字幕列表 影片播放
Nigeria's military is exchanged fire with gunmen who kidnapped potentially hundreds of students from a school in the country's northwestern Katsina state.
尼日利亞軍方正與綁架該國西北部卡齊納州一所學校可能數百名學生的槍手交火。
The president has said.
總統說過。
The gang, armed with AK 40 Sevens, stormed the Government Science Secondary School in Can Kara district on Friday evening.
這夥人攜帶AK40七式步槍,於星期五晚上襲擊了Can Kara區的政府科學中學。
Apparent Onder school employees said roughly half of the schools 800 pupils were missing way inte Ismael says her child and younger brother were taken way are in a terrifying condition, she said, adding that they had received no updates from the government.
顯然Onder學校的員工說,大約一半的學校800名學生失蹤的方式inte Ismael說,她的孩子和弟弟被採取的方式是在一個可怕的條件,她說,並補充說,他們沒有收到政府的更新。
A statement on Saturday President Muhammadu Buhari said the military had located the kidnappers in a forest, were exchanging gunfire with them, aided by air support to support.
週六,穆罕默德-布哈里總統發表聲明說,軍方已經在森林中找到了綁架者,正在與他們交火,並在空中支援的幫助下支持。
Police were still working to determine how many were missing and said they would deploy additional forces to support search and rescue.
警方仍在努力確定有多少人失蹤,並表示將增派力量支持搜救。
Casino is plagued by violence that the government attributes to bandit, a loose term for outlaws who attacked locals and kidnap for ransom.
Casino被暴力事件所困擾,政府將其歸咎於強盜,這是一個寬鬆的術語,指的是襲擊當地人和綁架勒索的不法分子。