Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Welcome, welcome, welcome!

    -歡迎,歡迎,歡迎!

  • You look awesome, buddy.

    你看起來真棒,哥們。

  • Thank you so much for coming back to the show.

    非常感謝你回來參加節目。

  • -Thank you. -This is not our normal studio

    -謝謝你-這不是我們正常的工作室

  • where we normally interview each other.

    在那裡,我們通常會互相採訪。

  • This place, this is Studio 6A. It's smaller.

    這個地方,這是工作室6A。它的小。

  • But we once played here together, too.

    但我們曾經也在這裡一起玩過。

  • And I'm sure, of course, you remember this.

    當然,我相信,你還記得這個。

  • [ Laughter ] Alright.

    [笑] 好吧。

  • I'll refresh your memory. [ Laughter ]

    我會刷新你的記憶。[笑聲]

  • Let me tell you this. -Give me a hint.

    讓我來告訴你-給我個提示

  • -So this is where Conan O'Brien used to do his show.

    這就是柯南-奧布萊恩過去做節目的地方了。

  • -Ah! -So we were here one time.

    -所以我們曾經來過這裡.

  • I was a guest on the show with Conan.

    我是柯南節目的嘉賓。

  • And you came on with The Sessions Band, wasn't it?

    你是和 "錄音室樂隊 "一起來的,對嗎?

  • -Right. Right. -So I was there.

    -好的好吧,好吧-所以我在那裡。

  • I was so excited to see you and everything.

    我很高興看到你和一切。

  • And I got a knock on my door, on my dressing room door.

    有人敲我的門,敲我更衣室的門。

  • And it was you and Patti and you go like,

    而這是你和帕蒂,你去像。

  • "Hey, Jimmy." Pardon the impression.

    "嘿,吉米"原諒我的印象。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -That doesn't sound like me. -No, no, no, no, no, no!

    -這聽起來不像我的聲音-不,不,不,不,不,不!

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • So you go, "Dude, do you know how to play the spoons?"

    所以你就說:"哥們,你知道怎麼玩勺子嗎?"

  • And I go, "What? Hi, first of all. Hi.

    我說:"什麼?"嗨,首先。嗨,首先。

  • Oh, yeah, sure. I'll do it." And you go,

    哦,是的,當然。我會做到這一點。"你去。

  • "Well, come on, play the spoons with the band for this song."

    "好了,來吧,和樂隊一起演奏這首歌的勺子。"

  • I go, "Okay, okay, I'll play the spoons."

    我說:"好吧,好吧,我玩勺子。"

  • So you're like, "Yeah, let's get the spoons!"

    所以你就會說:"對,我們去拿勺子!"

  • I go, "Yeah, I'll get the spoons!"

    我說:"好,我去拿勺子!"

  • You go, "Spoons!" And I go, "Yeah, spoons!"

    你說:"勺子!"我說:"對,勺子!"

  • I don't even know where am I going to find spoons.

    我都不知道去哪裡找勺子。

  • I ran down to the commissary -- true story -- and I go,

    我跑到福利社--真實的故事--我去。

  • "You guys got to give me two spoons

    "你們一定要給我兩勺子

  • 'cause Bruce just asked me to play with him in the band

    因為Bruce剛剛邀請我和他一起在樂隊裡演奏。

  • and I got to do it," and I couldn't even believe it.

    而我要做的",我甚至不能相信它。

  • You asked me to do it. I was so excited.

    你讓我做的。我很興奮。

  • And I think we have a clip.

    我想我們有一個片段。

  • Here I am playing the spoons with Bruce Springsteen.

    我在這裡和Bruce Springsteen玩勺子。

  • Take a look at this.

    看看這個。

  • ♪♪

    ♪♪

  • ♪♪

    ♪♪

  • I could see it all coming back to you.

    我可以看到這一切都回到了你的身上。

  • -Well, I like that you broke a sweat in about five seconds.

    -我喜歡你在五秒鐘內出汗的樣子。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -I was that excited.

    -我就是這麼興奮

  • -That's how easy it was.

    -就是這麼簡單。

  • -I'm the first person to break a sweat playing spoons.

    -我是第一個玩勺子出汗的人。

  • -That's right.

    -沒錯

  • -Why spoons? It just fit the sound?

    -為什麼是勺子?這只是適合的聲音?

  • -That's the only band that you could play spoons in,

    -那是唯一一個你可以玩勺子的樂隊。

  • I believe, and make it sound --

    我相信,並使它聽起來 -

  • Or you can also -- the washboard.

    或者你也可以... ...洗衣板。

  • We've had people come out of the audience for that band --

    我們已經有人從觀眾席上走出來,為那個樂隊 --

  • when they come, they come dressed in their own washboard.

    當他們來的時候,他們穿著自己的洗衣板來。

  • -Bring your own washboard.

    -自帶洗衣板。

  • -Next time we'll get you the washboard.

    -下一次,我們會讓你的洗衣板。

  • -I'll always have one in the dressing room

    -我的更衣室裡永遠都有一個

  • just in case you ask me.

    萬一你問我

  • Congrats on "Letter to You."

    恭喜你的 "給你的信"。

  • The record is -- well, it's a beautiful --

    這張唱片是... ... 嗯,這是一個美麗的... ...

  • it's a beautiful inspiration to why you wrote this record.

    這是一個美麗的靈感 為什麼你寫這個記錄。

  • But talk to me about it. How do you get into this?

    但跟我說說吧。你是怎麼進入這個行業的?

  • -I always like music that was where the singer

    -我總是喜歡音樂,這是歌手的地方。

  • sounded happy and sad simultaneously,

    聽起來既高興又悲傷。

  • you know, and I wrote about this a little bit

    你知道,我寫了關於這一點一點點。

  • in the memoir that I wrote,

    在我寫的回憶錄中。

  • where I always love The Drifters'

    我一直很喜歡 "漂流者"。

  • "Saturday Night at the Movies," "Up on the Roof,"

    "星期六晚上看電影","在屋頂上",

  • "Under the Boardwalk."

    "木板路下"

  • For some reason, the singer

    不知道為什麼,這位歌手

  • always sounded hopeful, resigned.

    聽起來總是充滿希望,不甘心。

  • Like he had his spirit, but sad at the same time,

    就像他的精神,但同時也很悲傷。

  • and you felt the whole world open up to you.

    你覺得整個世界都向你敞開了。

  • So those are the kind of songs that I like, you know,

    所以這些都是我喜歡的歌曲,你知道的。

  • and that I think hit the deepest.

    而這一點我認為打得最深。

  • If you're lucky enough

    如果你夠幸運

  • to be able to write one or a small group of them,

    要能寫出一個或一組小的。

  • and "Letter to You" kind of strikes that balance.

    而 "給你的信 "算是達到了這種平衡。

  • And it's a record I'm really proud of.

    這是我非常自豪的記錄。

  • I'm proud of the writing and the playing on it.

    我為上面的文字和演奏感到驕傲。

  • -It's about people that you have lost,

    -是關於你所失去的人

  • as well that you've played with,

    以及你玩過的。

  • but also people that you haven't really played with yet.

    但也是你還沒有真正玩過的人。

  • -Right. -But also, I think

    -右邊-但我想,也是

  • "Letter to You" -- I mean, obviously,

    "給你的信" -- 我是說,很明顯。

  • people take their own meaning from a song.

    人云亦云

  • But right now, in these times it was speaking to me,

    但此時此刻,在這些時間裡,它在對我說話。

  • whereas it could be speaking to you.

    而它可能是對你說話。

  • -Yeah, a little. You know, its...

    -是的,有一點。你知道,它...

  • Well, its original inspiration was I had a close friend of mine

    好吧,它最初的靈感是我有一個親密的朋友的

  • who was in my very first band,

    他是我第一個樂隊的成員

  • and he passed away a couple of years ago in the summertime.

    而他在幾年前的夏天去世了。

  • I went down and saw him before he died.

    在他死之前,我下去看過他。

  • And I came back and I -- it was just,

    我回來了,我 - 它只是。

  • you know, it just sat with me, and that's --

    你知道,它只是坐在我,那是 -

  • and the song called "Last Man Standing."

    還有那首叫 "最後的男人 "的歌。

  • I ended up being the last living member

    我是最後一個活著的成員

  • of the first band that I was ever in.

    的第一個樂隊,我曾經在。

  • And there's something about I was in a band

    還有一些關於我在樂隊裡的事情

  • that lasted for three years with teenagers.

    持續了三年的青少年。

  • I mean, that's very, very unusual.

    我的意思是,這是非常,非常不尋常的。

  • -Right, yeah. -From 1965 to '68,

    -對,是的-從1965年到68年

  • from when I was 15 to when I was 18, it was the same guys,

    從我15歲到18歲,都是同樣的人。

  • the same guys from high school in the same band.

    同樣的傢伙從高中 在同一個樂隊。

  • And so -- and it was my entire school of rock.

    所以... ... 這是我的整個搖滾學校。

  • Every basic lesson that I learned,

    我學到的每一門基礎課。

  • I learned in that band -- the beginnings of performing,

    我在那個樂隊裡學到了--表演的開始。

  • how to put a show together,

    如何把一個節目放在一起。

  • the beginnings of your writing, everything.

    你寫作的開始,一切。

  • Everything began during those three years

    一切都是在這三年裡開始的

  • with that band, so that's something that --

    與該樂隊,所以這是一些 -

  • and it was a momentous time in American history.

    那是美國曆史上的一個重要時刻。

  • 1965 to '68, you know, it was just tumultuous.

    1965年到68年,你知道,這只是動盪的。

  • And so it was a very, very memorable part of my life.

    所以這是我人生中非常非常難忘的一部分。

  • And so I started to write a little -- some of the songs

    所以我開始寫一點 -- 一些歌曲。

  • were set a little bit in that time period

    在那個時間段被設定了一點

  • where I went back a little bit

    在那裡我回到了一點點

  • and thought about what it was like to play in the Elks Club,

    並想到了在麋鹿會玩的感覺。

  • the Firemen's Fair, the Union Hall,

    消防員集市,聯合大廳。

  • in front of the drive-in movies, before the movie stars,

    在汽車電影前,在電影明星前。

  • the VFW hall, and all those sort of very definitive

    VFW大廳,和所有這些排序的非常明確的

  • but small gigs that you play when you're just learning

    但小的演出,你玩的時候,你剛開始學習

  • your chops and your way, you know.

    你的技巧和方式,你知道的。

  • So the record sort of stretches from that time period

    所以,記錄算是從那個時間段開始延伸的。

  • all the way to now.

    一直到現在。

  • Whereas the modern record that I cut with the E Street Band,

    而我和E街樂隊一起錄製的現代唱片。

  • who I've been working with for 45 years or so,

    和我一起工作了45年左右的人。

  • and it's about -- part of it's about a life,

    它是關於 - 它的一部分是關於一個生命。

  • a life in music, you know, and it's about the music itself

    在音樂中生活,你知道,它是關於音樂本身的

  • and the role it plays in people's lives,

    以及它在人們生活中的作用。

  • the role that it's played in my life.

    它在我生命中扮演的角色。

  • And it's a bit summational as a record like that, you know?

    而且作為這樣的記錄,它有點總結性,你知道嗎?

  • -Do you remember -- When you were 15,

    -你還記得你15歲的時候嗎?

  • do you remember the first taste you got of, like, getting on

    你還記得你得到的第一個味道一樣,得到的,在

  • a stage or performing in front of a crowd or that vibe?

    舞臺或在觀眾面前表演還是那種氛圍?

  • -It was at the Elks Club in Freehold,

    -那是在弗裡霍德的麋鹿俱樂部

  • and I went in about a month ago just to see

    我一個月前去了,只是為了看一看

  • if the room was still there that I first played in.

    如果房間還在,我第一次玩的時候。

  • And they redesigned the inside of it.

    而且他們重新設計了它的內部。

  • So it wasn't recognizable at this point.

    所以這時還認不出來。

  • But they had a nice little bar downstairs and...

    但他們樓下有一個不錯的小酒吧,而且...

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Did you hop on stage with the band?

    -你有和樂隊一起跳上舞臺嗎?

  • -No, it was 35 cents.

    -不,是35美分

  • You played on Sunday, 35 cents to get in.

    你星期天玩的,35分錢就能進去。

  • There was a room about this size

    有一個房間大概這麼大

  • and there was a circle of --

    有一圈...

  • the bands would set up in a circle,

    樂隊會圍成一圈。

  • and every band would play about three songs

    每個樂隊都會演奏三首歌曲

  • then the next band would play three or four or five songs

    然後下一個樂隊會演奏三四五首歌曲。

  • and the next band would play for a little bit.

    和下一個樂隊會玩一會兒。

  • And all the bands were playing for free, you know.

    而且所有的樂隊都是免費演出的,你知道的。

  • And, you know, maybe there was...

    而且,你知道,也許有... ...

  • It was less than 100 kids there,

    那裡只有不到100個孩子。

  • but it was an amazing place to kind of start out.

    但它是一個驚人的地方 樣的開始。

  • And I remember -- the only thing I remember most is I got up

    我記得... ... 我唯一記得最多的是我站起來了。

  • and I sang "Twist and Shout,"

    我唱了 "扭曲與呼喊"

  • and I've been singing it ever since.

    從此我就開始唱了。

  • -Was that your first song you learned?

    -那是你學的第一首歌嗎?

  • -That was the first rock song.

    -那是第一首搖滾歌曲

  • You know, the first song I ever learned

    你知道,我學的第一首歌

  • was a song called "Greensleeves."

    是一首叫 "綠袖 "的歌。

  • [ Crowd murmuring ] [ Laughter ]

    [人群喃喃自語] [笑聲]

  • You can hear the reaction from your audience.

    你可以聽到觀眾的反應。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -"You guys will hear 'Greensleeves'!

    - "你們會聽到'綠袖'!

  • "Please play 'Green--'" Wow!

    "請播放'綠--'"哇!

  • -Playing "Greensleeves"?!

    -玩 "綠袖"?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Damn! -Wow!

    媽的!-哇!

  • We thought that was going to come with the encore.

    我們以為會有安可曲。

  • You're gonna open with "Greensleeves"?

    你要用 "綠袖 "開場?

  • -It was a folk song.

    -那是一首民歌。

  • The first thing I had was a big American --

    我的第一件事是一個美國大--------。

  • a big book of American folk music.

    一本美國民間音樂的大書。

  • And so I learned that first because it only had two chords.

    所以我先學會了,因為它只有兩個和絃。

  • And then eventually I made my way to the third chord,

    最後,我終於走到了第三個和絃。

  • which allowed you to play "Twist and Shout," so...

    允許你玩 "扭曲與呼喊",所以... ...

  • -Yeah. -[ Laughs ]

    -是啊。 [笑]

  • -And then the documentary, by the way,

    -順便說一下,還有紀錄片。

  • I'm so happy that you did it.

    我很高興你做到了。

  • Did you think for a second

    你想過嗎?

  • that you weren't going to do a documentary

    你不打算做一個紀錄片。

  • or did you know that you would film this?

    或者你知道你會拍這個?

  • -Well, I regretted not filming the band when we were young

    -我很後悔年輕時沒有拍攝樂隊的照片

  • because I was superstitious.

    因為我很迷信。

  • And I believed that the magician should not look

    而我相信,魔術師不應該看

  • too closely at his magic trick, you know?

    仔細觀察他的魔術,你知道嗎?

  • And so I didn't want to really --

    所以我不想真的 --

  • I didn't want to see the band.

    我不想看樂隊。

  • Everything was going so well.

    一切都那麼順利。

  • I said it can only screw everything up.

    我說過,它只能把一切都搞砸了。

  • So we didn't film a lot when we were younger.

    所以我們年輕的時候沒少拍戲。

  • So as we've gotten a little bit older now,

    所以隨著我們現在年齡的增長。

  • I try to film mostly everything we do.

    我嘗試拍攝我們所做的大部分事情。

  • We get some sort of footage on,

    我們得到某種鏡頭上。

  • and the documentary for this record

    和本記錄的文件

  • came up just like that.

    就這樣上來了。

  • I just have a filmmaking partner.

    我只是有一個電影製作夥伴。

  • Thom Zimny is the director.

    湯姆-齊姆尼是導演。

  • I said, "Thom, just come down and film what happens,

    我說:"託姆,你就下來拍下發生的事情吧。

  • you know, just come down and shoot what happens."

    你知道的,只要下來拍什麼就好了。"

  • And then we start there.

    然後我們從那裡開始。

  • We start with just the basic --

    我們先從基本的----

  • started with just the band learning the songs

    開始只有樂隊在學歌

  • and then playing the songs and then listening to the songs.

    然後放歌,再聽歌。

  • And then we sort of add tone pieces,

    然後我們再添加一些音符。

  • which were sort of me just meandering.

    這是種我只是蜿蜒。

  • [ Laughs ] -No, no, it's not mean--

    [笑]不,不,這不是意味著 -

  • -I meander through the film. -You meandering is --

    -我在電影中蜿蜒前行.-你的蜿蜒是 --

  • -40 minutes. -No, it's beautiful, trust me.

    -40分鐘-不,它很美,相信我。

  • -But that's how we put it together.

    -但我們就是這樣把它放在一起的.

  • -Do you think that you changed your delivery of your stories

    -你覺得你改變了你的故事的傳遞方式嗎?

  • or the structure of your stories from doing all of your Broadway?

    還是你在百老匯做的所有故事的結構?

  • -Well, you know, the thing about Broadway was it was --

    -嗯,你知道,關於百老匯的事情是它是 -

  • it really got me deep into the storytelling.

    它真的讓我深陷故事之中。

  • You know, it was really a --

    你知道,這真的是一個 -

  • Most of the night was really spoken word

    晚上的大部分時間都是在講故事

  • and, you know, and then I'd play a play a song for a little bit

    而且,你知道,然後我就會玩一玩 一首歌一點點。

  • and then speak again, so...

    然後再說話,所以...

  • It got me -- That particular show sort of got me thinking

    它讓我... 那個特別的節目讓我想到了...

  • about the whole arc of my life from when I was a kid to now,

    關於我從小時候到現在的整個生活弧線。

  • and the series of projects started with me

    和系列項目從我開始

  • writing a memoir and a Broadway show,

    寫一本回憶錄和一場百老匯演出。

  • and then to some degree,

    然後在一定程度上。

  • the music that's come after it also, you know,

    之後的音樂也是如此,你知道的。

  • has been a part of just taking a look at where I've been,

    已經是一部分,只是看看我去過的地方。

  • what I've done, where I'm at now, you know?

    我做了什麼,我現在在哪裡,你知道嗎?

  • -When you get all the guys together in the room,

    -當你把所有的人都召集到房間裡的時候,

  • you can kind of feel like it's an old gang.

    你會覺得這是一個老團伙。

  • -Well, it is an old gang.

    -好吧,這是一個老團伙。

  • [ Laughter ] -I don't mean that.

    [笑] 我不是這個意思。

  • -It's a very old gang. -No, no, no.

    -這是一個非常古老的團伙.-不,不,不

  • I don't mean like old. I mean like old buddies, yeah.

    我的意思不是說像老。我的意思是像老夥計,是的。

  • -But it is, you know.

    -但它是,你知道的

  • I mean, I've been with Steve and Garry and all the guys,

    我是說,我和史蒂夫、加里和所有的人都在一起。

  • you know, since I was -- once again,

    你知道,因為我是 - 再次,

  • since I was 18, 19, 20, 21 years old.

    自從我18歲,19歲,20歲,21歲。

  • -Are you the same or I mean, as far as the band,

    -你們是一樣的還是我的意思是,就樂隊而言。

  • like, do you have the same dynamics?

    喜歡,你有同樣的動力?

  • Because now and then Max will go like,

    因為時不時的Max就會像。

  • "Hey, do you want like -- I think you should do this."

    "嘿,你要像 - 我認為你應該這樣做。"

  • Were you always like that?

    你總是這樣嗎?

  • -I would say you do have the same dynamics.

    -我想說,你確實有同樣的動力。

  • I mean, you do sort of play

    我的意思是,你確實有點玩

  • the same roles with some interesting bits.

    同樣的角色,卻有一些有趣的地方。

  • Steven assisting me arrange something from 30 years ago

    史蒂芬協助我安排30年前的事情

  • and then him doing the exact same thing,

    然後他做同樣的事情。

  • you know, six months ago, you know?

    你知道,六個月前,你知道嗎?

  • So your relationships, they're very unusual.

    所以你們的關係,很不一般。

  • Rock 'n' roll music is the only job in the world

    搖滾樂是世界上唯一的工作。

  • where imagine this -- the people you went to high school with,

    想象一下... ...那些和你一起上高中的人

  • the very same people 50 years later,

    50年後,正是這些人。

  • you're working with those same people.

    你和那些人一起工作

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Those exact same people,

    那些完全相同的人。

  • and you've been with them every day since.

    從此你每天都和他們在一起。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • So there is no other job in the world where that occurs.

    所以世界上沒有其他工作會出現這種情況。

  • It only occurs in a rock 'n roll band,

    只有在搖滾樂隊中才會出現這種情況。

  • and it's only even expected to work out there.

    而且它甚至只有望在外面工作。

  • It's no surprise that most bands break up.

    大多數樂隊的解散並不奇怪。

  • I mean, how could you not, really, you know?

    我的意思是,你怎麼能不,真的,你知道嗎?

  • -Yeah, it's almost like a social experiment.

    -是的,這幾乎就像一個社會實驗。

  • "Let's see who snaps first."

    "看誰先搶到。"

  • -Somebody should figure us out

    -應該有人會發現我們

  • because we've been pretty lucky with it.

    因為我們已經很幸運了。

  • And I have had great guys, and we've kind of prioritized

    而我有偉大的傢伙,我們已經種優先考慮

  • the life and spirit of the band

    樂隊的生命和精神

  • above some of our own personal grudges

    不計個人恩怨

  • and our own things that we got against this guy

    和我們自己的東西,我們得到了反對這個傢伙。

  • and he's got against you, you know.

    他對你有意見,你知道的。

  • All those things are there,

    這些東西都在那裡。

  • but we've managed to transcend them in a lovely way

    但我們已經成功地以一種可愛的方式超越了它們。

  • at this point in time.

    在這個時間點上。

  • -I want to show everyone a clip from the documentary.

    -我想給大家看一個紀錄片的片段。

  • Here is Bruce Springsteen in "Letter to You."

    這是布魯斯-斯普林斯汀在 "給你的信 "中的表現。

  • Take a look at this.

    看看這個。

  • ♪♪

    ♪♪

  • ♪♪

    ♪♪

  • -The E Street Band makes me dream,

    -E街樂隊讓我夢寐以求

  • think, and write big.

    思考,並大書特書。

  • When I am amongst my friends,

    當我和朋友們在一起的時候

  • I allow a certain part of my mind

    我允許我的某一部分思想

  • that seems to be reserved for only them,

    那似乎是隻留給他們的。

  • to be set free, and I dwell in a house of a thousand dreams.

    將要獲得自由,我住在千夢之家。

  • -More with Bruce Springsteen when we come back, everybody!

    等我們回來的時候會有更多布魯斯-斯普林斯廷的節目,各位!

-Welcome, welcome, welcome!

-歡迎,歡迎,歡迎!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋