Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • A new report from a U.

    一份來自美國的新報告。

  • S based think tank claims authorities in China's northwest are forcing hundreds of thousands of ethnic minorities toe work in the region's cotton fields.

    總部設在S的智庫聲稱,中國西北地區的當局正在強迫數十萬少數民族在該地區的棉花田裡工作。

  • Xinjiang, in China's northwest, produces about 20% of the world's cotton cotton.

    位於中國西北的新疆,其棉花產量約佔世界棉花產量的20%。

  • That is potentially making its way into the manufacturing chains off major world retailers.

    這有可能使其進入世界主要零售商的生產鏈。

  • Now you'll probably remember Xinjiang from the numerous times we have reported on Chinese re education camps, where experts believe some one million ethnic Uighur, Kazak and other Muslim minorities have been interned as a counterterrorism measure.

    現在你可能還記得新疆,我們曾多次報道過中國的再教育營,專家們認為,作為一項反恐措施,約有100萬維吾爾族、哈薩克族和其他穆斯林少數民族被關押在那裡。

  • Inmates have been released, have complained off torture, beatings and indoctrination in Chinese Communist Party thought Here's more.

    犯人被釋放後,紛紛抱怨關閉酷刑、毆打和中共思想灌輸這裡的更多。

  • It's scenes of her family outing with zero ah well harm her husband, tour son John and their little daughter by on our in Turkey a safe location for now.

    這是她的家庭出遊的場景,零啊好傷害她的丈夫,旅遊的兒子約翰和他們的小女兒由我們在土耳其一個安全的位置現在。

  • But for God's era, a normal life is still far away, she says.

    但她說,對於上帝的時代,正常的生活還很遙遠。

  • She does not feel safe anywhere.

    她在任何地方都沒有安全感。

  • E still wake up from nightmares in which I see myself in a Chinese internment camp again, Theo images and memories of the interrogation of the beatings and the things they did to him in their haunt me, I then feel sick for a few days and I can't sleep.

    E仍然從噩夢中醒來,我看到自己在中國的拘留營再次,西奧圖像和審訊的毆打和他們的事情,他們在他們的事情困擾著我,然後我覺得噁心了幾天,我無法入睡。

  • I argue with my family.

    我和家人吵架。

  • I even think about hurting myself.

    我甚至想過要傷害自己。

  • In 2017 goes era, Ilhan was arrested in Xinjiang, China's westernmost region.

    2017年去時代,伊爾汗在中國最西部的新疆被捕。

  • She's an ethnic casa born in China and was living in Kazakhstan at the time.

    她是出生在中國的少數民族卡薩,當時住在哈薩克斯坦。

  • On a trip back to China, she was detained by police and then held for a year in several reeducation camps.

    在一次回中國的旅行中,她被警察拘留,然後在幾個勞教所被關押了一年。

  • They tortured us.

    他們折磨我們

  • They had cameras everywhere.

    他們到處都有攝像頭。

  • You were not allowed to pause, scratch your head or cry.

    你不允許暫停、撓頭或哭泣。

  • If they saw that they would force you onto a metal chair, they would make you sit there for 12 hours, 24 hours.

    如果他們看到,他們會把你強行推到一張金屬椅子上,他們會讓你在那裡坐12小時,24小時。

  • You were tied to the chair and if you tried to move, it would get tighter.

    你被綁在椅子上,如果你想移動,就會變得更緊。

  • Then they make you repeat Chinese words that you didn't know if you forgot them.

    然後他們讓你重複那些你不知道的中文單詞,如果你忘記了。

  • They used on electroshock device on your head.

    他們用電擊器在你的頭上。

  • Back in Kazakhstan, her family did not know where she waas.

    在哈薩克斯坦,她的家人不知道她在哪裡。

  • At the same time, authorities in China suddenly started to detain large numbers off the region's Muslim minorities.

    與此同時,中國當局突然開始拘留大量該地區的穆斯林少數民族。

  • The local government sought to portray the camps as vocational training centers, being the training centers, air not at all.

    當地政府試圖將營地描繪成職業培訓中心,作為培訓中心,氣勢一點也不。

  • Like some media have described them, students are not mistreated, and their personal freedoms are not limited.

    就像一些媒體所描述的那樣,學生並沒有受到虐待,他們的人身自由也沒有受到限制。

  • Thes air schools that help improve people's personal qualities.

    Thes air schools that help improve people's personal qualities.

  • It's a good cheese food.

    這是一種很好的奶酪食品。

  • I traveled to the region to look for myself.

    我前往該地區尋找自己。

  • One of the camps go zero was taken to was middle school number four off Buja County.

    其中一個去零被帶到的營地是布加縣外的第四中學。

  • Satellite imagery shows how in 2018, a high wall was built around the school and huts were built in the courtyard.

    衛星影像顯示,2018年,學校周圍建起了高牆,院內建起了小屋。

  • Today, the school is back to what it waas.

    如今,學校又恢復了原來的樣子。

  • China has declared that all trainees had graduated a claim that is hard to verify.

    中國已宣佈所有學員都已畢業的說法難以證實。

  • Another facility where she was held sits just around the corner.

    她被關押的另一個設施就在拐角處。

  • It is officially called a vocational technical school.

    它的正式名稱是職業技術學校。

  • It was built in 2017.

    它建於2017年。

  • A high wall was later taken down and replaced with a fence.

    後來,一堵高牆被拆掉,換成了圍牆。

  • It's name is not found on educational websites.

    在教育網站上找不到它的名字。

  • Official reports highlight that all trainees were farmers and herdsmen from surrounding villages.

    官方報告強調,所有受訓人員都是周邊村莊的農牧民。

  • In this area that means mostly ethnic minorities.

    在這一領域,這主要意味著少數民族。

  • It is impossible to know under what circumstances they attend the school, and while this does not look like a high security prison, the gates are closed.

    無法知道他們是在什麼情況下上學的,雖然這裡看起來不像是戒備森嚴的監獄,但大門是關閉的。

  • The young men were quietly in lines before entering the building.

    年輕人在進入大樓之前,都是安靜地排隊。

  • They undergo a quick body check.

    他們進行了快速的身體檢查。

  • I am stopped by my minders.

    我被我的管家攔住了。

  • You can't stick a food for this.

    你不能為這個貼上食物。

  • Go Zero also told us that many off a former inmates were later transferred to regular prisons on the outskirts.

    零度還告訴我們,很多關前的犯人後來都被轉到了郊區的正規監獄。

  • Off culture are two more facilities.

    關文化還有兩個設施。

  • There are now five policemen following me.

    現在有五個警察跟著我。

  • A prison with watchtowers and another camp were both built in 2017 when the campaign against ethnic minorities took off.

    2017年反少數民族運動興起時,一座帶有瞭望塔的監獄和另一座營地都已建成。

  • Well, stuff, stuff.

    嗯,東西,東西。

  • If you film here, we will have to take measures against you things.

    如果你在這裡拍攝,我們將不得不對你的東西採取措施。

  • Place is a state secret goes era stayed more than a year in the camp, But even after she was officially released, her ordeal continued.

    地方是一個國家的祕密去時代呆了一年多的營地,但即使在她被正式釋放後,她的折磨繼續。

  • On our way back, we pass an industrial complex.

    在我們回來的路上,我們經過一個工業綜合體。

  • Go zero was sent toe work here after her release.

    棋零出獄後被派到這裡工作。

  • State TV showcases the factory as a model off successful poverty eradication.

    國家電視臺將該廠作為成功脫貧的典範進行展示。

  • Sure, I'm getting free food and accommodation.

    當然,我得到了免費的食物和住宿。

  • It is very good.

    它是非常好的。

  • Thes videos air a show off to the outside world.

    這些視頻是向外界展示的。

  • Their messages.

    他們的資訊:

  • Our nation is good.

    我們的國家是好的。

  • People are being helped to make a living, but no one works there voluntarily.

    人們被幫助謀生,但沒有人自願在那裡工作。

  • Many women inside cried a lot.

    裡面很多女人都哭得很厲害。

  • There is no freedom.

    沒有自由。

  • There are cameras everywhere they threaten you.

    到處都有攝像頭,他們威脅你。

  • If you refused to work here, you will go learning.

    如果你拒絕在這裡工作,你會去學習。

  • We were working there because of fear.

    我們在那裡工作是因為害怕。

  • Thio go learning means being sent back to the camp.

    Thio去學習意味著被送回營地。

  • Zero was told she was detained because she had been to Kazakhstan.

    零號被告知她被拘留是因為她去過哈薩克斯坦。

  • That was seen as a sign of being disloyal to China.

    這被認為是對中國不忠的表現。

  • More and more observers are now calling what is happening in the region a genocide after reports of forced birth control, sterilization and abortions in the camp go zero recalls.

    越來越多的觀察家現在稱該地區發生的事情為種族滅絕,因為有報道稱該營地的強制節育、絕育和墮胎去零召回。

  • The inmates were administered injections of an unknown substance.

    囚犯們被注射了一種不明物質。

  • After the injection, some woman stopped having their periods.

    注射後,有些女性月經停止了。

  • Those who still had it were given one pad.

    還有的人就給了一個墊子。

  • They had to use it for two or three days.

    他們不得不用了兩三天。

  • If they're period would come, it would come If not not we stopped being ashamed about it.

    如果他們的月經來了,就會來的,如果沒有,我們就不要再羞愧了。

  • At some point we even stopped thinking of home.

    在某些時候,我們甚至不再想家。

  • Most of us had stopped crying by then, goes Era is one of the lucky ones.

    當時我們大多數人都已經停止了哭泣,去紀元是幸運兒之一。

  • She was finally allowed to leave after her husband had campaigned for her in Kazakhstan.

    在丈夫為她在哈薩克斯坦競選後,她終於被允許離開。

  • She has no news from her relatives in the region and for more.

    她在當地的親戚沒有消息,對於更。

  • I'm joined by Dalkon Esa, his president of the World Wigger Congress.

    我現在請來了世界跳跳虎大會的主席達爾康-埃薩。

  • Mr.

    先生

  • Issa, China's actions in these re education camps have been reported on and well documented for many years now.

    伊薩,中國在這些再教育營中的行動,多年來一直被報道和記錄在案。

  • Do you think the world has acted sufficiently against this?

    你認為世界已經採取了足夠的行動來反對這種情況嗎?

  • Well, a zoo said evidence.

    嗯,一個動物園說的證據。

  • Also, genocide is increasingly recognized by the widely public and several of the report.

    另外,種族滅絕罪越來越被廣大公眾和報告中的一些人所認識。

  • But unfortunately yes, there is a some international reaction, just speaking, talking.

    但不幸的是,國際上有一些反應,只是說說而已,說說而已。

  • But we haven't seen any really action to stop the squiggle genocide.

    但我們還沒有看到任何真正的行動來阻止這種曲折的種族屠殺。

  • It is the problem.

    這就是問題所在。

  • So that's why we column toes internationally.

    所以,這也是為什麼我們在國際上列趾。

  • Particularly Western governments toe establish investigation toe, ensuring that appropriate legal determination regarding the Metro on our legal exists electricity.

    特別是西方國家政府要建立調查趾,確保就地鐵對我國法律存在的電力作出適當的法律認定。

  • But yes, you have seen only the U.

    但是是的,你只看到了U。

  • S.

    S.

  • Government did some concrete actions.

    政府採取了一些具體行動。

  • Some sanctions against the Chinese government high level official, Chinese Communist Party high level official who has directly for the this week genocide, forced labor or this concentration camp, but a so so far we haven't seen any concrete action from the particular European countries or some other country.

    對中國政府的高級官員,中共的高級官員直接為這個星期的種族滅絕,強迫勞動或者是這個集中營進行一些制裁,但是一個到目前為止,我們還沒有看到特定的歐洲國家或者是其他的一些國家有任何具體的行動。

  • It is the problem.

    這就是問題所在。

  • That's why Chinese government continue continually and implemented this, uh, actress city and the genocide against Uber's now earlier on You said that the genocide against weaker people has been internationally recognized.

    這就是為什麼中國政府繼續不斷和實施這個,呃,女演員城市和對優博的種族滅絕現在早些時候你說對弱者的種族滅絕已經得到國際公認。

  • Yet despite that, the International Criminal Court has said it can't pursue a case against China for the internment of leakers and other ethnic minorities.

    然而儘管如此,國際刑事法院還是表示不能追究中國關押洩密者和其他少數民族的案件。

  • Do do you think that legitimizes China's claims that these camps are just vocational training centers?

    你認為這是否使中國聲稱這些營地只是職業培訓中心的說法合法化?

  • Well, I see t International Criminal Code.

    我看到《國際刑法》了

  • Yes, this is a very disappointed decision.

    是的,這是一個非常失望的決定。

  • Very pity.

    非常可惜。

  • This is decision, but this is a process on the international code legal process.

    這是決定,但這是一個關於國際準則法律程序的過程。

  • China is not a member of the international code.

    中國不是國際準則的成員。

  • This is the reason, so so we can understand this.

    這個道理,所以我們可以理解這個道理。

  • But other international body international organizations should take action politically and legal action.

    但其他國際機構國際組織應採取政治和法律行動。

  • So that's why there is a one.

    所以,這就是為什麼有一。

  • There is the only option.

    有唯一的選擇。

  • This public independent People's tribunal will be accountable with China.

    這個公開獨立的人民法庭將與中國負責。

  • So no, and the September begin on September this year, we will Tribunal was established in London international lawyer Geoffrey Nice.

    所以沒有,而今年9月開始,我們將法庭設立在倫敦的國際律師傑弗裡-尼斯。

  • He set up the Independent People's Tribunal, so we hope this is the only way they know that independent tribunal can take accountable off Chinese atrocity against lawyers.

    他成立了獨立的人民法庭,所以我們希望這是他們知道獨立的法庭能夠對中國對律師的暴行負責的唯一途徑。

  • Meanwhile, there are also now new revelations that ethnic minorities in changing are being forced into picking cotton in the region and cotton that is making its way into global supply chains.

    同時,現在也有新的啟示,改變中的少數民族被迫在該地區採摘棉花,而棉花正在進入全球供應鏈。

  • Is this something that requires action from the international community?

    這是否需要國際社會採取行動?

  • Yeah, sure, this is this'll is the link bit even modern day slavery and the genocide?

    是啊,當然,這是這將是鏈接位甚至現代奴隸制和種族滅絕?

  • Some cannot be separately.

    有些不能單獨。

  • This is the one of the evidence also what is the Chinese government during genocide today?

    這是一個證據也是今天種族滅絕時期的中國政府是什麼?

  • And 100,000 The Wiggles used to forced labor in so many Western company continue used quivers on the way We were detainer to use the forced labor and the chief labor modern slavery.

    和10萬Wiggles使用強迫勞動在這麼多的西方公司繼續使用顫音的方式,我們被扣留使用強迫勞動和首席勞動現代奴隸制。

  • So that's why we call the whole government and the particular distant government and the company should not be.

    所以,這就是為什麼我們叫整個政府和特別遠的政府和公司不應該。

  • Support should not be so forth.

    支持不應如此等等。

  • Chinese this'll crime against humanity genocide, genocide So but so far so many investing company continue make business.

    中國這將反人類罪的種族滅絕罪,種族滅絕罪所以但到目前為止這麼多投資公司繼續做業務。

  • It is not correct timeto business as usual.

    這是不正確的時間到業務如常。

  • So that's why is the company should be stopped The business with China on the should to stop the use The first level off river eso uh it is only way to stop China dark Anissa We'll leave it there.

    所以這就是為什麼要停止公司與中國的業務上應該停止使用第一級關河埃索的原因,這是阻止中國黑暗Anissa的唯一方法,我們就不說了。

  • Thank you so much for joining us.

    非常感謝你加入我們。

  • I thank you.

    我謝謝你。

  • So having me and joining me now is Matias Bollinger, who you heard from in that report.

    現在請我和我一起參加的是馬蒂亞斯-布林格,你在報告中聽到的他。

  • In fact, Matias, you've just returned from the region.

    事實上,馬蒂亞斯,你剛從當地回來。

  • What were your impressions?

    你的印象是什麼?

  • It's very difficult to work in that region.

    在那個地區工作是非常困難的。

  • You are trailed all the time by playing called police.

    你玩叫警察的遊戲,一直被跟蹤。

  • In some cities they would just follow you at a distance and interfere, as we have seen.

    在一些城市,他們只會在遠處跟著你,進行干擾,我們已經看到了。

  • Also in this report, when you approach a site that they don't want to see you in other places, they will really follow you like very closely, like standing right next to you, watching your phone all the time preventing you from even filming innocents, scenes on the street.

    另外在這份報告中,當你接近一個他們不想在其他地方看到你的網站時,他們真的會像非常緊密地跟著你,比如就站在你旁邊,一直看著你的手機,防止你甚至拍攝無辜的人,在街上的場景。

  • Eso It's very difficult when you talk to somebody.

    埃索 當你和某人說話時,這是很困難的。

  • They will also talk to these people.

    他們也會和這些人交談。

  • At one point, I a man on the street saw me filming and he waved at me and Andi show the Chinese flag and said that he was a patriot and then asked me inside his shop, a small restaurant.

    有一次,我一個人在街上看到我在拍戲,他向我和安迪揮手展示中國國旗,並說他是愛國者,然後問我在他的商店裡面,一個小餐館。

  • And when I left this shop, the police immediately went in and asked him what he had Bean telling me so very much signs that the message is being controlled.

    而當我離開這家店的時候,警察馬上就進去了,問他有什麼憨厚的告訴我,所以很有跡象表明,資訊被控制了。

  • Also, the movement is being controlled.

    同時,也在控制運動。

  • We saw a family in your piece who is now in Turkey.

    我們在你的作品中看到了一個家庭,他現在在土耳其。

  • How unusual is that for people to be able to leave?

    人家能走,那是多麼不尋常的事情?

  • There are about 12 million ethnic minorities, Muslim ethnic minorities in the region, mostly weed Eggers and Kazakhs.

    該地區約有1200萬少數民族、穆斯林少數民族,主要是耪蛋族和哈薩克族。

  • Andi.

    安迪

  • Very few of them have been able to leave the region, especially in the past three years.

    他們中很少有人能夠離開該地區,特別是在過去的三年裡。

  • Since the campaign started, their passports have been confiscated.

    自從運動開始後,他們的護照被沒收了。

  • There are about a few dozen people who have bean to the camps who are now abroad.

    大約有幾十人曾豆到過營地,現在在國外。

  • Very few of them talkto Western media because they have relatives abroad on.

    他們很少跟西方媒體說話,因為他們有親戚在國外,在。

  • They fear that their relatives might, uh, endure repercussions if they talk to the media.

    他們擔心自己的親戚可能,呃,如果他們對媒體說話,會受到影響。

  • Eso Most of those who have been able to leave the country are people like Goes Era, who had family in Kazakhstan, on whose family had campaigned for her.

    埃索能出國的大多是像果斯-埃拉這樣的人,她在哈薩克斯坦有家人,其家人曾為她競選。

  • Meantime, we've heard the International Criminal Court will not take up the case over the treatment of Uighurs because China is not a signatory, Um, but the pressure is growing on Beijing.

    同時,我們聽說國際刑事法院不會受理關於維吾爾人待遇的案件,因為中國不是簽字國,嗯,但北京的壓力越來越大。

  • How is it affecting policy in the country?

    它對國家的政策有何影響?

  • It's very hard to say how it's affecting policy it is affecting, Let's say public relations work off Beijing.

    很難說它對政策的影響它是如何影響的,比方說公關工作關北京。

  • In the beginning, they denied that the camp existed at all than they call them vocational training centers.

    一開始,他們根本否認營地的存在,而不是稱其為職業培訓中心。

  • They have also closed some hors d securitized others, so they look mawr like schools.

    他們還關閉了一些hors d證券化的其他,所以他們看起來mawr像學校。

  • Like what they're saying they are.

    就像他們說的那樣

  • But it's very hard.

    但這是非常困難的。

  • Thio conclude from that, or we cannot conclude from that that the oppression against the minorities is over.

    我們不能由此得出結論,也不能由此得出結論,認為對少數民族的壓迫已經結束。

  • We still hear a lot off reports about repression.

    我們仍然聽到很多關於鎮壓的報道。

  • We see while while some of the camps have been closed, we see prisons have bean expanded.

    我們看到,雖然一些營地已經關閉,但我們看到監獄已經擴大。

  • Matias Bollinger, reporting from China Thank you so much for bringing us that report.

    馬蒂亞斯-布林格,來自中國的報道,非常感謝你為我們帶來的報道。

A new report from a U.

一份來自美國的新報告。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋