Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Boris Johnson has spent the evening in Brussels setting out his conditions for a trade deal with the U during a dinner with the president off the European Commission.

    鮑里斯-約翰遜已經在布魯塞爾度過了一個晚上,在與歐盟委員會主席關閉的晚餐期間,闡述了他與U的貿易協議的條件。

  • That dinner was still going on just a few moments ago.

    剛才那場晚宴還在進行。

  • Now the long running talks between the UK and you said to be close to failure on the two leaders are trying to break the deadlock.

    現在英國和你說的長期談判接近失敗的兩國領導人正試圖打破僵局。

  • Before leaving for Brussels, Mr Johnson said the you had made demands that no prime minister off the U.

    在離開布魯塞爾之前,約翰遜先生說,你已經提出了要求,沒有總理關閉U。

  • K could accept the U for its part, said it would soon publish contingency plans in case there's no deal, including measures to keep planes flying between the U.

    K可以接受U的部分,說它將很快公佈應急計劃,以防沒有協議,包括保持飛機在U之間飛行的措施。

  • K and the U.

    K和U。

  • Our political editor, Laura Ginsburg, has the latest after you Arcila?

    我們的政治編輯勞拉-金斯伯格,在你阿基拉之後,有了最新的?

  • No, after you, neither wants to be the first to compromise.

    不,在你之後,都不想第一個妥協。

  • You're the first to call it off E o.

    你是第一個叫停的E O。

  • So how can the UK and you move to a deal when they're stuck together in stalemate?

    那麼,當英國和你僵持在一起的時候,如何才能達成協議呢?

  • Boris Johnson Brexit means not being told what to do, not just went to put his mask on for the U chiefs, reluctant to let him keep the parks of the club run a tight ship here without following the rules.

    鮑里斯-約翰遜Brexit的意思是不被告知要做什麼,不就是去給烏酋長戴上面具嗎,不願意讓他留著俱樂部的公園在這裡不按規矩辦事,跑得很緊。

  • And for all the complexity or the months of talks, this is about who is in charge.

    而對於所有的複雜或幾個月的會談,這關係到誰是負責人。

  • Rex.

    雷克斯

  • It's about so much more than symbols, though, but tough legal talk.

    不過,這不僅僅是符號的問題,而是艱難的法律話題。

  • The deal was in reach this time last week, Minister DeLeo.

    上週這個時候達成協議,部長迪利奧。

  • To the prime minister's frustration, some EU countries firmed up their approach and talks hit a wall.

    令首相失望的是,一些歐盟國家堅定了自己的做法,談判碰壁了。

  • So his vital mission tonight to crank open some space for compromise.

    所以,他今晚的重要任務,就是要調開一些妥協的空間。

  • What the two sides have really tangled on is how much they can share the same kinds of rules to trade reliably with each other from January on this particular attention over what happens if things go wrong or one or other side wants to change how they do things in future.

    雙方真正糾結的是,從1月起,他們能共享多少相同種類的規則,以可靠地與對方進行交易,這特別值得關注,因為如果出了問題,或者一方或另一方想改變他們未來的做事方式,會發生什麼。

  • It's not just about polishing a few finer details, but a genuine clash over principles who wields the power in this relationship in the years to come.

    這不僅僅是打磨一些細枝末節,而是在未來的歲月裡,在這段關係中,誰掌握了權力,誰就能真正的發生原則性的衝突。

  • And that's why the prime minister has so little public appetite to be the one who backs down.

    而這也是為什麼總理的公眾胃口這麼小,要做一個退讓的人。

  • Our friends in the EU are currently insisting that if they pass a new law in the future with which we in this country do not comply or don't follow suit.

    我們歐盟的朋友目前堅持認為,如果他們將來通過一項新的法律,我們這個國家不遵守或者不效仿。

  • Then they want the automatic right Mr Speaker toe to punish us on bond to retaliate.

    那他們就想自動獲得權利,以保釋金來懲罰我們進行報復。

  • And I don't believe this is because that those air terms that any prime minister of this country should accept the labor leader stuck in covert isolation simply wants the prime minister to push on whatever may happen in the next few days.

    而且我不相信這是因為那些空氣條件,這個國家的任何總理都應該接受勞工領袖被困在祕密隔離中,只是希望總理在未來幾天可能發生的任何事情上推動。

  • There's no doubting that his incompetence has held Britain back.

    毫無疑問,他的無能拖了英國的後腿。

  • So would he end this Gerard in the uncertainty?

    那麼他會不會在不確定的情況下結束這個傑拉德?

  • Get the deal that he promised and allow the country to move on?

    得到他承諾的交易,讓國家繼續前進?

  • Easier to say than to Dio, You might not want to believe it.

    比對迪奧說的容易,你可能不願意相信。

  • But ministers air adamant that a deal can be struck here if they don't budge.

    但部長們氣勢洶洶地說,如果他們不讓步,就可以在這裡達成協議。

  • For the U chief, though, that means juggling 27 countries demands chief among them from the top leader, among them preserving their huge shared economy.

    對於U首領來說,雖然,這意味著雜耍27個國家的要求主要從最高領導人,其中保存其巨大的共享經濟。

  • There are scenarios where we can't accept British conditions, Angela Merkel said.

    默克爾說,有一些情況下,我們不能接受英國的條件。

  • The integrity of the U market must be preserved to get a deal.

    必須維護U市場的誠信,才能獲得交易。

  • Neither the UK nor the you can keep everything they want.

    無論是英國還是你,都不能保留他們想要的一切。

  • What will lose on who will win may not yet be decided yet when it comes on, dit will soon.

    誰會輸誰會贏可能還沒有決定,當它來的時候,dit會很快。

  • The choice to agree or to walk away will be one that defines not just this prime minister, but what happens to the country to us all.

    同意或離開的選擇,將不僅決定這位總理,而且決定國家的命運,決定我們所有人的命運。

  • And you are of years tonight.

    而你今晚是年。

  • By now don't need much reminding about the fact that both sides definitely do want to deal.

    到現在不用多提醒,雙方肯定是想交易的。

  • That's been their stated aim all throughout this.

    這也是他們一直以來的既定目標。

  • Probably everyone doesn't need reminding either why it matters so much.

    可能大家也不需要提醒,為什麼這麼重要。

  • You know, we've left the European Union, but we've been in the departure lounge for the whole year, really that status quo, the transition period.

    你知道,我們已經脫歐了,但是我們在離境大廳裡呆了整整一年,真的是那個現狀,過渡期。

  • But that runs out in three weeks.

    但三週後就用完了。

  • On without a deal, there could be a really period of disruption, real questions about a hit to the economy, real questions about what happens about our security, and the list goes on and on.

    在沒有達成協議的情況下,可能會有一段真正的混亂期,真正的問題是對經濟的打擊,真正的問題是我們的安全會發生什麼,還有一系列的問題。

  • That is why tonight, the stakes are so high on that is why even three hours in it's really the case that everybody is waiting with bated breath to see what comes out of that room where the two leaders have bean having dinner.

    這就是為什麼今晚的賭注如此之大的原因,也是為什麼即使是在三個小時內,大家都屏息以待,想看看兩個領導人共進晚餐的房間裡會出現什麼。

  • The expectation going into that meeting tonight was the best case scenario would be that they'd be able to find a nudge and a wink.

    今晚開會時的期望是,最好的情況是他們能找到一個推力和一個眼神。

  • Thio let the negotiators meet again tomorrow to try again to see if they can grind out a compromise of the rial clash of principles here.

    Thio讓談判代表明天再次開會,再次嘗試,看看他們是否能在這裡磨出一個原則衝突的折中方案。

  • No one was expecting at the beginning off the night that there was going to be anything like a big bust up, but with total radio silence, we just don't know yet what really has been going on behind closed doors in Brussels.

    在今晚開始的時候,沒有人預料到會有什麼大的破綻,但是在電臺完全沉默的情況下,我們只是還不知道布魯塞爾閉門造車到底發生了什麼。

  • If anything happens in the next 20 minutes or so, we'll be sure to bring you it straight away.

    如果在接下來的20分鐘左右有什麼事情發生,我們一定會直接帶給你。

  • Laura.

    勞拉

  • Many thanks, Laura there at Westminster.

    非常感謝,勞拉在威斯敏斯特。

  • Well, let's go to Brussels and see what's going on because our Europe editor catch it at that as ever, is monitoring events for us there.

    好吧,讓我們去布魯塞爾看看發生了什麼事,因為我們的歐洲編輯一如既往地在那裡為我們監測事件。

  • Catch it.

    抓住它。

  • What are you picking up?

    你在撿什麼?

  • So, Hugh, just a few moments ago, I was hearing from that building you can see behind me.

    所以,休,就在幾分鐘前, 我聽到從那個建築 你可以看到我身後。

  • That's the European Commission building where the prime minister is having dinner with us.

    那是歐盟委員會大樓 首相與我們共進晚餐的地方。

  • La Fonda Lion I had that dinner was expected to wrap up soon on whether we'd have a statement after it, a joint statement or otherwise would depend on the mood in the room.

    拉方達獅我那頓晚餐預計很快就會結束,至於結束後會不會有發言,是聯合發言還是其他的,就要看在場的氣氛了。

  • Of course, we don't know right now what that mood would be normally in negotiations at this stage, you'd expect those T leaders to say, Look, time's running out.

    當然,我們現在還不知道這種情緒在現階段的談判中通常會是什麼,你會期待那些T領導人說,看,時間不多了。

  • We've looked into the white of the eyes, each other's eyes for long enough.

    我們看著眼白,彼此的眼睛已經夠久了。

  • It's time to make the difficult political compromises to reach a deal.

    是時候做出艱難的政治妥協以達成協議了。

  • But in this case, it's not a simpler saying.

    但在這種情況下,這不是一個簡單的說法。

  • I'll give you a bit of this if you give me a bit of that on.

    你給我一點這個,我就給你一點那個上。

  • That is because of this fundamental clash of ideologies that we've had in these talks right from the beginning.

    這是因為我們在這些會談中從一開始就有這種根本性的意識形態衝突。

  • For the government, it's about national sovereignty.

    對於政府來說,這關係到國家主權。

  • After Brexit, they say, We don't want to sign up to another rule book with Brussels after Brexit.

    他們說,Brexit之後,我們不想在Brexit之後與布魯塞爾簽署另一本規則書。

  • We don't want to sign up to new competition regulations, but the EU priority is to protect its single market and the businesses in it.

    我們不想簽署新的競爭法規,但歐盟的首要任務是保護其單一市場和其中的企業。

  • That's why they're insisting on those rules.

    所以他們才會堅持這些規則。

  • So what do we think could have been going on in there?

    那麼,我們認為裡面可能發生了什麼?

  • We know that both the prime minister and also love Underline said they wanted a deal.

    我們知道,無論是總理,還是愛下線都說要達成協議。

  • We know neither will want to be blamed if a deal actually doesn't take place, so the prediction is neither breakthrough nor break up tonight.

    我們知道,如果真的沒有達成交易,兩個人都不會願意被指責,所以預測今晚既不突破也不分手。

  • Tomorrow, the day after the time to talk hasn't quite run out yet.

    明天,後天說話的時間還沒有完全用完。

  • Catchy.

    朗朗上口。

  • Thanks if there's a development, will come back to you straightaway, but for now, thank you.

    謝謝,如果有發展,會直接給你回覆,但現在,謝謝你。

  • Now supermarkets are being given three months to prepare for additional checks on goods being transported to Northern Ireland from Britain after the Brexit transition period ends.

    現在,超市被給予三個月的時間,準備在Brexit過渡期結束後,對從英國運輸到北愛爾蘭的貨物進行額外檢查。

  • The agreement reached by the UK and EU is designed to stop food supplies being disrupted next year.

    英國和歐盟達成的協議旨在阻止明年的糧食供應中斷。

  • Now, when the transition period ends on New Year's Eve, England, Scotland and Wales will leave the EU single market for goods.

    現在,當過渡期在新年前夜結束時,英格蘭、蘇格蘭和威爾士將離開歐盟單一商品市場。

  • But Northern Ireland, in effect, will not.

    但北愛爾蘭,實際上不會。

  • At the moment, there are hardly any checks on goods traveling between Britain and Northern Ireland.

    目前,英國和北愛爾蘭之間的貨物幾乎沒有任何檢查。

  • But from January, the first deal or no deal there will be new rules governing trade across the Irish Sea, which all companies involved will need to get used to Our island.

    但從1月起,無論是否達成協議,都將有新的規則來管理愛爾蘭海的貿易,所有參與的公司都需要習慣我們的島嶼。

  • Correspondent Emma Body explains a little more.

    通訊員艾瑪體為大家講解一下。

  • Becoming cut off from Great Britain through new Brexit red tape was one of the biggest fears for businesses in Northern Ireland because food exported over the Irish Sea way, subject to new checks.

    通過新的Brexit繁文縟節與英國斷絕關係是北愛爾蘭企業最擔心的問題之一,因為通過愛爾蘭海方式出口的食品,要接受新的檢查。

  • Once Northern Ireland becomes a gateway to the EU now, supermarkets will have an extra few months to get their paperwork in order.

    一旦北愛爾蘭現在成為通往歐盟的門戶,超市將有額外的幾個月時間來完成他們的文書工作。

  • But smaller companies is still awaiting answers.

    但小公司還在等待答案。

  • Retailers like myself probably a third of our business in December for Christmas.

    像我這樣的零售商大概有三分之一的業務是在12月的聖誕節。

  • We just have not had a chance to look, You know what's happened and Brexit.

    我們只是還沒來得及看,你知道發生了什麼,還有Brexit。

  • You know, we're just trying to get over the year recovered.

    你知道,我們只是想在這一年裡恢復過來。

  • The new rules on bringing products into Northern Ireland will apply whether there's a trade deal or not.

    無論是否有貿易協議,關於將產品帶入北愛爾蘭的新規則都將適用。

  • Today's announcements make the picture a little clearer for companies and what they're having to gear up for.

    今天的公告讓企業的情況變得更加清晰,也讓企業不得不裝備什麼。

  • But make no mistake, thistle still amounts to a huge shift in the trading status of Northern Ireland for years to come.

    但不要搞錯了,在未來的幾年裡,蒺藜仍然相當於北愛爾蘭貿易地位的巨大轉變。

  • Today, Michael Gove tried to reassure traders that there would be no disruption to food supplies.

    今天,Michael Gove試圖向貿易商保證,糧食供應不會中斷。

  • British sausages will continue to make their way to Belfast Ballymena in the New year on, we've also got time for reciprocal agreements between the U.

    英國香腸將在新的一年裡繼續向貝爾法斯特巴利梅納進發上,我們也有時間在美國之間達成互惠協議。

  • K and the U on agrifood, which could be discussed in the months ahead.

    K和U在農業食品方面,未來幾個月可能會討論。

  • It was welcomed by supermarkets after previous warnings.

    在之前發出警告後,受到了超市的歡迎。

  • The changes could have limited the range of goods they sent to Northern Ireland shelves.

    這些變化可能限制了他們發往北愛爾蘭貨架的商品範圍。

  • We've been preparing for the worst.

    我們一直在為最壞的情況做準備。

  • So, frankly, you know, if there had been no deal, we were confident we would have been able to continue to supply our stores in Northern Ireland.

    所以,坦率地說,你知道,如果沒有這筆交易,我們有信心能夠繼續向北愛爾蘭的商店供貨。

  • But obviously this should make it easier for manufacturers that bring raw materials over the Irish Sea.

    但很明顯,這應該讓那些把原材料從愛爾蘭海運過來的製造商更容易。

  • Some relief today that new tariffs will be minimized.

    今天有所鬆動,新的關稅將被降到最低。

  • But like this firm, which makes plastic goods from hairbrushes, toe airplane parts, the real challenges dealing with new documentation over where their products are sold on what difference does, he added, Paperwork make to your business?

    但像這家公司,從發刷,腳趾飛機零件的塑料製品,真正的挑戰處理新的文件,他們的產品在哪裡銷售上有什麼區別,他補充說,文書工作使你的業務?

  • Well, if bureaucracy.

    好吧,如果官僚主義。

  • We think it's one thing to go into the major burdens of Brexit.

    我們認為,進入Brexit的主要負擔是一回事。

  • Unfortunately, we understood that from the start on, that is indeed a cost burden for business on the tracking interests required to understand where materials are actually consumed, in which the products and then ultimately, which markets to which they're sold into.

    不幸的是,我們從一開始就明白,這對於企業來說,確實是一個成本負擔,需要跟蹤利益,瞭解材料到底消耗在哪裡,在哪些產品中,然後最終銷往哪些市場。

  • That's a very complex process.

    這是一個非常複雜的過程。

  • There are just 22 days left before the Brexit transition period ends, but even then, it's not the final destination.

    距離Brexit過渡期結束只剩下22天,但即便如此,也不是最終的目的地。

  • All these new trading arrangements for Northern Ireland will continue to evolve well into the future.

    北愛爾蘭的所有這些新的貿易安排將在未來繼續發展。

  • Mm body BBC News with me is our economics editor, Faisal Islam.

    我身邊的BBC新聞是我們的經濟編輯Faisal Islam。

  • Let's think about the main thing that will be discussed.

    讓我們來想一想將要討論的主要內容。

  • We think of this dinner in Brussels what people call the level playing field.

    我們認為這次在布魯塞爾的晚宴就是人們所說的公平競爭環境。

  • What do we understand by that?

    我們理解的是什麼呢?

  • So I think the prime minister and Chancellor Merkel sort of let the cat out of the bag that the main issue here is the detail on the strength of what we're talking about, this level playing field.

    是以,我認為總理和默克爾算是放出了口風,這裡的主要問題是我們所談論的實力上的細節,這個公平的競爭環境。

  • The principle of it has been accepted in the negotiations.

    談判中已經接受了它的原則。

  • I understand.

    我明白了。

  • And that means that the standards that we share as a member of the U.

    這意味著,我們作為美國的一員所共享的標準。

  • U K and the U they form a floor those standards over the environment over climate change over workers rights.

    U K和U他們形成了一個底層那些標準比環境比氣候變化比工人權利。

  • They form a floor on if either side go below that by allowing their companies to pollute mawr or perhaps pay their workers less to get an advantage that the other side can punish them, penalize them with taxes.

    他們形成了一個底線,如果任何一方去低於這個底線,允許他們的公司汙染mawr或可能支付他們的工人少,以獲得優勢,另一方可以懲罰他們,懲罰他們的稅收。

  • I don't know in British cars or on French wine, so that's been negotiated.

    我不知道在英國的汽車和法國的葡萄酒上,所以已經商量好了。

  • The bone of contention here is a big one is what happens in the future.

    這裡面的一個很大的爭議點就是未來會發生什麼。

  • So if you increases its regulations on the environment, for example, on the proposal, the table right now would say, If the UK doesn't follow it, then those same penalties can apply on Boris.

    所以,如果你增加它對環境的規定,比如說在提案上,現在的表會說,如果英國不遵守它,那麼這些同樣的懲罰可以適用於鮑里斯。

  • Boris Johnson.

    鮑里斯-約翰遜。

  • Prime Minister railed against that today.

    總理今天對此進行了抨擊。

  • Now there is a compromise, which is this so called ratchet.

    現在有一個折中的辦法,就是這個所謂的棘輪。

  • If both sides agree, then that forms the new base Onda.

    如果雙方都同意,那麼就形成了新的基礎翁達。

  • That was what was suggested by the U A few months back.

    這是幾個月前U A的建議。

  • So you stand back from this and what you have is an argument about potential hypothetical future trade tariffs.

    所以你退而求其次,你所擁有的是關於未來潛在的假設性貿易關稅的爭論。

Boris Johnson has spent the evening in Brussels setting out his conditions for a trade deal with the U during a dinner with the president off the European Commission.

鮑里斯-約翰遜已經在布魯塞爾度過了一個晚上,在與歐盟委員會主席關閉的晚餐期間,闡述了他與U的貿易協議的條件。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋