字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Eleanor Roosevelt, Mahatma Gandhi, Abraham Lincoln, what do these people have in common? 愛蓮娜‧羅斯福、莫罕達斯‧甘地、亞伯拉罕‧林肯,這些人有什麼共通點呢? Well, each was a universally recognized leader. 他們都是全世界公認的領導者。 They've all been lauded for their people skills and incredible talent, and they all had an especially preternatural knack for diplomacy. 以過人的溝通技巧和令人驚嘆的才能聲名大噪,而他們全都有著與生俱來特別出色的外交手腕。 Combining groups of people that in many cases didn't really get along, and each was an introvert. 結合在多數情況下相處不來的群體,且每個個體都是性格內向的。 Yes, WellCasters, today, we've got another Myers-Briggs episode for you. 好的,觀眾們,今天我們又為你做了一集邁爾斯‧布里斯的特輯。 If you don’t know what the heck we're talking about, click over here. 如果你不知道我們在講什麼,點這裡。 Today, we're gonna dispel the myth that introverts can't be great leaders, and show you introverted qualities that successful leaders of all Myers-Briggs types should have. 今天,我們要消除內向者不能成為傑出領導者的迷思,並告訴你那些邁爾斯‧布里斯型成功領導者都擁有的內向者特質。 Really, the best thing any leader can do is capitalize on their individual strengths. 真的,不管任何領導人,最厲害的都是強調他們的個人力量 As Susan Cain says in "Quiet: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking": 就像蘇珊‧坎恩在《安靜,就是力量:內向者如何發揮積極的力量》中說的: In the long run, staying true to your temperament is the key to finding work you love and work that matters. 長遠來看,誠實面對你的本性,才是找出你喜愛並且對你重要工作的關鍵。 It’s a common misconception that only extroverts make for natural leaders, but in fact, introverts have certain innate strengths that also lend themselves to excellent leadership. 這是一個普遍的錯誤觀念:只有外向者才是天生的領導人。但事實上,內向者蘊藏著一股內在的力量,使他們成為優秀的領導者。 One: Introverts think before they speak. 第一點:內向者先思而後言。 Often, conflicts between a lot of people are only made worse by the fact that everyone is talking, and nobody's listening! 通常,一群人爭論不休只會讓事情變得更糟,因為事實上每個人都在說個不停,沒有人在聽。 When this happens, most soft-spoken people, sometimes the people with the most valid opinions by the way, are lost in the din. 當發生這樣的情況,反而說話較溫和的人卻看法是最有根據的在喧鬧中會受到漠視。 Introverted leaders, however, tend to first contemplate all sides of the argument, giving everyone the chance to express their point of view before forming an opinion. 然而,內向型的領導人傾向於先仔細思考過每一方的論點。在意見成形以前,給予每個人機會表達他們的觀點。 Two: Introverts make an effort to place substance over personality. 第二:內向者努力對事不對人。 Let's face it. Extroverts love people, and they love meeting new people and hanging out with large groups of people, and that means they're more susceptible to make judgments based on charisma and personality. 承認吧!外向者熱愛人群,喜歡認識新朋友,並總是成群結隊地出去玩。這代表他們的判斷更容易受到人的魅力或性格所影響。 "Uh, I really like that guy." 「嗯... 我真的蠻喜歡那個人的。」 You might hear an extrovert say, "He seems like a lot of fun." 你可能會聽到一個外向者這麼說:「他看起來很有趣。」 Introverts are more likely to judge a person or a situation based on objective, demanding criteria. 內向者較有可能會根據客觀的評斷標準來評論一個人或是一個情況。 We'll defer to a particularly effective introvert president, Abraham Lincoln, who after taking office, actually hired his political rivals to be on his cabinet. 我們應遵從一位特別傑出的內向型總統─林肯總統,他在接手白宮後,居然聘用他的政治對手擔任他的內閣成員。 These people had frankly not said anything nice about him while he was on the campaign trail, but Lincoln put aside his personal feelings to concentrate on the larger issue at hand. 這些人在競選活動中擺明沒有說過他一句好話,但林肯將他的個人感受放一旁,為了專注於手中更遠大的目標。 Three: Introverts are great at anticipating and reacting to change. 第三:內向者精於預測並回應改變。 Introverts tend to live in a world of possibility. 內向者傾向活在一個充滿可能性的世界。 The energy that they don't always expend talking and socializing, they put it in introspection. 他們通常不把力氣花在說話和應酬上,而是放在內省上。 Imagining the ways in which a certain situation might unfold, weighing decisions, contemplating the consequences of certain incidents. 想像某些可能發生的狀況,權衡決定的優劣,並考慮某些事件的後果。 When plans change, introverts are often equipped for what comes next. 當計畫改變時,內向者通常也知道下一步該怎麼做。 This is why there are great introverted leaders in the tech world, where the ability to pivot, as they say, is a huge asset. 這就是為何在這個科技時代,內向者可以成為一個好領導人。大家都說他們的應變能力就是最大資產。 And hey, look no further than introverted business tycoons, Warren Buffett and Bill Gates. 不用捨近求遠,只要看看那些內向型的商業巨頭,像是華倫‧巴菲特和比爾‧蓋茲就行了。 These guys built their careers on anticipating what's next. 這些人的事業就是建立在預測下一步。 Four: Focus is everything. Introverts aren't easily distracted. 第四:專注就是一切。內向者不容易分心。 In fact, they’re more likely to devote their undivided attention to a project, whereas extroverts are often plagued by what's been called "Ooh! What’s that?" syndrome. 事實上,他們較有可能會對眼前的專案投入最大專注力,而外向者通常都得了一種所謂「噢!那是什麼?」症頭。 Whatever the project, a leader needs to keep his team on task, not lead them from objective to objective without seeing each task through to completion. 不管這個專案是什麼,一個領導人需要使他的團隊保持專注,而非帶著他們從一目標跳到另一目標,而沒有辦法將一個任務完整執行。 To recap, if you’re an introvert, it's not always easy to live in an extrovert’s world, but did you know that you have some awesome qualities that make you a great leader? 總括一下,如果你是一名內向者,要在外向者的世界生存並不簡單。但你知道你也擁有一些能使你成為傑出領導人的優秀特質嗎? Okay, for one, you listen instead of talking, which I can't do, and you carefully weigh other's opinions before you make your own decision. 好的!首先,你聆聽而非急著發言,這我就做不到了。然後你在做決定前會先仔細衡量其他人的看法。 You're less likely to be swayed by charisma. 你不容易被魅力等因素所動搖。 You're better at being prepared for the unexpected situations. 你比別人更能為未知的狀況做好準備。 And you aren't easily distracted from your goals. 還有你不會輕易地對你的目標分心。 Keep this in mind, introverts and extroverts alike, the best way to lead is to know and play to your strengths. 記著:不管內向者或外向者都是一樣的,最好的領導法則就是熟知並運用你的個人優勢。 Well, that's all for me today WellCasters. 好的,這些就是今天的所有內容了,觀眾們。 Would you do me your kindness? Subscribe to our channel. 可以幫我一個忙嗎?訂閱我們的頻道。 Sign up for our newsletter to receive sneak peeks in other awesome stuff. See you later! 註冊我們的電子報,還可以搶先看其他很棒的東西。下次見!
B2 中高級 中文 美國腔 內向 外向 領導人 林肯 專注 邁爾斯 誰具備超強領導力?內向個性也辦得到! (What Is Good Leadership? Introverts Break It Down) 35690 1606 Go Tutor 發佈於 2023 年 09 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字