Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi.

    嗨,我的天

  • Welcome to www.engvid.com.

    歡迎訪問www.engvid.com。

  • I'm Adam.

    我是亞當

  • In today's video we're going to look at another set of phrasal verbs.

    在今天的視頻中,我們要看的是另一組短語動詞。

  • Now, just as a reminder: What is a phrasal verb?

    現在,只是提醒一下。什麼是短語動詞?

  • A phrasal verb is a combination of a verb and a preposition: "in", "on", "at", "off",

    短語動詞是動詞和介詞的組合。"在","在","在","關"。

  • etc. and the combination usually makes other meanings than the two words themselves.

    等,而組合後通常會產生比這兩個詞本身更多的其他含義。

  • Now, some phrasal verbs obviously have more than one meaning, so we're going to look at

    現在,一些短語動詞顯然有不止一個意思,所以我們要看一下

  • the different meanings with the verb "kick".

    與動詞 "踢 "的不同含義。

  • For example: "kick in", "kick back", "kick out", "kick off", "kick about" or "kick around",

    例如:"踢進來"、"踢回去"、"踢出去"、"踢掉"、"踢來踢去"。

  • "kick up", and "kick over".

    "踢起來"、"踢過去"。

  • Now, some of these will have more than one meaning, some will just have the one meaning.

    現在,有些會有不止一個意思,有些只會有一個意思。

  • Some of these can also be joined to make a noun, and we're going to look at that as well.

    有的還可以連起來做名詞,我們也來看看。

  • So we're going to start with "kick in".

    所以我們要從 "踢進 "開始。

  • A few meanings to "kick in".

    "踹 "的幾個意思。

  • The more literal one, like takes the verb "kick" means to kick with your leg, so if

    更加字面的,像拿動詞 "踢 "的意思是用腿踢,所以如果。

  • you kick something in, you're breaking it with your feet.

    你踢東西的時候,你是在用腳破壞它。

  • So the most common example is, like, police, they go into...

    所以,最常見的例子是,比如,警察,他們進入... ...

  • They want to go into an apartment or a house and arrest somebody, so they kick in the door.

    他們想去公寓或房子裡抓人,所以他們踢門。

  • They just break the door and they go in.

    他們只是破門而入。

  • We can also say: "kick down" for the same meaning.

    我們也可以說。"踢倒 "是同樣的意思。

  • They kick down the door or they kick in the door, so physically break with your feet.

    他們踢倒門或踢進門,所以要用腳物理性地打破。

  • Another meaning of "kick" is basically take effect.

    "踢 "的另一個意思是基本生效。

  • This is especially used when we're talking about drugs, when we're taking a pill.

    尤其是在我們說到藥物的時候,我們吃藥的時候,就會用到這個。

  • So the doctor gave you a pill, maybe you have a really bad headache and you take a Tylenol

    所以醫生給了你一粒藥丸,也許你的頭痛很厲害,你就吃了泰諾。

  • or an Advil, or Aspirin or whatever, and it doesn't work right away.

    或安息藥,或阿司匹林或什麼的,它不工作的時候。

  • It takes a little time for the pill to kick in.

    這需要一點時間,藥丸才能起作用。

  • So basically to take effect, to start working.

    所以基本上要生效,要開始工作。

  • So another meaning is start...

    所以另一個意思是開始...

  • But usually a process.

    但通常是一個過程。

  • Start a process.

    開始一個進程。

  • So, now, we can also use this in other situations.

    所以,現在,我們也可以在其他情況下使用這個。

  • For example, a policy.

    例如,一項政策。

  • So the government decided to increase taxes, but they don't do it suddenly.

    所以政府決定加稅,但他們不會突然加稅。

  • Okay?

    好嗎?

  • Because a lot of people will not be ready for it, it will cause a lot of problems.

    因為很多人不會做好準備,會造成很多問題。

  • So they say: "Okay, starting in six months, we have a new policy where the tax will go

    所以他們說:"好吧,從半年後開始,我們有一個新的政策,稅收將進入

  • up by 1%."

    漲了1%。"

  • So this policy will kick in on September 1st, for example, whenever that six months down

    所以這個政策會在9月1日開始生效,比如說,只要這半年下來

  • the road is.

    路是。

  • So, "kick in" start or go into effect.

    所以,"踢進 "啟動或生效。

  • Okay?

    好嗎?

  • Now, we can also use "kick in" to contribute.

    現在,我們也可以用 "踢球 "來貢獻。

  • So, we're going to have an office party.

    所以,我們要開個辦公室派對。

  • Janice, the accountant, has a birthday and everybody wants to, you know, show her...

    珍妮絲,會計,有一個生日,每個人都想,你知道,顯示她... ...

  • Show their appreciation for her hard work, so everybody's going to kick in five bucks,

    對她的辛勤工作表示感謝,所以大家都要踢五塊錢。

  • and we collect all this money and we create a party for Janice.

    我們收集所有這些錢,我們創建一個黨的珍妮絲。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, "kick in" basically means give, contribute to a pool.

    所以,"踢球 "的意思基本上是指給予、貢獻於一個池子。

  • So those are all the "kick ins".

    所以這些都是 "踢館"。

  • Now, "kick back".

    現在,"踢回"。

  • First of all, there's the literal one where you kick back.

    首先,就是字面意思上的那個,你要踢回去。

  • Right?

    對吧?

  • So, to relax.

    所以,要放鬆。

  • -"So what are you doing this weekend?"

    -"那你這個週末要做什麼?"

  • -"Oh, nothing, just kicking back."

    -"哦,沒什麼,只是回味一下。"

  • It means I'm sitting at home with my feet up on a table, and I'm just relaxing, doing nothing.

    意思是我坐在家裡,腳放在桌子上,我只是放鬆,什麼也不做。

  • Another meaning of "kick back" is payment, is a type of payment, but usually it means a bribe.

    "回扣 "的另一個意思是付款,是付款的一種,但通常是指賄賂。

  • Okay?

    好嗎?

  • A bribe means you're paying somebody to do something for you.

    賄賂的意思是,你付錢給某人,讓他為你做事。

  • The most common example that I can think of is doctors and pharmaceutical companies, the

    我能想到的最常見的例子就是醫生和製藥公司,也就是我們常說的

  • companies that make the drugs.

    製造藥物的公司。

  • So the doctor, all his patients come in and he says: "Oh, you need this prescription.

    所以醫生,他所有的病人來了,他說:"哦,你需要這個處方。

  • Here you go, go buy the pills.

    給你,去買藥丸。

  • Here, you need this prescription."

    給,你需要這個藥方。"

  • They don't need it.

    他們不需要它。

  • Sometimes they do, sometimes they don't, but some doctors just prescribe medicine for everybody

    有時會,有時不會,但有些醫生只是給每個人開藥。

  • for everything.

    為一切。

  • Why?

    為什麼?

  • Because the pharmacy, the pharmaceutical company gives the doctor a "kickback".

    因為藥店、藥廠給醫生 "回扣"。

  • So this can be a noun as well.

    所以這也可以是一個名詞。

  • A "kickback" or "kickbacks".

    一個 "回扣 "或 "回扣"。

  • Okay?

    好嗎?

  • It's a noun, it basically means a bribe, a payment for doing them a favour.

    這是一個名詞,基本上是指賄賂,為他們辦事的報酬。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, to relax or to pay sort of underneath as a gift, as a bribe.

    所以,為了放鬆或支付排序下作為禮物,作為賄賂。

  • "To kick out", okay?

    "要踢出去",好嗎?

  • "To kick out" could be physical, means you take somebody and you kick them out the door.

    "踢出去 "可能是身體上的,意思是你把某人踢出門外。

  • So if you go to a club and you're not behaving very nicely, the bouncer, the big guys standing

    所以,如果你去夜總會,你表現得不怎麼好,保鏢,大塊頭站在那裡

  • at the door, they will take you and they will kick you out.

    在門口,他們會把你帶走,也會把你踢出去。

  • They will throw you out of the club.

    他們會把你趕出俱樂部的

  • But it doesn't have to be physical.

    但不一定非得是身體上的。

  • You could be in a band or in a team, or whatever, and your teammates or your bandmates have

    你可以在一個樂隊裡,或者在一個團隊裡,或者其他什麼地方,你的隊友或者你的樂隊成員有

  • a bit of a problem with you, it means they kick you out.

    你有一點問題,就意味著他們會把你踢出去。

  • They expel you.

    他們會開除你

  • "Expel", usually use this word at school, if you do something bad at school, the school

    "開除",一般在學校都會用這個詞,如果你在學校做了不好的事情,學校

  • will expel you, they will remove you.

    會開除你,他們會把你除名。

  • So they will kick you out, it's a more slang approach to it.

    所以他們會把你踢出去,這是一種比較俚俗的做法。

  • And that's it, so basically a kick out physically or kick out, remove somebody, force them to

    就是這樣,所以基本上一腳踢出身體或踢出,除去某人,迫使他們。

  • leave.

    離開。

  • Now, before I get into "kick off", "kick out" and "kick off" can also mean the same thing,

    現在,在我談 "踢掉 "之前,"踢掉 "和 "踢掉 "也可以是同一個意思。

  • means to remove.

    意思是去除。

  • But "kick off", you would kick somebody off a bus, or a plane, or a train.

    但 "踢開",你會把人從公共汽車上,或飛機上,或火車上踢下來。

  • So anything that you...

    所以,任何事情,你...

  • Basically, you get on the bus, you get into a car.

    基本上,你上了公車,就上了車。

  • Right?

    對吧?

  • So anything that is "on", you can get kicked off of or kicked out of.

    所以凡是 "上 "的東西,你都可以被踢掉或踢出。

  • So, kicked off a bus, kicked out of the car, so remove.

    所以,被踢下公車,被踢出車外,所以除去。

  • So, again, so "kick off", basically remove from a bus, a train, whatever.

    所以,同樣是 "踢開",基本上是從公車、火車上撤下來的,什麼的。

  • That's one meaning, that's the physical meaning.

    這是一個意思,這就是物理意義。

  • Then there's also start.

    然後,也有開始。

  • "To kick something off" or to "kick things off" means to start something.

    "啟事 "或 "啟事 "的意思是指開始做某件事。

  • So, we're going to kick off this meeting with a little speech by Mr. Smith who wants to

    所以,我們將以史密斯先生的一個小演講來拉開本次會議的序幕,他想... ...

  • let us know about something, an announcement.

    讓我們知道一些事情,一個公告。

  • So to...

    所以...

  • We're going to kick it off, start.

    我們要開始了,開始。

  • In football, the game of American football, the game begins with a kickoff.

    在美式橄欖球比賽中,比賽從開球開始。

  • Okay?

    好嗎?

  • So here, again, we use it as a noun.

    所以在這裡,我們又把它作為名詞使用。

  • "A kickoff" means they...

    "開球 "意味著他們... ...

  • Somebody kicks the ball, it goes flying, the other guy catches it, and the game starts.

    有人踢球,球飛了出去,另一個人接住了球,比賽開始了。

  • So, but it basically means start.

    所以,但它基本上意味著開始。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • "Kick about", "kick around", basically these two mean the same thing and are used mostly

    "踢來踢去","踢來踢去",基本上這兩個意思是一樣的,多用於

  • in the same way, which is why I put them together.

    以同樣的方式,這就是為什麼我把它們放在一起。

  • In a very informal situation, this could mean discuss.

    在一個非常非正式的情況下,這可能意味著討論。

  • So, somebody...

    所以,有人...

  • Everybody will bring some ideas to the meeting and we're just going to kick them around,

    每個人都會把一些想法帶到會議上,我們只是要踢他們。

  • kick them about, make sure everybody has their say, think about it, if it's good, if it's

    踢他們,確保每個人都有自己的發言權,考慮一下,如果它是好的,如果它是

  • bad, etc.

    壞等。

  • So, "kick around", it's informal discussion of something, of ideas usually.

    所以,"踢來踢去",就是非正式的討論,通常是討論一些想法。

  • We can also use it to talk about just spending

    我們也可以用它來談只是花

  • time a little bit aimlessly, not having any plans.

    時間有點漫無目的,沒有任何計劃。

  • So, again: -"What are you doing this weekend?"

    所以,再問一次:-"這個週末你在做什麼?"

  • -"Oh, I'm just going to kick around with some friends.

    - "哦,我只是和幾個朋友一起去踢球。

  • I'm just going to kick about with some friends."

    我只是和幾個朋友一起去踢球。"

  • Well, we're going to go to a few clubs, a few bars, just look around, see what happens.

    好吧,我們要去一些俱樂部, 一些酒吧,只是看看周圍, 看看會發生什麼。

  • No real plans for this.

    沒有真正的計劃。

  • Now, "kick around" we can sometimes also use when we talk about, like, for example, bullying

    現在,"踢來踢去 "我們有時也可以用在我們談論的時候,比如說,欺凌

  • somebody, to bully.

    某個人,來欺負。

  • Like, it literally means to kick somebody, so to be a little bit physically aggressive

    就像,它的字面意思是踢人,所以要有點身體上的侵略性。

  • towards somebody.

    對某人。

  • So if you're kicking somebody around, you're treating them badly.

    所以,如果你把別人踢來踢去,你就會對他們不好。

  • You could be physically treating them badly, it could also be verbally, or mentally, emotionally, etc.

    你可能是身體上對他們不好,也可能是言語上,或者是精神上,情感上等等。

  • More with "around", less with "about", but more or less the same idea.

    多用 "左右",少用 "左右",但思路差不多。

  • "Kick up", so usually we kick up a fuss, kick up a fuss or kick up a storm, or kick up a

    "踢了",所以通常我們踢了,踢了,或者踢了,或者踢了,或者踢了。

  • stink.

    臭氣熏天。

  • Phew, right?

    唷,對吧?

  • That's a stink.

    這是一個臭味。

  • So, "kick up a stink", basically cause trouble.

    所以,"踢皮球",基本上是惹禍上身。

  • It could also mean to cause pain.

    也可能是指造成痛苦。

  • So, some people they have children who do not take the word "No" very well, so the child

    所以,有些人他們有的孩子對 "不 "字不是很接受,所以孩子的

  • says: -"Oh, I want ice cream."

    說:"哦,我想吃冰激凌。"

  • -"No.

    - "不。

  • You can't have ice cream until you have dinner", and this kid starts, you know, ranting and

    你不能有冰淇淋,直到你吃晚飯",這個孩子開始,你知道,咆哮和。

  • raving, and screaming, and kicking the ground.

    咆哮著,尖叫著,踢著地。

  • And basically if you think if there's a ground, and the kid starts kicking and screaming,

    基本上如果你認為如果有一個地面,和孩子開始踢和尖叫。

  • all the dust comes up.

    所有的塵埃都上來了。

  • Right?

    對吧?

  • So, "kick up a storm" basically means make trouble, cause trouble.

    所以,"掀起風浪 "的意思基本上就是鬧事、惹事。

  • You can also "kick up" in terms of pain, so if I lift something heavy my back might kick

    你也可以用 "踢起來 "來形容疼痛,所以如果我舉起重物,我的背部可能會踢到

  • up, it means it might start hurting.

    了,這意味著它可能會開始傷害。

  • We also use the phrasal verb "act up".

    我們也用短語動詞 "行動起來"。

  • "Act up" means give me trouble.

    "行動起來 "就是給我找麻煩。

  • "Kick up" means it will give me a bit of pain.

    "踢起來 "的意思是,它會給我一點痛苦。

  • Okay/

    好的/

  • Actually, I forgot one.

    其實,我忘了一個。

  • Let me go back to "kick back".

    讓我回到 "踢球"。

  • "Kick back" is the same idea.

    "回扣 "也是這個意思。

  • "Kick back" can mean to resist.

    "回擊 "可以是抵抗的意思。

  • So, for example, if I own a factory and I tell all my employees that I'm going to have

    所以,舉例來說,如果我擁有一家工廠,我告訴我所有的員工,我將有一個。

  • to cut their hours and there's no more overtime pay, so they kick back, they...

    削減他們的時間,有沒有更多的加班費, 所以他們踢回來,他們... ...

  • Basically they resist this change or they revolt.

    基本上,他們抵制這種變化,否則就會反抗。

  • They don't like it, so they're going to start pushing back against me, the owner of the

    他們不喜歡這樣,所以他們要開始反擊我這個老闆了。

  • thing.

    的事情。

  • And in this case we can also use "kickback" in terms of the resistance.

    而在這種情況下,我們也可以用 "回扣 "來表示阻力。

  • Right?

    對吧?

  • So, I made a new policy for the workers and there was a lot of kickback.

    於是,我給工人們制定了新的政策,有很多回扣。

  • They revolted, a lot of them quit, some of them spoke about going on strike against my

    他們造反了,很多人不幹了,有的還說要罷工反對我的。

  • new changes.

    新的變化。

  • Okay, so I forgot that one.

    好吧,所以我忘了那一個。

  • And "kick over" is very simple.

    而 "踢翻 "則非常簡單。

  • You kick something and it falls over, so basically topple.

    你踢了什麼東西,它就會倒下,所以基本上就會倒下。

  • So, only the one meaning, very literal, kick with your leg, make something fall over.

    所以,只有一個意思,很字面的意思,用腿踢,讓東西摔倒。

  • Okay, and that's basically it for "kick".

    好了,"踢 "字基本就這樣了。

  • I hope everybody has these clear.

    希望大家都能清楚這些。

  • If you have any questions about this...

    如果你有任何問題... ...

  • About these, please go to www.engvid.com, there's a forum you can ask all the questions

    關於這些,請到www.engvid.com,那裡有一個論壇,你可以問所有的問題。

  • you have.

    你有。

  • There's also a quiz where you can practice using these phrasal verbs.

    還有一個小測驗,你可以練習使用這些短語動詞。

  • And that's it.

    就是這樣。

  • I hope you like this lesson, please give me a like on YouTube, subscribe to my channel,

    我希望你喜歡這堂課,請在YouTube上給我點贊,訂閱我的頻道。

  • and I'll see you again very soon. Bye-bye.

    我很快就會再見到你。再見了

Hi.

嗨,我的天

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋