Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • crack open those sandwiches I got to the gas station.

    打開那些三明治 我得到了加油站。

  • I'm so hungry I could eat a sandwich from a gas station.

    我太餓了,我可以吃一個加油站的三明治。

  • There's one for everyone.

    每個人都有一個。

  • Oh, Audrey, wake up and head.

    哦,奧黛麗,醒醒吧,去吧。

  • Now it's time for her to eat and take her pill.

    現在是她吃飯吃藥的時候了。

  • Please Get off, Mom.

    請下車,媽媽。

  • Till Audrey to quit pushing on end on me.

    直到奧黛麗停止對我的逼迫。

  • I'm sick of her lying on me all the time.

    我受夠了她一直對我撒謊。

  • Be quiet, Andy.

    安靜,安迪。

  • Honey, it's only a few hours to Phoenix.

    親愛的,到鳳凰城只有幾個小時的路程。

  • Let her be.

    隨她去吧

  • She's fine.

    她很好

  • She's not fine.

    她不好。

  • She's fine.

    她很好

  • Don't be silly.

    別傻了

  • She's not fine.

    她不好。

  • Clark.

    克拉克

  • She's dead.

    她已經死了。

  • She breathes on me.

    她在我身上呼吸。

  • A dead person.

    一個死人。

  • Breathe her hand.

    呼吸她的手。

  • Took me.

    帶我。

  • He's still just already off.

    他還是剛剛已經走了。

  • Enough.

    足夠的。

  • Goddamn it anyway.

    反正該死的。

  • Yeah, She must have passed away somewhere near Flagstaff.

    是啊,她一定是在弗拉格斯塔夫附近去世了。

  • What are we gonna do, Clark?

    我們該怎麼辦,克拉克?

  • Well, we could leave her here in the first phone We passed.

    我們可以把她留在我們通過的第一部電話裡 Well, we could leave her here in the first phone We passed.

  • We could call your cousin Norman, and he could come and get her.

    我們可以打電話給你表哥諾曼,他可以來接她。

  • I guess that's the meanest coldest.

    我想這就是最卑鄙的冷酷吧。

  • What do you want me to do?

    你想讓我做什麼?

  • Call Federal Express.

    打電話給聯邦快遞。

  • We don't have to ride with the dead person, do we?

    我們不用和死人一起坐車吧?

  • Please say we don't.

    請說我們沒有。

  • Come on.

    來吧。

  • Mom would be really easy for causing Norway to find her.

    媽媽要讓挪威找到她,真的很容易。

  • All they have to do is look for the buzzards.

    他們要做的就是尋找禿鷲。

  • Hell, then we'll drive it.

    地獄,然後我們將駕駛它。

  • A cousin normals, for Pete's sake, just didn't want to get caught up in a funeral.

    一個表哥規範,看在彼得的份上,只是不想被捲入葬禮。

  • And inquests and all that crap.

    還有審訊和所有的廢話。

  • You are the most self centered, egotistical manipulate.

    你是最以自我為中心,最自我的操縱者。

  • Don't say anything you'll regret, Ellen.

    不要說任何你會後悔的話,艾倫。

  • I'm only being practical.

    我只是很實際。

  • We drove straight through.

    我們直接開過去。

  • We'd have three days of Wally World Best three.

    我們會有三天的華利世界最佳三。

  • Can't wait more than £100.

    不能等超過100英鎊。

  • Oh, no.

    哦,不

  • You can't put her up on that roof.

    你不能把她放在那個屋頂上。

  • Yes, he can.

    是的,他可以。

  • You want me to strap her to the hood?

    你要我把她綁在引擎蓋上?

  • What's the difference?

    有什麼不同?

  • She'll be fine.

    她會沒事的

  • It's not as if it's gonna rain or something, you know?

    又不是要下雨什麼的,你知道嗎?

  • No.

    不知道

crack open those sandwiches I got to the gas station.

打開那些三明治 我得到了加油站。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋