Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Feiyue.

    飛躍。

  • You might have seen these sneakers on the feet of celebrities

    你可能在名人的腳上看到過這種運動鞋。

  • like Orlando Bloom

    像奧蘭多-布魯姆

  • and Poppy Delevingne.

    和Poppy Delevingne。

  • Or on Shaolin monks and kung fu masters

    或者是少林和尚和武林高手的故事

  • at the Beijing Olympics.

    在北京奧運會上。

  • These light canvas sneakers are a street fashion icon.

    這雙輕盈的帆布運動鞋是街頭時尚的標誌。

  • The brand has worked with big names likeline and Marvel.

    該品牌曾與Céline、Marvel等大牌合作。

  • But the thing is,

    但問題是

  • there are two Feiyues.

    有兩個飛躍。

  • So how do you know which one you're wearing?

    那你怎麼知道自己穿的是哪一件呢?

  • We're in Rui'an in eastern China.

    我們在中國東部的瑞安。

  • It's a small town,

    這是個小城鎮。

  • but it's also a shoemaking powerhouse.

    但它也是一個製鞋大國。

  • In this town alone, there are more than 100 shoe factories.

    僅在這個鎮上,就有100多家鞋廠。

  • And every day,

    每天都是如此

  • about 3,000 workers clock into the Feiyue factory here

    約3000名工人在這裡的飛躍工廠打卡。

  • to make its iconic shoes.

    來製作其標誌性的鞋子。

  • The company that owns it is called Dafu,

    擁有它的公司叫大富。

  • and it sells an average five million pairs a year across China.

    並在中國各地平均每年銷售500萬雙。

  • That means over 36,000 pairs a day.

    這意味著每天超過36000對。

  • Dafu started as a tire company,

    大富以輪胎公司起家。

  • but it got into shoemaking

    但它進入了製鞋業

  • because it had access to a lot of rubber.

    因為它可以獲得大量的橡膠。

  • The rubber sole is then glued to a canvas top.

    然後將橡膠底粘在帆布面上。

  • The shaped shoes then go into a giant vulcanizing oven,

    然後,成型的鞋子會進入一個巨大的硫化爐。

  • which is heated at 275 degrees Fahrenheit

    在275華氏度下加熱

  • or 135 Celsius.

    或135攝氏度。

  • This bonds the materials together

    這將材料粘合在一起

  • and makes the rubber stronger.

    並使橡膠更堅固。

  • Every year, the design team comes up with

    每年,設計團隊都會提出

  • 13,000 to 15,000 designs for Feiyue sneakers.

    飛躍運動鞋的設計13000到15000個。

  • But only about 300 make it to production.

    但只有大約300個能生產。

  • The most iconic design remains the Feiyue 501,

    最具代表性的設計依然是飛躍501。

  • with its red and blue stripes.

    有著紅藍相間的條紋。

  • The style dates back to the 1950s.

    這種風格可以追溯到20世紀50年代。

  • Back then, the company was actually making military shoes.

    那時候,公司其實是在做軍鞋。

  • In Chinese, Feiyue means leap forward,

    在中文裡,飛躍的意思是躍進。

  • as in Great Leap Forward,

    如大躍進中。

  • when China was hoping to rapidly industrialize

    在中國希望迅速實現工業化的時候

  • and overtake the West in just four years.

    並在短短四年內超越西方。

  • The design was inspired by the military shoes

    設計的靈感來自於軍鞋

  • that Dafu used to make.

    大福以前做的。

  • Feiyue became a hit.

    飛雪成了熱門。

  • In their first year, the company sold 4.7 million pairs.

    在他們的第一年,公司就賣出了470萬雙。

  • People loved the shoes for their durability,

    人們喜歡這雙鞋,因為它的耐用性。

  • light weight,

    重量輕。

  • and low price.

    和低價。

  • Feiyue continued to be popular through the 1970s and '80s.

    飛躍在上世紀七八十年代持續流行。

  • But things changed when China opened its market

    但當中國開放市場後,情況發生了變化

  • to the world in the 1980s.

    在20世紀80年代,向世界。

  • Foreign brands like Nike and Adidas quickly overtook Feiyue.

    耐克、阿迪達斯等外資品牌很快就超越了飛躍。

  • Dafu went bankrupt in the early 2000s.

    大富在2000年初破產。

  • And the rights to Feiyue were sold to the current owners,

    而飛躍的版權也賣給了現在的老闆。

  • Liu Wangsheng and Liu Qinglong.

    劉萬生、劉慶龍。

  • But that's when the other Feiyue comes into the story.

    但這時,另一個飛雪就出現在故事中。

  • In 2005, a French entrepreneur named Patrice Bastian

    2005年,一位名叫Patrice Bastian的法國企業家。

  • discovered the shoes while learning martial arts in Shanghai.

    在上海學習國術時發現了這雙鞋。

  • He saw potential to sell them outside China

    他看到了在中國以外銷售的潛力

  • and bought the rights to Feiyue.

    並買下了飛躍的版權。

  • The only problem was

    唯一的問題是

  • he didn't buy them from the original factory.

    他不是從原廠買的。

  • He had actually bought them from a contractor.

    他其實是從一個承包商那裡買來的。

  • And meanwhile, Bastian started making

    而與此同時,巴斯蒂安開始製作

  • his own Feiyue shoes in France,

    他自己的飛躍鞋在法國。

  • and that's when the brand started to take off.

    而這時,品牌也開始有了起色。

  • It quickly became a favorite of skateboarders

    它迅速成為滑板愛好者的最愛。

  • and the parkour crowd.

    和跑酷的人群。

  • And soon, the collaborations with Marvel andline rolled in.

    而很快,與萬事利和賽琳的合作也滾滾而來。

  • Meanwhile in China,

    同時在中國。

  • the original Feiyue makers were fuming.

    原本飛躍的製造者們都在發愁。

  • Because even though Feiyue was soaring worldwide,

    因為即使飛雪在全球範圍內飛速發展。

  • they couldn't sell their shoes overseas

    皮鞋賣不出去

  • because Bastian had the rights.

    因為巴斯蒂安有權利。

  • Despite the bitter legal battle,

    儘管經過激烈的法律鬥爭。

  • Liu is moving past it.

    劉先生正在往前走。

  • The irony is that the French Feiyue

    諷刺的是,法國的飛躍?

  • reintroduced a new generation of Chinese to Feiyue.

    將新一代的中國人重新引入飛躍。

  • And now Liu and his team are trying to differentiate themselves

    而現在,劉強東和他的團隊正在努力實現差異化發展

  • from the French Feiyue.

    來自法國的飛躍。

  • And if you can't tell from the price,

    如果你從價格上看不出來。

  • there's always the make of the shoes.

    總是有鞋的製作。

  • there's always the make of the shoes.

    總是有鞋的製作。

  • Reviews on YouTube say the French Feiyue

    YouTube上的評論稱,法國飛躍的

  • has a stiffer sole than the Chinese one.

    具有比中國人更硬的鞋底。

  • So how can customers outside of China

    那麼,中國以外的客戶如何

  • get the original Feiyue?

    得到原版飛躍?

  • Actually, you can also get them at the Goldthread Shop.

    其實,你也可以在金線坊買到。

  • Check out our store online.

    在網上查看我們的店鋪。

  • I'm wearing a pair right now.

    我現在就穿著一雙。

  • They're actually the original ones from the factory.

    其實是原廠的。

  • If you liked that video, we've done a lot of other stories

    如果你喜歡這個視頻,我們還做了很多其他的故事。

  • about iconic brands on this side of the world,

    關於這邊的標誌性品牌。

  • including White Rabbit and Vitasoy.

    包括白兔和維他奶。

  • Check them out at the links below,

    在下面的鏈接中查看它們。

  • and don't forget to subscribe to @Goldthread2.

    並別忘了訂閱@金線2。

Feiyue.

飛躍。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋