Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • There's another challenge it's my administration will confront on a bipartisan basis a massive cyber security breach against the U.

    還有另一個挑戰,就是我的政府將在兩黨的基礎上面對大規模的網絡安全漏洞,對美國。

  • S.

    S.

  • Companies, many of them as well as federal agencies.

    公司,其中很多公司以及聯邦機構。

  • And there's still so much we don't know, including the full scope of the breach, where the extent of the damage it has caused.

    而且我們還有很多不知道的事情,包括漏洞的全部範圍,它造成的損失程度。

  • But we know this much.

    但我們知道這麼多。

  • This attack constitutes a grave risk, our national security, who was carefully planned and carefully orchestrated.

    這次攻擊構成了嚴重的風險,我們的國家安全,誰是精心策劃和精心安排。

  • It was carried out by using sophisticated cyber tools.

    它是通過使用複雜的網絡工具進行的。

  • The Attackers succeeded in catching the federal government off guard and unprepared.

    襲擊者成功地讓聯邦政府措手不及,毫無準備。

  • The truth is this.

    事實是這樣的。

  • The Trump administration failed to prioritize cybersecurity.

    特朗普政府未能優先考慮網絡安全。

  • It did that from eliminating or downgrading cyber coordinators in both the White House and at the State Department to firing the director of cyberspace and infrastructure security agency to President Trump's irrational downplaying the seriousness of this attack.

    從取消或降低白宮和國務院的網絡協調員,到解僱網絡空間和基礎設施安全機構的主任,再到特朗普總統非理性地淡化這次攻擊的嚴重性,它都做到了。

  • Enough's enough.

    夠了,夠了

  • In an age when so much of our lives air conducted online, cyber attacks must be treated as a serious threat by our leadership at the highest levels.

    在這個我們的大部分生活都在網上進行的時代,我們的最高領導層必須將網絡攻擊作為一個嚴重的威脅來對待。

  • We can't let this go unanswered.

    我們不能讓這個問題得不到解決。

  • That means making clear and publicly who is responsible for the attack and taking meaningful steps to hold them in account.

    這意味著要明確並公開說明誰應對攻擊負責,並採取有意義的措施追究他們的責任。

  • Initial indications, including from Secretary Pompeo, Secretary of State Attorney General William Barr, suggest that Russia Russia is responsible for this breach certainly fits Russia's long history of reckless, disruptive cyber activities.

    包括國務卿蓬佩奧、國務卿司法部長威廉-巴爾在內的初步跡象表明,俄羅斯俄羅斯對這一漏洞負有責任,這無疑符合俄羅斯長期以來魯莽、破壞性網絡活動的歷史。

  • But the Trump administration needs to make an official attribution.

    但特朗普政府需要做出正式的歸屬。

  • This assault happened on Donald Trump's watch when he wasn't watching.

    這起襲擊事件發生在唐納德-特朗普的眼皮底下,而他卻沒有看到。

  • It still has responsibility as president to defend American interest for the next four weeks.

    作為總統,它仍然有責任在未來四周捍衛美國的利益。

  • A rest assured that even if he does not take it seriously, I will.

    你放心,即使他不當回事,我也會。

There's another challenge it's my administration will confront on a bipartisan basis a massive cyber security breach against the U.

還有另一個挑戰,就是我的政府將在兩黨的基礎上面對大規模的網絡安全漏洞,對美國。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋