字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Beef. 牛肉。 Pork belly. 豬肚。 Seafood. 海鮮。 Ribs. 肋骨。 I'm on a vegetarian diet for 21 days, which means that I'm forgoing 我吃素21天,這意味著我放棄了... all my favorite meats and seafood for three weeks. 所有我最喜歡的肉類和海鮮三個星期。 In part one, I visited a town in Bali, Indonesia, popular among surfers, 在第一部分,我訪問了印尼巴厘島的一個小鎮,在衝浪者中很受歡迎。 that's turning into a vegan paradise, rethinking what plant-based food can look like. 那正在變成一個素食者的天堂, 重新思考什麼植物性食物可以看起來。 I met advocates and detractors of the vegan lifestyle 我遇到了素食生活方式的支持者和反對者。 including, people who are disillusioned with the movement. 包括,對運動抱有幻想的人。 With an abundance of restaurants serving vegan and vegetarian food, 有大量的餐廳提供素食和素食。 being a vegetarian in Bali is easy, I barely even had to think about it. 在巴厘島吃素很容易,我幾乎連想都不用想。 But now I've come to Hong Kong, a city with one of the highest meat consumption per capita 但現在我來到了香港,一個人均肉食量最高的城市之一。 in the world, to see if I can continue my meatless trial. 在這個世界上,看我能不能繼續我的無肉不歡的試驗。 Chicken, fish, chicken, chicken, chicken, chicken. 雞,魚,雞,雞,雞。 Do you have vegetarian? 你有素食嗎? The Pineapple. 菠蘿。 Just the Pineapple? 只是菠蘿? So they just said no and they kind of, almost laughed at me, too 所以,他們只是說沒有,他們有點,幾乎嘲笑我,太。 I don't know why I was so funny. 我不知道為什麼我這麼好笑。 Vegetarian? 吃素? No, we don't have vegetarian food here. 不,我們這裡沒有素食。 This is rice rolls. It's the only thing on the menu that is vegetarian. 這是飯卷。這是菜單上唯一的素食。 Here I go. 我去了 Very plain. 很樸素。 Of course, eating vegetarian or vegan is possible here, but it'll take a lot more planning and willpower. 當然,在這裡吃素或素食都是可以的,但需要更多的計劃和意志力。 Manav Gupta lives in Hong Kong and has been a vegetarian his whole life. Manav Gupta住在香港,一生都是素食主義者。 I meet him at a vegetarian restaurant in the heart of Hong Kong's central district. 我在香港中環中心的一家素食餐廳見到了他。 Meat today, has been presented as a product that makes you feel more like a man, more like a human, 今天的肉類,已經被呈現為一種讓你覺得更像人,更像人的產品。 gives you more protein, it's nutritious. 給你更多的蛋白質,它的營養。 Whereas plant-based food is the food of the animals, it's the food that you should let the animals eat. 而植物性食物是動物的食物,是應該讓動物吃的食物。 And thus you should eat them. 是以你應該吃它們。 He thinks a lot of what we eat comes down to social acceptance. 他認為,我們吃的東西,很多都歸結於社會的認可。 If you go out to a restaurant, you're eating with your peers, they think that if 如果你去餐廳,你和你的同伴一起吃飯,他們認為如果 you're eating vegan or veg, it's almost emasculating in many ways. 你吃素食或素食, 它幾乎閹割在許多方面。 So a lot of people choose to eat meat, or consume meat, even though they sometimes 所以很多人都會選擇吃肉,或者是食用肉食,雖然有時候會有 would be open to consuming the plant-based alternate. 將開放消費植物性替代物。 He's so passionate about the vegetarian lifestyle 他對素食生活充滿熱情 that he's now investing in startups through a food accelerator. 他現在正通過食品加速器投資創業公司。 He ultimately wants to remove animals entirely from the food system. 他最終想把動物從食物系統中完全剔除。 From startups to celebrities, vegetarian and vegan diets are being promoted in unprecedented ways. 從創業公司到名人,素食和純素飲食正在以前所未有的方式被推廣。 Despite the popularity of the movement, though, the global average of meat consumption per capita 儘管運動很受歡迎,不過,全球人均肉類消費的平均水平。 has increased by around 44 pounds since 1961, with developed countries accounting for the lion's share. 自1961年以來增加了約44磅,其中發達國家佔了最大的份額。 Rising incomes in countries like China and Brazil also means meat consumption has gone up dramatically, 中國和巴西等國家的收入上升,也意味著肉類消費急劇上升。 with the exception of India due to its lacto-vegetarian diets. 但印度因其乳汁素食而例外。 And global meat production has gone up by over 400% overall in the past five decades to meet the demand. 而在過去的50年裡,為了滿足需求,全球肉類產量總體增長了400%以上。 It's going to be a tipping point in five to 10 years. 五年到十年後,這將是一個臨界點。 That's Pat Brown. He's the founder and CEO of Impossible Foods, 那是帕特-布朗他是 "不可能食品 "的創始人和CEO。 a startup offering plant-based alternatives that look and even taste just like meat. 是一家提供植物性替代品的初創公司,其外觀甚至味道都和肉一樣。 Everybody's going to realize that the animals, the food technology, 每個人都會意識到,動物,食品技術。 is basically going to disappear very soon. 基本上很快就會消失。 He wants to replace animals entirely from our food system by 2035, 他希望在2035年之前從我們的食物系統中完全取代動物。 which is ambitious and maybe even unrealistic, 這是雄心勃勃的,甚至可能是不切實際的。 as meat consumption rises globally, driven by a rising middle class. 因為在中產階級崛起的推動下,全球肉類消費上升。 In China, the average person went from consuming 在中國,普通人從消費了 just nine pounds of meat per year in 1961 to 137 pounds per year by 2013. 從1961年每年僅9磅肉到2013年每年137磅。 The trend of eating more animal- based protein is increasing. 多吃動物性蛋白的趨勢越來越明顯。 Lily Ng is the CEO of Foodie, a food magazine and online platform based in Hong Kong. 吳莉莉是香港美食雜誌和網絡平臺Foodie的CEO。 As countries get wealthier, there's a tendency to eat more meat, 隨著國家越來越富裕,吃肉的趨勢也越來越多。 as a sign of wealth, as a sign of like, "I can afford it." 作為財富的標誌,作為一個標誌的喜歡,"我買得起"。 In Hong Kong, where meat is a staple in most dishes, 在香港,肉食是大多數菜餚的主食。 I'm having a hard time getting by on vegetarian-only options. 我只吃素食的選擇很難過關。 Out of all eight of them, none of them are vegetarian. 在這八個人中,沒有一個是吃素的。 What about this side? 那這邊呢? Seafood, pork. 海鮮、豬肉。 Today is day 19 and I definitely feel a lot different and not in a good way. 今天是第19天,我肯定感覺到了很大的不同,而且不是很好。 I feel like I'm a lot more hungry here, I feel like vegetarianism is more of an afterthought. 在這裡,我感覺自己的肚子餓了很多,我覺得吃素更像是後話。 The only option available for me was that white rice mushroom and tofu option, 我唯一可以選擇的是那個白米香菇豆腐的選項。 not bad, but not that exciting either. 還不錯,但也沒那麼刺激。 Yesterday my colleagues ordered from a chicken restaurant, I had to sit that one out. 昨天我的同事在一家雞肉店點了菜,我只好把那個菜坐了下來。 It's a lot more challenging here, but having said that I'm still trying it. 這裡的挑戰更大,但說到這裡,我還是在嘗試。 So, I found a doable option. 於是,我找到了一個可行的方案。 I got a wrap with avocado, tomato and pine nuts. 我買了一個牛油果、西紅柿和松子的卷子。 Just in case I'm not full from that, I also got a carrot soup as well. 為了防止我吃不飽,我還買了一個胡蘿蔔湯,也是。 Yet, in just a few months, I've also noticed more meatless alternatives, 然而,在短短几個月內,我也注意到了更多的無肉替代品。 mainly the Impossible Burger, being marketed in more cafes and restaurants. 主要是不可能漢堡,在更多的咖啡館和餐廳中銷售。 Then there's chefs like Tom Burney who's putting meatless substitutes side by side with actual meat. 還有像湯姆-伯尼這樣的廚師,他把無肉替代品和真正的肉並列在一起。 On this side, we're using omni-pork. 在這邊,我們用的是全能豬肉。 Wow, it looks the same, looks very similar. 哇,看起來一樣,看起來很像。 As we want to eat more vegetables, I think plant-based protein or plant-based meat 由於我們要多吃蔬菜,我認為植物性蛋白質或植物性肉食。 is a very good way of incorporating vegetables in our regular diet. 是我們平時飲食中融入蔬菜的一個非常好的方法。 She thinks more chefs need to embrace meatless alternatives to be creative 她認為,更多的廚師需要接受無肉不歡的替代方案,以發揮創造力 and find food concepts that look and taste good. 並找到好看又好吃的食物概念。 My 21-day journey as a vegetarian is coming to an end. 我21天的素食之旅即將結束。 While I definitely felt good most of the time, I had a huge craving for chicken. 雖然大部分時間我肯定感覺良好,但我卻非常想吃雞肉。 I also noticed the importance of my environment. 我也注意到了環境的重要性。 In Bali, it was easy, I enjoyed it even. 在巴厘島,這很容易,我甚至很喜歡。 But in Hong Kong, it was a pretty big challenge. 但在香港,這是一個相當大的挑戰。 And while I didn't decide to make this a permanent lifestyle, 雖然我並沒有決定把這作為一種永久的生活方式。 the experiment made me question how much meat I need to be consuming 實驗讓我懷疑我需要吃多少肉? and ultimately break the idea that most of my meals need to include meat. 並最終打破了我大部分飯菜都需要包含肉類的想法。 There's even a label for my new found realization, called flexitarian. 我的新發現甚至還有一個標籤,叫做 "柔性主義"。 It's someone who eats primarily plant-based but occasionally eats meat and dairy products, too. 是以植物性食物為主,但偶爾也會吃肉和奶製品的人。 Okay, you could argue that the term is less of a diet per se and more of a lifestyle. 好吧,你可以說這個詞不是飲食本身,而是一種生活方式。 And it's true. 而且是真的。 But if choosing to consume less meat overall could have a positive impact on our planet, 但如果選擇整體上少吃肉,就會對我們的地球產生積極的影響。 and potentially, our physical health too, then maybe it's a label I can get on board with. 也有可能是我們的身體健康,那麼也許這是一個我可以接受的標籤。 Hey guys, thanks for watching. 嘿,夥計們,謝謝你們的觀看。 Check out part one here in case you missed it and let us know in the comments below, 查看第一部分,如果你錯過了,請在下面的評論中告訴我們。 do you think animals will eventually make their way out of our food system completely? 你認為動物最終會從我們的食物系統中完全消失嗎? While you're at it subscribe to our channel and we'll see you next time. 當你在它訂閱我們的頻道,我們將看到你的下一次。
B2 中高級 中文 素食 植物性 食物 香港 消費 動物 在肉食盛行的香港,我可以保持素食嗎?| 美國CNBC報道 (Can I stay veggie in meat-loving Hong Kong? | CNBC Reports) 44 2 Summer 發佈於 2020 年 12 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字