Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Beef.

    牛肉。

  • Pork belly.

    豬肚。

  • Seafood.

    海鮮。

  • Ribs.

    肋骨。

  • I'm on a vegetarian diet for 21 days, which means that I'm forgoing

    我吃素21天,這意味著我放棄了...

  • all my favorite meats and seafood for three weeks.

    所有我最喜歡的肉類和海鮮三個星期。

  • In part one, I visited a town in Bali, Indonesia, popular among surfers,

    在第一部分,我訪問了印尼巴厘島的一個小鎮,在衝浪者中很受歡迎。

  • that's turning into a vegan paradise, rethinking what plant-based food can look like.

    那正在變成一個素食者的天堂, 重新思考什麼植物性食物可以看起來。

  • I met advocates and detractors of the vegan lifestyle

    我遇到了素食生活方式的支持者和反對者。

  • including, people who are disillusioned with the movement.

    包括,對運動抱有幻想的人。

  • With an abundance of restaurants serving vegan and vegetarian food,

    有大量的餐廳提供素食和素食。

  • being a vegetarian in Bali is easy, I barely even had to think about it.

    在巴厘島吃素很容易,我幾乎連想都不用想。

  • But now I've come to Hong Kong, a city with one of the highest meat consumption per capita

    但現在我來到了香港,一個人均肉食量最高的城市之一。

  • in the world, to see if I can continue my meatless trial.

    在這個世界上,看我能不能繼續我的無肉不歡的試驗。

  • Chicken, fish, chicken, chicken, chicken, chicken.

    雞,魚,雞,雞,雞。

  • Do you have vegetarian?

    你有素食嗎?

  • The Pineapple.

    菠蘿。

  • Just the Pineapple?

    只是菠蘿?

  • So they just said no and they kind of, almost laughed at me, too

    所以,他們只是說沒有,他們有點,幾乎嘲笑我,太。

  • I don't know why I was so funny.

    我不知道為什麼我這麼好笑。

  • Vegetarian?

    吃素?

  • No, we don't have vegetarian food here.

    不,我們這裡沒有素食。

  • This is rice rolls. It's the only thing on the menu that is vegetarian.

    這是飯卷。這是菜單上唯一的素食。

  • Here I go.

    我去了

  • Very plain.

    很樸素。

  • Of course, eating vegetarian or vegan is possible here, but it'll take a lot more planning and willpower.

    當然,在這裡吃素或素食都是可以的,但需要更多的計劃和意志力。

  • Manav Gupta lives in Hong Kong and has been a vegetarian his whole life.

    Manav Gupta住在香港,一生都是素食主義者。

  • I meet him at a vegetarian restaurant in the heart of Hong Kong's central district.

    我在香港中環中心的一家素食餐廳見到了他。

  • Meat today, has been presented as a product that makes you feel more like a man, more like a human,

    今天的肉類,已經被呈現為一種讓你覺得更像人,更像人的產品。

  • gives you more protein, it's nutritious.

    給你更多的蛋白質,它的營養。

  • Whereas plant-based food is the food of the animals, it's the food that you should let the animals eat.

    而植物性食物是動物的食物,是應該讓動物吃的食物。

  • And thus you should eat them.

    是以你應該吃它們。

  • He thinks a lot of what we eat comes down to social acceptance.

    他認為,我們吃的東西,很多都歸結於社會的認可。

  • If you go out to a restaurant, you're eating with your peers, they think that if

    如果你去餐廳,你和你的同伴一起吃飯,他們認為如果

  • you're eating vegan or veg, it's almost emasculating in many ways.

    你吃素食或素食, 它幾乎閹割在許多方面。

  • So a lot of people choose to eat meat, or consume meat, even though they sometimes

    所以很多人都會選擇吃肉,或者是食用肉食,雖然有時候會有

  • would be open to consuming the plant-based alternate.

    將開放消費植物性替代物。

  • He's so passionate about the vegetarian lifestyle

    他對素食生活充滿熱情

  • that he's now investing in startups through a food accelerator.

    他現在正通過食品加速器投資創業公司。

  • He ultimately wants to remove animals entirely from the food system.

    他最終想把動物從食物系統中完全剔除。

  • From startups to celebrities, vegetarian and vegan diets are being promoted in unprecedented ways.

    從創業公司到名人,素食和純素飲食正在以前所未有的方式被推廣。

  • Despite the popularity of the movement, though, the global average of meat consumption per capita

    儘管運動很受歡迎,不過,全球人均肉類消費的平均水平。

  • has increased by around 44 pounds since 1961, with developed countries accounting for the lion's share.

    自1961年以來增加了約44磅,其中發達國家佔了最大的份額。

  • Rising incomes in countries like China and Brazil also means meat consumption has gone up dramatically,

    中國和巴西等國家的收入上升,也意味著肉類消費急劇上升。

  • with the exception of India due to its lacto-vegetarian diets.

    但印度因其乳汁素食而例外。

  • And global meat production has gone up by over 400% overall in the past five decades to meet the demand.

    而在過去的50年裡,為了滿足需求,全球肉類產量總體增長了400%以上。

  • It's going to be a tipping point in five to 10 years.

    五年到十年後,這將是一個臨界點。

  • That's Pat Brown. He's the founder and CEO of Impossible Foods,

    那是帕特-布朗他是 "不可能食品 "的創始人和CEO。

  • a startup offering plant-based alternatives that look and even taste just like meat.

    是一家提供植物性替代品的初創公司,其外觀甚至味道都和肉一樣。

  • Everybody's going to realize that the animals, the food technology,

    每個人都會意識到,動物,食品技術。

  • is basically going to disappear very soon.

    基本上很快就會消失。

  • He wants to replace animals entirely from our food system by 2035,

    他希望在2035年之前從我們的食物系統中完全取代動物。

  • which is ambitious and maybe even unrealistic,

    這是雄心勃勃的,甚至可能是不切實際的。

  • as meat consumption rises globally, driven by a rising middle class.

    因為在中產階級崛起的推動下,全球肉類消費上升。

  • In China, the average person went from consuming

    在中國,普通人從消費了

  • just nine pounds of meat per year in 1961 to 137 pounds per year by 2013.

    從1961年每年僅9磅肉到2013年每年137磅。

  • The trend of eating more animal- based protein is increasing.

    多吃動物性蛋白的趨勢越來越明顯。

  • Lily Ng is the CEO of Foodie, a food magazine and online platform based in Hong Kong.

    吳莉莉是香港美食雜誌和網絡平臺Foodie的CEO。

  • As countries get wealthier, there's a tendency to eat more meat,

    隨著國家越來越富裕,吃肉的趨勢也越來越多。

  • as a sign of wealth, as a sign of like, "I can afford it."

    作為財富的標誌,作為一個標誌的喜歡,"我買得起"。

  • In Hong Kong, where meat is a staple in most dishes,

    在香港,肉食是大多數菜餚的主食。

  • I'm having a hard time getting by on vegetarian-only options.

    我只吃素食的選擇很難過關。

  • Out of all eight of them, none of them are vegetarian.

    在這八個人中,沒有一個是吃素的。

  • What about this side?

    那這邊呢?

  • Seafood, pork.

    海鮮、豬肉。

  • Today is day 19 and I definitely feel a lot different and not in a good way.

    今天是第19天,我肯定感覺到了很大的不同,而且不是很好。

  • I feel like I'm a lot more hungry here, I feel like vegetarianism is more of an afterthought.

    在這裡,我感覺自己的肚子餓了很多,我覺得吃素更像是後話。

  • The only option available for me was that white rice mushroom and tofu option,

    我唯一可以選擇的是那個白米香菇豆腐的選項。

  • not bad, but not that exciting either.

    還不錯,但也沒那麼刺激。

  • Yesterday my colleagues ordered from a chicken restaurant, I had to sit that one out.

    昨天我的同事在一家雞肉店點了菜,我只好把那個菜坐了下來。

  • It's a lot more challenging here, but having said that I'm still trying it.

    這裡的挑戰更大,但說到這裡,我還是在嘗試。

  • So, I found a doable option.

    於是,我找到了一個可行的方案。

  • I got a wrap with avocado, tomato and pine nuts.

    我買了一個牛油果、西紅柿和松子的卷子。

  • Just in case I'm not full from that, I also got a carrot soup as well.

    為了防止我吃不飽,我還買了一個胡蘿蔔湯,也是。

  • Yet, in just a few months, I've also noticed more meatless alternatives,

    然而,在短短几個月內,我也注意到了更多的無肉替代品。

  • mainly the Impossible Burger, being marketed in more cafes and restaurants.

    主要是不可能漢堡,在更多的咖啡館和餐廳中銷售。

  • Then there's chefs like Tom Burney who's putting meatless substitutes side by side with actual meat.

    還有像湯姆-伯尼這樣的廚師,他把無肉替代品和真正的肉並列在一起。

  • On this side, we're using omni-pork.

    在這邊,我們用的是全能豬肉。

  • Wow, it looks the same, looks very similar.

    哇,看起來一樣,看起來很像。

  • As we want to eat more vegetables, I think plant-based protein or plant-based meat

    由於我們要多吃蔬菜,我認為植物性蛋白質或植物性肉食。

  • is a very good way of incorporating vegetables in our regular diet.

    是我們平時飲食中融入蔬菜的一個非常好的方法。

  • She thinks more chefs need to embrace meatless alternatives to be creative

    她認為,更多的廚師需要接受無肉不歡的替代方案,以發揮創造力

  • and find food concepts that look and taste good.

    並找到好看又好吃的食物概念。

  • My 21-day journey as a vegetarian is coming to an end.

    我21天的素食之旅即將結束。

  • While I definitely felt good most of the time, I had a huge craving for chicken.

    雖然大部分時間我肯定感覺良好,但我卻非常想吃雞肉。

  • I also noticed the importance of my environment.

    我也注意到了環境的重要性。

  • In Bali, it was easy, I enjoyed it even.

    在巴厘島,這很容易,我甚至很喜歡。

  • But in Hong Kong, it was a pretty big challenge.

    但在香港,這是一個相當大的挑戰。

  • And while I didn't decide to make this a permanent lifestyle,

    雖然我並沒有決定把這作為一種永久的生活方式。

  • the experiment made me question how much meat I need to be consuming

    實驗讓我懷疑我需要吃多少肉?

  • and ultimately break the idea that most of my meals need to include meat.

    並最終打破了我大部分飯菜都需要包含肉類的想法。

  • There's even a label for my new found realization, called flexitarian.

    我的新發現甚至還有一個標籤,叫做 "柔性主義"。

  • It's someone who eats primarily plant-based but occasionally eats meat and dairy products, too.

    是以植物性食物為主,但偶爾也會吃肉和奶製品的人。

  • Okay, you could argue that the term is less of a diet per se and more of a lifestyle.

    好吧,你可以說這個詞不是飲食本身,而是一種生活方式。

  • And it's true.

    而且是真的。

  • But if choosing to consume less meat overall could have a positive impact on our planet,

    但如果選擇整體上少吃肉,就會對我們的地球產生積極的影響。

  • and potentially, our physical health too, then maybe it's a label I can get on board with.

    也有可能是我們的身體健康,那麼也許這是一個我可以接受的標籤。

  • Hey guys, thanks for watching.

    嘿,夥計們,謝謝你們的觀看。

  • Check out part one here in case you missed it and let us know in the comments below,

    查看第一部分,如果你錯過了,請在下面的評論中告訴我們。

  • do you think animals will eventually make their way out of our food system completely?

    你認為動物最終會從我們的食物系統中完全消失嗎?

  • While you're at it subscribe to our channel and we'll see you next time.

    當你在它訂閱我們的頻道,我們將看到你的下一次。

Beef.

牛肉。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋