Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the Brexit trade talks are continuing beyond today's deadline.

    布雷克斯貿易談判在今天的最後期限之後繼續進行。

  • After the U.

    後,美國。

  • K and the U agreed that their negotiators should keep talking, major issues were still unresolved.

    K和U同意他們的談判代表應該繼續談判,重大問題仍未解決。

  • But after a telephone call this morning, Boris Johnson Anderson of Underline said that they would go the extra mile.

    但在今天早上的電話後,Underline的鮑里斯-約翰遜-安德森表示,他們會走更多的路。

  • The prime minister has repeated that a no deal scenario waas most likely, but that the two sides would be as creative as possible.

    總理一再表示,"無協議 "的情況最有可能發生,但雙方會盡可能地發揮創造力。

  • Our political correspondent in Watson reports are there still barriers in the way of a trade deal with Brussels today?

    本報駐華生政治記者報道 如今與布魯塞爾達成貿易協議是否還有障礙?

  • The latest deadline was discarded, but the prime minister says some distance still remains between the two sides.

    最新的最後期限被拋棄,但總理表示,雙方仍有一定距離。

  • As things stand, I'm afraid we're still very far apart on some key things.

    從目前的情況來看,恐怕我們在一些關鍵的事情上還是有很大的差距。

  • But where there's life, there's hope we're going to keep talking to see what we could do.

    但只要有生命的地方,就有希望,我們要繼續談下去,看看我們能做什麼。

  • The UK certainly won't be are walking away from the talks on the EU Commission president said both sides would make a last gasp effort to reach agreement despite the exhaustion after almost one year of negotiations on despite the fact that deadlines have been missed over and over, we both think that it is responsible at this point in time to go the extra mile.

    英國當然不會是正在從會談中走出來歐盟委員會主席表示,雙方將做出最後的努力,以達成協議儘管經過近一年的談判,儘管已經一次又一次錯過了最後期限,但疲憊不堪,我們都認為,在這個時間點上,它是負責任的,去額外的里程。

  • So why does a tangible gap remain between the two sides?

    那麼,為什麼雙方之間還存在著實實在在的差距呢?

  • Well, they're still squabbling over what access you fishing fleets would have to UK waters and over how any wider trade deal would be policed if the two sides adopt different rules in the future.

    好吧,他們還在為你們漁船隊能進入英國水域的問題爭吵,也在為如果雙方將來採用不同的規則,任何更廣泛的貿易協議將如何監管而爭吵。

  • As well as talking to the EU Commission president today, Boris Johnson spoke to his Cabinet colleagues despite agreeing to more talks in Brussels.

    除了今天與歐盟委員會主席交談外,鮑里斯-約翰遜還與他的內閣同事交談,儘管同意在布魯塞爾進行更多的會談。

  • He told them that no deal was still the more likely outcome.

    他告訴他們,沒有交易還是比較可能的結果。

  • We have to get ready for W t o terms.

    我們必須為W的條款做好準備。

  • There is a clarity and a simplicity in in that approach that you know has its own advantages.

    在這種方法中,有一種清晰和簡單,你知道它有自己的優勢。

  • So what are W T.

    那麼W T是什麼呢?

  • O.

    O.

  • R.

    R.

  • World trade terms?

    世界貿易條件?

  • Well, it means tariffs or taxes would be imposed from January, the first on goods going from our shores to the U, and vice versa, pushing up some prices in the process.

    好吧,這意味著從1月開始,將首先對從我國海岸到美國的商品徵收關稅或稅收,反之亦然,在此過程中會推高一些價格。

  • But this could be avoided if a deal is struck soon.

    但如果能儘快達成協議,就可以避免這種情況。

  • Now, neither Downing Street nor Brussels have set themselves yet another deadline.

    現在,唐寧街和布魯塞爾都沒有給自己設定另一個期限。

  • These tend to come and go in any case, but I'm told informally that the question of deal or no deal needs to be settled in the next few days.

    這些往往在任何情況下都是來去匆匆,但我非正式地被告知,交易或不交易的問題需要在未來幾天內解決。

  • Despite the apparent pessimism in there, it's important to note that detailed discussions are still continuing, so the prospect of a deal can't be completely ruled out.

    儘管其中有明顯的悲觀情緒,但要注意的是,詳細的討論還在繼續,所以不能完全排除交易的前景。

  • In fact, the Irish government believes a deal is within reach if both sides sure willing.

    事實上,愛爾蘭政府認為,如果雙方肯定願意,協議是可以達成的。

  • 97% of this deal has been negotiated across the judicial security research.

    97%的這一交易已在整個司法安全研究中談妥。

  • A whole range of areas on it seems to me that the remaining 3% should not be beyond the capacity off both sides to bridge on.

    在我看來,一系列的領域上,剩下的3%應該不會超出兩邊的能力範圍,在上面架橋。

  • Labor argues that there's no logic to no deal.

    工黨認為,沒有協議是沒有邏輯的。

  • What the government seems to be saying is we are willing to accept no deal, which would mean tariffs across the board because some future theoretical threat, maybe sometime in the future to have tariffs in relation to some products.

    政府似乎在說,我們願意接受無協議,這就意味著要全面徵收關稅,因為未來的一些理論上的威脅,也許在未來的某一天要對一些產品徵收關稅。

  • That makes no sense that that's like saying I'm worried to my roof is gonna leak in five years time.

    這沒有意義,這就像說我擔心我的屋頂會在五年內漏水一樣。

  • So let's bulldoze the house now.

    所以我們現在就把房子推倒吧。

  • Today, the negotiating teams have been given the green light to continue, but the direction of travel remains uncertain.

    今天,談判小組已獲得繼續談判的綠燈,但行進方向仍不確定。

  • Now, sources close to the British side with negotiations they're saying, Look, if there hadn't been any progress, talks would indeed have been called off today.

    現在,接近英國方面的消息來源與談判 他們說,你看,如果沒有任何進展,談判確實會在今天被取消。

  • One of them put it like this.

    其中一個人是這樣說的。

  • The process still has some legs, but those legs tend to be strolling, not running on.

    這個過程還是有一些腿的,但這些腿往往是漫步的,而不是奔跑的。

  • That could even stumble because I'm also being told.

    這甚至可能會絆倒,因為我也被告知。

  • The more detailed discussions become, the more problems are being thrown up, Boris Johnson says.

    鮑里斯-約翰遜說,討論得越詳細,拋出的問題就越多。

  • Look, the UK can prosper without a deal.

    聽著,英國沒有協議也能繁榮。

  • But his critics inside, as well as outside the Conservative Party, are saying that if we leave without a trade agreement with a single biggest market, that will prove very costly in thank you very much in Watson in Westminster.

    但他的批評者在內部,以及保守黨以外的人說,如果我們在沒有與單一最大市場達成貿易協議的情況下離開,這將被證明是非常昂貴的謝謝你在威斯敏斯特的沃森。

  • And let's turn now to our Europe editor, Katia Adler, who's in Brussels.

    現在讓我們轉向我們的歐洲編輯,卡蒂亞-阿德勒,她在布魯塞爾。

  • What do you think the extension off the talks means?

    你覺得延長會談時間意味著什麼?

  • Cata Well, of course, that we've talked many times that neither the government nor the EU wants to get the blame in case it comes to no deal.

    Cata 好吧,當然,這一點我們已經說過很多次了,萬一到了沒有協議的時候,政府和歐盟都不想背鍋。

  • So, Michelle, could it be possible that they're only still talking because neither side wants to be the first to walk away?

    所以,米歇爾,有沒有可能他們還在談,只是因為雙方都不想第一個離開?

  • Absolutely not, is what I'm hearing from you.

    絕對不是,是我聽你說的。

  • Contact close to the talks.

    接近會談的聯繫。

  • They say both sides are trying to be very constructive in the negotiating room, although big political decisions still needs to be taken.

    他們說,雙方都試圖在談判室裡非常有建設性,儘管還需要做出重大的政治決定。

  • So where do we go from here?

    那麼,我們該往哪裡走呢?

  • What are the both sides going to decide?

    雙方將如何決定?

  • What we know is that neither side is going to sign up to this deal unless they can sell it at home as a victory for the U.

    我們知道的是,雙方都不會簽下這筆交易,除非他們能在國內將其作為美國的勝利來銷售。

  • K.

    K.

  • Of course, that would say it's protected its national sovereignty after Brexit.

    當然,這也就說它在脫歐後保護了國家主權。

  • For the U, it would mean protecting the single market on.

    對烏來說,這意味著保護單一市場上。

  • Until then, they're just won't be any deal.

    在那之前,他們只是不會是任何交易。

  • Katya Adler in Brussels Thank you very much.

    布魯塞爾的卡蒂亞-阿德勒,非常感謝你。

  • Well, business groups have welcomed the decision to keep the effort to get a trade deal going.

    好吧,商業團體對繼續努力達成貿易協議的決定表示歡迎。

  • Our business editor, Simon Jack, is here in the studios.

    我們的商業編輯,西蒙-傑克,在這裡的工作室。

  • We still don't have an answer to how all of this end, Simon, and yet there are immediate decisions that need to be made.

    我們仍然沒有一個答案,這一切如何結束,西蒙,但有立即決定,需要作出。

  • Our businesses coping.

    我們的企業應對。

  • It feels like torture.

    這感覺就像折磨。

  • This doesn't it?

    這不是嗎?

  • Another extension.

    另一個延伸。

  • But it could have been worse.

    但它可能會更糟。

  • As you rightly say, business groups say, as long as still still talking.

    正如你所說的,商業集團說,只要還在說。

  • There's still a chance of a deal because without one, they could have stood up today and said, We're throwing in the towel.

    還是有機會達成協議的,因為如果沒有協議,他們今天就可以站起來說,我們要扔掉毛巾。

  • That's it.

    就這樣吧

  • And at that point, what means on January, the first three e would be legally obliged important point that I wouldn't choose to do this to bring in terms the W t o terms treat the UK like everyone else it doesn't have a trade deal on.

    而在這一點上,什麼意思在1月,前三e將在法律上有義務重要的一點是,我不會選擇這樣做帶來的條款W t o條款對待英國像其他所有人一樣,它沒有一個貿易協議上。

  • That means 10% tariffs on cars, 48% on some forms off lamb.

    這意味著汽車的關稅為10%,羊肉的關稅為48%。

  • It would not 2% off national income, according to the OPR, the official THEA office of Budget Responsibility.

    根據官方的THEA預算責任辦公室OPR的說法,它不會將國民收入降低2%。

  • That's £40 billion so their stakes are still very high.

    這可是400億英鎊,所以他們的賭注還是非常大的。

  • Having said that, this extension does create problems firms need to able to price and label their goods for next year.

    話雖如此,但這種延伸確實帶來了問題,企業需要能夠為明年的商品定價和貼標籤。

  • They don't know how to do that.

    他們不知道該怎麼做。

  • And psychologically, if people keep thinking of this gun, some rabbit come out of the hat at the 11th hour, they'll take their foot off the gas and doing some of the things they need to do, whether we get a deal or not.

    而從心理上講,如果人們一直在想這把槍,在第11個小時,一些兔子從帽子裡出來,他們會把腳從油門上移開,做一些他們需要做的事情,無論我們是否達成協議。

  • So it wouldn't put them out of their misery if we have said no deal right now.

    所以,如果我們現在說不談條件,也不會讓他們脫離苦海。

  • But if we do get no deal, I'm afraid it could put some firms out of business.

    但如果我們真的沒有達成協議,恐怕會讓一些公司破產。

the Brexit trade talks are continuing beyond today's deadline.

布雷克斯貿易談判在今天的最後期限之後繼續進行。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋