Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • ♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY,

    >> Stephen:嘿,大家好。

  • WELCOME BACK.

    歡迎回來。

  • LET'S SAY HI TO JON BATISTE.

    讓我們向JON BATISTE問好。

  • HELLO, JON BATISTE >> Jon: OH, YES, INDEED,

    你好,喬恩-巴蒂斯特 >> 喬恩。哦,是的,確實如此。

  • CONTEMPLATING THE WONDERS AND JOYCE OF LIVING -- JOYS OF

    體現生活的奇蹟和樂趣 -- -- 《生活的樂趣》。

  • LIVING >> Stephen: ME, TOO.

    生活 >> 斯蒂芬。我也是

  • PEOPLE DON'T EXPECT US TO DO FRIDAY SHOWS.

    人們不希望我們做星期五的演出。

  • THEY'RE QUITE RARE BUT WHEN WE DO THEM THEY'RE VERY SPECIAL.

    它們非常罕見,但當我們做它們時,它們非常特別。

  • TOMORROW NIGHT WE HAVE A VERY SPECIAL FRIDAY SHOW BECAUSE

    明天晚上,我們有一個非常特殊的週五節目,因為...

  • TOMORROW NIGHT WE'RE GOING BACK TO NEW ZEALAND.

    明天晚上,我們將回到紐西蘭。

  • NOT LITERALLY.

    不是字面上的意思。

  • IT'S ACTUALLY ALL THE PIECES THATTA AXE -- THAT REACTUALLY

    它實際上是所有的片子,AXE -- 這實際上是

  • DIDN'T SHOW.

    沒有顯示。

  • IT'S THE BEHIND THE SCENES OF HOW WE DID THE SPECIAL WEEK OF

    這就是我們如何做特別周的幕後花絮。

  • SHOWS BACK A YEAR AGO AT THIS POINT.

    顯示一年前在這個點。

  • WE HAD MEANT TO SHOW THIS ACTUALLY IN THE SPRING, BUT THEN

    我們本來想在春天展示這個實際的,但後來。

  • COVID HIT AND WE THOUGHT, WHEN'S THE RIGHT TIME TO DO THIS?

    COVID打,我們想,什麼時候是合適的時間做這個?

  • AND THEN THIS WEEK WE WENT, YEAH, SEEMS LIKE THE RIGHT TIME

    然後這周我們去了,是的,似乎是合適的時間。

  • TO DO THIS.

    要做到這一點。

  • BUT IT'S EXTRAORDINARY.

    但它是異常的。

  • STUFF YOU'VE NEVER SEEN, RARE INTERVIEWS WITH PETER JACKSON,

    你從來沒有見過的東西, 罕見的採訪與彼得-傑克遜。

  • INCREDIBLE.

    難以置信的。

  • YOU'RE GOING TO WANT TO CHECK IT OUT, JON

    你一定會想去看看的,喬恩。

  • >> Jon: OH, YEAH, YEAH, I'D LOVE TO SEE IT.

    >> 喬恩。哦,是的,是的,我很想看到它。

  • BEHIND THE SCENES, BABY!

    在幕後,寶貝!

  • >> Stephen: HAVE A LOVELY WEEKEND, MY FRIEND

    >> Stephen:祝你週末愉快,我的朋友。

  • >> Jon: YES, YOU, TOO.

    >> 喬恩。是的,你,也是。

  • MUCH LOVE TO YOU AND EVIE.

    愛你和EVIE。

  • >> Stephen: BACK TO YOU.

    >> Stephen:回到你身邊。

  • FOLKS...

    夥計們...

  • THE HOLIDAYS ARE JUST AROUND THE CORNER, AND ALL OVER THE

    節日就在轉角處,而在各地。

  • COUNTRY, AMERICANS ARE SCRAMBLING TO FIND THE PERFECT

    國家,美國人都在努力尋找最適合自己的國家。

  • GIFT TO DIP IN BLEACH BEFORE SENDING IT TO NANA.

    禮物浸泡在BLEACH之前,把它發送給NANA。

  • WE'RE ALL MAKING A LOT OF SACRIFICES DURING THE HOLIDAY

    我們都在假期裡做了很多犧牲。

  • SEASON, DUE TO THE PANDEMIC.

    季節,由於潘多拉。

  • BUT ONE THING WE SHOULDN'T HAVE TO SACRIFICE ARE HOLIDAY CARDS.

    但有一樣東西我們不應該犧牲,那就是節日卡。

  • EVERYONE LOVES THEM.

    大家都喜歡它們。

  • BUT THE PEOPLE WHO MAKE THESE CARDS DON'T ALWAYS GET IT RIGHT

    但製作這些卡片的人並不總是正確的。

  • ON THE FIRST TRY.

    在第一次嘗試。

  • SO WE'RE TAKING A LOOK AT SOME OF THEIR EARLY ATTEMPTS IN OUR

    所以,我們要在我們的網站上看看他們早期的一些嘗試。

  • HOLIDAY SEGMENT, "FIRST DRAFTS!" >> NO, NO, STUPID!

    假日部分,"第一份草稿!">>不,不,笨蛋!。

  • >> Stephen: AS ALWAYS WITH "FIRST DRAFTS," I

    >> 斯蒂芬:和以往的 "初稿 "一樣,我... ...

  • NEED SOMEONE FROM THE AUDIENCE TO COME UP AND HELP ME OUT.

    需要聽眾中有人上來幫我。

  • LET'S SEE, UM, MISS?

    讓我們來看看,嗯,小姐?

  • WOULD YOU HELP ME?

    你能幫我嗎?

  • LOVELY TO MEET YOU >> LOVELY TO MEET YOU

    可愛的遇見你 >> 可愛的遇見你

  • >> Stephen: WHAT'S YOUR NAME?

    >> Stephen:你叫什麼名字?

  • EVELYN COLBERT.

    EVELYN COLBERT.

  • >> Stephen: WOW.

    >> Stephen:WOW。

  • I'M NOT AFRAID TO SAY I'M TURNED ON.

    我不害怕說我被激怒了。

  • THIS IS ROLE PLAYING, WE INTRODUCE EACH OTHER.

    這是角色扮演,我們互相介紹。

  • HI, I'M STEPHEN.

    嗨,我是史蒂芬

  • WE HAVE THE SAME LAST NAME.

    我們的姓氏相同。

  • LET'S FIND OUT WHERE THIS GOES.

    讓我們來看看這到底是怎麼回事。

  • HERE'S HOW THIS WORKS.

    這裡是如何工作的。

  • YOU FAMILIAR WITH "FIRST DRAFTS"?

    你熟悉 "第一稿 "嗎?

  • >> I'VE SEEN THE SHOW >> Stephen: YOU A FAN?

    >> 我看過這個節目 >> 史蒂芬:你是粉絲嗎?

  • YEAH >> Stephen: YOU SHOULD, PAID

    YEAH >> Stephen:你應該,支付

  • FOR THOSE RINGS.

    對於那些戒指。

  • ( LAUGHTER ) SIGNALING SHIPS.

    (笑)信號船。

  • OKAY.

    好的。

  • HERE WE GO.

    在這裡,我們去。

  • HERE'S HOW YOU DO.

    這裡是你怎麼做。

  • YOU'VE GOT A STACK OF THINGS THERE, THE CARDS RIGHT THERE.

    你有一疊東西在那裡,卡片就在那裡。

  • YOU GOT THOSE.

    你得到了這些。

  • >> I GOT THEM.

    >> 我得到了他們。

  • >> Stephen: YOU WANT A GLASS OF WINE?

    >> 史蒂芬:你要不要來杯酒?

  • >> LET'S LOOSEN YOU UP A LITTLE BIT.

    >> 讓我們讓你放鬆一點。

  • THERE YOU GO.

    你去那裡。

  • SO YOU'RE GOING TO SHOW ME A HOLIDAY CARD, AREALLY NICE ONE,

    所以你要給我看一張節日卡,真不錯。

  • AND THEN AFTER THAT YOU'RE GOING TO SHOW ME THE SAME CARD BUT THE

    然後你要給我看同樣的牌,但要看那張牌。

  • FIRST DRAFT THAT REALLY WASN'T SO GREAT.

    第一稿,真的不是很好。

  • OKAY.

    好的。

  • MAKES SENSE.

    有道理。

  • >> AM I LOOKING AT YOU?

    >> 我在看你嗎?

  • >> Stephen: LOOKING AT ME.

    >> Stephen:看著我。

  • EYES OVER HERE, BABY.

    眼睛在這裡,寶貝。

  • I'M LOOKING AT THEM.

    我在看他們。

  • >> I SEE HOW THAT WORKS.

    >> 我知道怎麼做了。

  • >> Stephen: GIVE ME THE DAMN CARD.

    >> Stephen:給我那張該死的卡。

  • SORRY THIS IS GOING SO LONG, EVERYBODY, BUT I THINK I'M

    對不起,這是去這麼長,大家,但我想我是。

  • GETTING SOMEPLACE WITH THIS ONE.

    得到的空間與這一個。

  • HERE'S THE FIRST ONE, DO WE DO IT OVER HERE?

    這是第一張,我們要在這裡做嗎?

  • THERE'S A LOVELY SORT OF TRADITIONAL WARD AND IT SAYS

    這裡有一個可愛的傳統病房,它說:

  • "O COME ALL YE FAITHFUL."

    "你們都來吧,忠誠的人。"

  • BUT THE FIRST DRAFT SAID "WHOA, SIX FEET, YE FAITHFUL!

    但第一稿說:"哇,六英尺,耶忠誠!"。

  • DON'T YE LISTEN TO THE C.D.C.?" ( LAUGHTER )

    不聽中紀委的話嗎?"(笑)

  • SO WHAT WOULD YOU LIKE FOR CHRISTMAS?

    那麼,你想要什麼聖誕禮物呢?

  • >> WHAT WOULD I LIKE?

    >> 我喜歡什麼?

  • >> Stephen: WHAT WOULD YOU LIKE FOR CHRISTMAS?

    >> Stephen:你想要什麼聖誕禮物?

  • >> A VACCINE.

    >> 一種疫苗。

  • >> Stephen: I'M SORRY, I CAN'T TO THAT.

    >> 對不起,我不能這樣做。

  • >> I KNOW.

    >> 我知道。

  • A WELL-TRAINED DOG.

    一隻訓練有素的狗。

  • >> Stephen: WHOA, CAN'T DO ANYTHING ABOUT THAT EITHER.

    >> Stephen:哇,不能做任何事情,無論是。

  • QUICKER TO GET YOU A VACCINE.

    更快地給你打針。

  • BENNY'S FANTASTIC BUT HE NEEDS LOVE ON HIS OWN TERMS, LIKE MOST

    本尼是個好孩子,但他需要自己的愛,就像大多數人一樣。

  • MEN.

    男:

  • OKAY.

    好的。

  • >> READY FOR THE NEXT ONE?

    >> 準備好下一個了嗎?

  • >> Stephen: DO YOU WANT TO KNOW WHAT I WANT FOR CHRISTMAS?

    >> 史蒂芬:你想知道我想要什麼聖誕禮物嗎?

  • I'LL PULL IT OUT OF YOU.

    我會把它從你身上拔出來。

  • >> WHAT WOULD YOU LIKE?

    >> 你喜歡什麼?

  • WHAT DO YOU WANT?

    你想要什麼?

  • >> Stephen: I'D LIKE A COTTON CANDY MACHINE.

    >> Stephen: 我想要一臺棉花糖機。

  • OKAY.

    好的。

  • >> TOO MESSY.

    >> 太亂了。

  • >> Stephen: THIS ONE IS ABOUT THE TRUE MEANING OF CHRISTMAS,

    >> 史蒂芬: 這一篇是關於聖誕節的真正意義。

  • ALL RIGHT.

    好吧。

  • IT SAYS CHRISTMAS IS ABOUT THAT VERY SPECIAL CHILD, THE PEACE OF

    它說,聖誕節是關於那個非常特殊的孩子,上帝的恩典。

  • CHRIST BE WITH YOU.

    基督與你同在。

  • THAT IS REALLY NICE.

    這是非常好的。

  • >> THOSE PEOPLE HAVE A REALLY NICE CARD.

    >> 這些人有一張非常漂亮的卡片。

  • >> Stephen: BUT THE FIRST CARD SAID YOU BETTER GET ME THAT

    >> 史蒂芬:但第一張卡說你最好給我那個。

  • $90 DOLL OR I'LL MELT DOWN CHERNOBYL.

    90美元,否則我就把雪納瑞融化了。

  • WHAT'S THE MANDOLIN CALLED.

    什麼是曼陀林叫。

  • >> THE MANDALORIAN.

    >> 《曼達羅恩》。

  • >> Stephen: THAT'S A PERFECTLY VALID MISTAKE TO HAVE MADE.

    >> Stephen:這是一個完美的有效的錯誤,已經做出。

  • >> NOT ABOUT STAR WARS.

    >> 不是關於星際大戰。

  • THAT'S REALLY IMPORTANT TO YOU.

    這對你來說真的很重要。

  • >> Stephen: DO YOU WANT TO DO A TRADITIONAL CHRISTMAS MEAL?

    >> 史蒂芬:你想做一個傳統的聖誕大餐嗎?

  • >> HAS TO BE TURKEY.

    >> 必須是土耳其。

  • >> Stephen: WHY.

    >> Stephen:為什麼?

  • THAT'S FOR THANKSGIVING.

    這就是感恩節。

  • >> THIS IS NOT THE YEAR TO CHANGE ANYTHING.

    >> 今年不是改變任何事情的一年。

  • >> Stephen: OKAY.

    >> Stephen:好的

  • HERE'S A HOLIDAY PUN.

    這裡有一個節日的雙關語。

  • HERE'S SANTA ON THE FRONT AND INSIDE IT SAYS, "I SLEIGH."

    前面是聖誕老人,裡面寫著:"我睡覺了"

  • BUT THE FIRST DRAFT SAID "RUDOLPH, WAS THAT A DRIFTER?

    但第一份草稿上寫著 "魯道夫,那是個飛行器嗎?"。

  • I THINK WE HIT A DRIFTER!

    我想我們撞到了鑽井機!

  • THINK, SANTA, THINK!" ( LAUGHTER )

    思考,聖人,思考!"(笑)

  • IT'S DARK.

    天黑了

  • BETTER HEAD HOME OVER HERE.

    最好回家在這裡。

  • >> THIS IS VERY SIMPLE.

    >> 這是很簡單的。

  • >> Stephen: THIS ONE IS VERY SIMPLE, LIKE ME.

    >> Stephen:這一個是非常簡單的,像我一樣。

  • THIS ONE JUST SAYS, "MERRY CHRISTMAS, JACK FROST IS NIPPING

    這一個只是說,"聖誕快樂,傑克-弗羅斯特正在刺殺"。

  • AT YOUR NOSE."

    在你的鼻子。"

  • >> VERY SWEET.

    >> 非常甜蜜。

  • >> Stephen: VERY SIMPLE, KIND OF CUTE.

    >> Stephen:非常簡單,有點可愛。

  • BUT HERE'S THE FIRST DRAFT: "MERRY CHRISTMAS.

    但這是第一稿:"聖誕快樂。

  • THE MASK GOES OVER YOUR NOSE TOO, YA NUMBNUT!"

    面具也要戴在你的鼻子上,你這個笨蛋!"

  • >> THERE'S PEOPLE I COULD SEND THAT TO.

    >> 我可以把它寄給一些人。

  • >> Stephen: YOU CERTAINLY COULD.

    >> Stephen:你當然可以。

  • I WAS IN THE HOSPITAL THE OTHER AT A GETTING MY EAR CHECKED ON

    我去醫院檢查了一下我的耳朵。

  • AND SOMEBODY HAS THE MASK DOWN HERE.

    有人帶著面具在這裡。

  • >> SCARY.

    >> 嚇人。

  • >> Stephen: WHAT DO YOU MISS ABOUT THE COVID-NESS OF

    >> Stephen:你錯過了什麼,你錯過了視頻的保密性。

  • CHRISTMAS RIGHT NOW?

    現在的聖誕節?

  • >> GO TO CHRISTMAS PARTIES.

    >> 去參加聖誕派對。

  • >> Stephen: THERE YOU GO.

    >> Stephen:你去那裡。

  • YEP.

    是的。

  • >> SING CHRISTMAS CAROLS.

    >> SING CHRISTMAS CAROLS.

  • >> Stephen: YOU CAN STILL SING CHRISTMAS CAROLS BY YOURSELF.

    >> 史蒂芬: 你仍然可以自己唱聖誕頌歌。

  • >> THAT'S NOT VERY NICE.

    >> 這可不是什麼好事。

  • WHAT I SING BY MYSELF IS NOT VERY GOOD.

    我自己唱的歌不是很好。

  • >> Stephen: COME ON.

    >> Stephen:來吧。

  • YOU KNOW, I HAVE TO KIND OF --

    你知道,我不得不有點... ...

  • >> Stephen: DO YOU WANT TO SING CHRISTMAS CAROLS?

    >> 史蒂芬:你想唱聖誕頌歌嗎?

  • >> NO, I DO NOT.

    >> 不,我沒有。

  • >> Stephen: COME ON.

    >> Stephen:來吧。

  • ♪ O COME ALL YE FAITHFUL ♪ >> NO, I'M NOT DOING IT.

    哦,來吧,所有的人都是忠誠的 >> 不,我不這樣做。

  • >> Stephen: IS THIS GOING A LITTLE LONG?

    >> Stephen:這是不是有點太長了?

  • >> TEN MINUTES.

    >> 十分鐘。

  • DON'T I GET PAID BY THE MINUTE?

    難道我沒有得到按分鐘計算的報酬嗎?

  • >> Stephen: YOU GET PAID BY THE POUND.

    >> Stephen:你得到的報酬是按磅計算的。

  • ALL RIGHT.

    好吧。

  • HERE WE GO.

    在這裡,我們去。

  • HERE'S A NICE HOLIDAY CARD FOR THE CHOSEN PEOPLE.

    這是給被選中的人的節日賀卡。

  • VERY SIMPLE, IT SAYS, "HAPPY HANUKKAH."

    很簡單,它說,"HAPPY HANUKKAH。"

  • BUT THE FIRST DRAFT SAID, "HAPPY HANUKKAH," BUT WITH TWO Ns.

    但第一稿說,"哈努卡快樂",但有兩個N。

  • THERE WAS AN EARLIER DRAFT THAT SAID HAPPY HANUKKAH WITH ONLY

    有一個早期的草案,說快樂的哈努卡只與

  • ONE N BUT A CCH.

    一個是CCH。

  • THEN A FEW MORE DRAFTS WITH CH AND TWO Ks.

    然後再來幾張CH和兩張K的草稿。

  • THERE'S CH, TWO Ns, ONE K.

    有一個CH,兩個N,一個K。

  • THEN THERE'S BACK TO THE H AND ONE N.

    然後再回到H和一個N。

  • AND THEN FINALLY THERE'S THIS ONE, HAPPY HANUKKAH WITH ONE H,

    最後還有這一個,HAPPY HANUKKAH WITH ONE H,

  • TWO Ks, AND THEN THIS ONE, WHY WAS I GIVEN THIS ASSIGNMENT, I'M

    兩個Ks,然後這一個,為什麼我給了這個任務,我。

  • EPISCOPALIAN!

    EPISCOPALIAN!

  • >> I LOVE THAT.

    >> 我喜歡這個。

  • I HAVE TO LOOK IT UP EVERY TIME I SPELL THE WORD.

    每次我拼寫這個詞的時候,我都要查一下。

  • >> Stephen:ENED YOU'RE NOT EVEN EPISCOPALIAN.

    >> 斯蒂芬:埃內德,你甚至不是EPISCOPALIAN。

  • YOU'RE PRESBYTERIAN.

    你是PRESBYTERIAN。

  • BUT YOU WENT TO A EPISCOPAL CHURCH WHEN YOU WERE A KID.

    但你小時候也去過主教教堂

  • >> BECAUSE THE MUSIC IS GOOD.

    >> 因為音樂很好聽。

  • >> Stephen: THAT'S THE DIFFERENT.

    >> 史蒂芬:這就是不同的地方。

  • I'M CAT LICK.

    我是貓舔。

  • YOU HAVE TO GO TO A CATHOLIC CHURCH, DOESN'T COUNT.

    你必須去天主教教堂,不算數。

  • >> PRESBYTERIANS IT'S JUST ABOUT THE SERMON.

    >> 長老會的人只講講道。

  • YOU CAN HEAR IT FROM ANYBODY.

    你可以從任何人那裡聽到它。

  • >> Stephen: YOU COULD HEAR IT ON THE RADIO.

    >> 你可以在廣播裡聽到。

  • >> NOT REALLY, BUT YOU COULD.

    >> 不見得,但你可以。

  • >> Stephen: CHRIS WANTS US TO WRAP UP BECAUSE WE'RE ABOUT TO

    >> Stephen:克里斯想讓我們收手,因為我們要去。

  • START SOME SORT OF INTERNICENE CHRISTIAN WAR HERE.

    開始一些國際基督教戰爭吧。

  • >> DO I HAVE TO LEAVE NOW?

    >> 我必須馬上離開嗎?

  • >> Stephen: NO, YOU CAN STAY RIGHT THERE, BUT JAMES CORDEN IS

    >> Stephen:不,你可以呆在那裡,但詹姆斯-科登是。

  • COMING UP NEXT.

    接下來的事情。

  • >> OKAY.

    >> OKAY。

  • >> Stephen: MERRY CHRISTMAS, DARLING.

    >> Stephen:聖誕快樂,親愛的。

  • >> MERRY CHRISTMAS, DARLING.

    >> 聖誕快樂,親愛的。

  • >> Stephen: I DO WANT A COTTON CANDY MACHINE.

    >> Stephen: 我確實想要一臺棉花糖機。

  • WE'LL BE RIGHT BACK WITH JAMES CORDEN.

    我們馬上回來與詹姆斯・科登。

♪ ♪

♪ ♪

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋