enormous outdoor mass Azi could see the rain didn't let up all day, but neither to the enthusiasm of these crowds.

    但掀起高潮的是這個巨大的戶外民眾阿紫可以看到,一整天的雨都沒有停,但也不影響這些民眾的熱情。

  • Millions of people on the streets crushed together but extremely good, humid number six, the 1951 New York City Ticker Tape Parade 7.5 million One of New York's proudest traditions is throwing ticker tape parades.

    數百萬人在街上擠在一起,但極好,潮溼的六號,1951年紐約市滴答帶遊行750萬紐約最值得驕傲的傳統之一就是舉辦滴答帶遊行。

  • This is a type of procession in which people throw large amounts of shredded paper from buildings onto the parade route.

    這是一種人們將大量的碎紙從建築物上扔到遊行路線上的遊行。

  • The biggest ticker tape parade took place in 1951 toe honor.

    最大的滴答帶遊行發生在1951年的趾高氣揚。

  • General Douglas MacArthur.

    道格拉斯-麥克阿瑟將軍。

  • MacArthur played a prominent role in the Pacific Theater, serving as supreme commander of the Southwest Pacific area.

    麥克阿瑟在太平洋戰區發揮了突出作用,擔任西南太平洋地區的最高指揮官。

  • He was awarded the Medal of Honor for his defensive work in the Philippines and officially accepted the surrender of Japan on September 2nd, 1945 officially ending World War two.

    他因在菲律賓的防衛工作被授予榮譽勳章,並於1945年9月2日正式接受日本投降,正式結束第二次世界大戰。

  • He was eventually relieved by President Truman in April 1951 resulting in a ticker tape parade that drew an estimated 7.5 million people.

    1951年4月,他最終被杜魯門總統解職,導致了一場估計吸引了750萬人的 "嘀嗒 "遊行。

  • Number five Ashura, 2015 7 to 9 million.

    五號阿修羅,2015年700萬到900萬。

  • Apparently, 2015 was the year of massive religious gatherings.

    顯然,2015年是大規模宗教集會的一年。

  • Each year, millions of pilgrims travel to Karbala, Iraq, on Ashura, the 10th day of Maharam for Shia Muslims, Ashura commemorates the martyrdom of the Prophet Mohammed's grandson, Hussein bin Ali, who was killed in the battle of Karbala in 6 80 a D in the city, Pilgrim's perform morning rights at Ali's holy shrine.

    每年,數以百萬計的朝聖者前往伊拉克卡爾巴拉,在阿舒拉節,什葉派穆斯林的馬哈拉姆第十天,阿舒拉節紀念先知穆罕默德的孫子侯賽因-本-阿里的殉難,他在6 80 a D的卡爾巴拉戰役中喪生,朝聖者在阿里的聖地執行晨權。

  • The rituals are designed to express Shiite sense of guilt for not having come to Hussein's aid as he faced down an army of opponents and allow believers to share in the suffering of the martyr.

    儀式的目的是為了表達什葉派在侯賽因面對對手大軍時沒有出手相助的愧疚感,並讓信徒分享烈士的痛苦。

  • In October 2015, an estimated 7 to 9 million pilgrims attended the ceremony, roughly four million of them having traveled there from outside the country.

    2015年10月,估計有700萬至900萬朝聖者參加了儀式,其中約有400萬是從國外前往的。

  • Number four.

    四號

  • The funeral of Ruhollah Khamenei, 10 million to Iranian people this day is that they have great sadness.

    魯霍拉-哈梅內伊的葬禮,對伊朗人民來說,1000萬這一天是他們有很大的悲傷。

  • We have lost a great leader and we are all morning for such a great man.

    我們失去了一位偉大的領袖,我們為這樣一位偉大的人而感到高興。

  • The leader of the 1979 Iranian revolution, Ruhollah Khomeini was the country's first supreme leader and founded the Islamic Republic of Iran.

    1979年伊朗革命領袖魯霍拉-霍梅尼是伊朗第一任最高領導人,建立了伊朗伊斯蘭共和國。

  • Khamenei lived to the age of 86 died on June 3rd, 1989 after suffering five heart attacks in 10 days.

    哈梅內伊活到86歲,在10天內五次心臟病發作,於1989年6月3日去世。

  • His funeral was supposed to be held on June 4th, but had to be called off as the crowd of Mourners destroyed his coffin and tor away pieces of his death shroud to keep US holy relics.

    他的葬禮本應在6月4日舉行,但由於送葬者的人群破壞了他的棺材,並託走了他的死亡裹屍布的碎片,以保留美國的聖物,是以不得不取消。

  • The funeral was rescheduled to June 11th with a casket made of steel.

    葬禮改在6月11日舉行,棺材是鋼製的。

  • This time it was more orderly, although the crowd was even bigger.

    這一次,雖然人多了,但更有秩序。

  • A staggering 10 million people lined the streets of Tehran to attend his funeral procession.

    驚人的1000萬人在德黑蘭街頭排隊參加他的葬禮隊伍。

  • Number three.

    第三個。

  • The funeral of CNN on a Door i e.

    門上CNN的葬禮即。

  • 15 million.

    一千五百萬。

  • Serving as the fifth chief minister of Madrid's state and the first chief minister of Tamil Nadu, CN Anna Doherty was a prominent Indian politician.

    曾任馬德里州第五任首席部長、泰米爾納德邦第一任首席部長,CN安娜-多赫蒂是印度著名政治家。

  • Soon after winning a landslide victory in 1967 on a jury began suffering from Asafa Jill cancer.

    在1967年贏得了陪審團的壓倒性勝利後不久,就開始患上了阿薩法吉爾癌症。

  • This was thought to be the result of his love of tobacco chewing on a jury received treatment in New York, but his health deteriorated after returning to India and he died on February 3rd, 1969 at the age of 59.

    這被認為是他喜歡在陪審團上咀嚼菸草的結果,在紐約接受了治療,但回到印度後健康狀況惡化,於1969年2月3日去世,享年59歲。

  • His death caused a national outpouring of grief, and an estimated 15 million people attended his funeral.

    他的死引起了全國人民的悲痛,估計有1500萬人參加了他的葬禮。

  • It was officially recognized by the Guinness Book of World Records as the highest attended funeral in history.

    它被金氏世界紀錄官方認定為歷史上參加人數最多的葬禮。

  • Number two Arbaeen Pilgrimage 2016.

    2016年第二號阿爾巴因朝聖之旅。

  • 25 million for this entry.

    2500萬的這個條目。

  • We return to Karbala in Iraq each year after Ashara Karbala hosts the world's largest public gathering with the Arbaeen pilgrimage.

    每年阿薩拉-卡爾巴拉舉辦世界上最大的公眾集會與阿爾巴因朝聖後,我們都會回到伊拉克的卡爾巴拉。

  • The pilgrimage takes place on the 20th day of Safar, the second month of the Islamic calendar.

    朝聖活動在伊斯蘭教歷的第二個月薩法爾節的20日進行。

  • The pilgrimage routinely draws massive crowds, often exceeding 10 million.

    朝聖活動經常吸引大量的人群,往往超過1000萬。

  • This peaked in 2016, when upwards of 25 million people made the pilgrimage to Karbala.

    這在2016年達到頂峰,當時有多達2500多萬人前往卡爾巴拉朝聖。

  • It was the highest turnout for the pilgrimage and one of the highest attended events in world history.

    這是這次朝聖活動參與人數最多的一次,也是世界歷史上參與人數最多的活動之一。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Kumba Mela, 2019 50 million India's Kumba Mela is a major Hindu festival in pilgrimage, with the main event being a ritualistic cleansing by bathing in the rivers at four different sites around the country, the ritual is performed to help them attain nirvana and cleanse them of their sins.

    頭號昆巴瑪拉,2019年5000萬印度的昆巴瑪拉是印度教朝聖中的一個重要節日,主要活動是在全國四個不同地點的河流中沐浴,進行儀式清洗,儀式的目的是幫助他們達到涅槃,清洗他們的罪孽。

  • The ritual is also marked by festive and communal events, including live entertainment and religious teachings.

    祭祀活動還包括現場娛樂和宗教教義等節慶和公共活動。

  • If you're claustrophobic or didn't like big crowds, then this would be held for these Hindus, it is all about faith on this is the closest thing to heaven on Earth.

    如果你有幽閉恐懼症,或者不喜歡大庭廣眾,那麼這將是為這些印度教徒舉辦的,這上面都是信仰,是地球上最接近天堂的地方。

  • It's hard to estimate just how many people attend Kumba Mela as the numbers are staggeringly high judging.

    很難估計到底有多少人参加康巴美拉,因為數字高得驚人的判斷。

  • Loyal, those happy faces a very, very good experience.

    忠誠,那些快樂的面孔一個非常非常好的體驗。

  • Very exhilarating, very exhilarating.

    非常振奮人心,非常振奮人心。

  • God gives you a second chance.

    上帝給你第二次機會。

  • By the best estimates, the highest turn outs on a single day occurred in the City of Prayer garage on February 10th 2013 with 30 million and February 4th 2019 with a whopping 50 million.

    根據最好的估計,單日最高的投票率發生在2013年2月10日的祈福城車庫,達到3000萬,2019年2月4日的投票率高達5000萬。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

Welcome toe watch mojo.

歡迎你去看mojo。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋