Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • divides between the EU and Britain over access to fish stocks have narrowed.

    歐盟和英國在獲取魚類資源方面的分歧已經縮小。

  • That's according to Brussels insiders Tuesday.

    這是布魯塞爾內部人士週二的說法。

  • Brexit is due to complete on December 31st when Britain will leave the EU single market and customs union with that its current free trade arrangements expire.

    Brexit將於12月31日完成,屆時英國將離開歐盟單一市場和關稅同盟,其目前的自由貿易安排也將到期。

  • Both sides have struggled for months to seal a new agreement on everything from trade to transport energy, but fish stocks have been a big reason as to why the talks have dragged on.

    雙方數月來一直在努力達成一項新的協議,內容涉及貿易、運輸能源等各個方面,但魚類資源一直是談判拖延的一個重要原因。

  • Sources said the EU is willing to go a Sfar as cutting the blocks catch and British waters by around 25% next year.

    有消息稱,歐盟願意去一個Sfar作為削減塊捕獲和英國水域明年約25%。

  • They also described that issue is just one part of a much bigger puzzle with other equally important factors.

    他們還介紹說,這個問題只是一個大得多的難題的一部分,還有其他同樣重要的因素。

  • They include the length of the transition period beyond December 31st on how the you could retaliate if the UK cut its vessels out of British waters, the sources said A deal could come together this week, next week or not at all.

    他們包括12月31日之後的過渡期的長度,如果英國將其船隻從英國水域切斷,你如何報復,消息人士說,本週,下週或根本沒有達成協議。

  • The final stages of the talks also come is the EU and other countries have suspended most travel to and from Britain.

    會談的最後階段還來是歐盟和其他國家已經暫停了大部分往返英國的旅行。

  • They're trying to stop a new strain of the virus is spreading from the UK.

    他們正試圖阻止一種新的病毒株從英國傳播。

  • European Commission recommended on Tuesday, though, that travel bans imposed by EU countries should end to allow freight and essential travel to resume and let people return home.

    不過歐盟委員會週二建議,歐盟國家實施的旅行禁令應該結束,以允許貨運和必要的旅行恢復,讓人們回家。

divides between the EU and Britain over access to fish stocks have narrowed.

歐盟和英國在獲取魚類資源方面的分歧已經縮小。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋