Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Have you heard of this stereotype that Chinese people like e think the stereotype is true in a way that we talk about money more openly?

    你有沒有聽說過這樣的刻板印象,中國人喜歡e認為我們比較坦然地談錢,這個刻板印象是真的?

  • Yes.

    是的,我知道

  • And e like my money.

    而且我喜歡我的錢。

  • E wish it could be more.

    E希望能更。

  • But the majority off the overview would be yes.

    但大部分關概述會是的。

  • Money is very important.

    錢是非常重要的。

  • The cultural stereotype of Chinese people being obsessed with money.

    中國人迷戀金錢的文化定勢。

  • It's so pervasive that it was a central joke in a stand up routine.

    它是如此的無孔不入,以至於它是脫口秀節目中的一箇中心笑話。

  • The comedian Ronnie Chang is Chinese.

    喜劇演員張羅尼是中國人。

  • People love money.

    人們喜歡錢。

  • We love that Chinese people fucking love money.

    我們喜歡中國人他媽的愛錢。

  • Okay?

    好嗎?

  • You think rappers love money?

    你以為說唱歌手愛錢嗎?

  • Your we love money more than anyone.

    你的我們比誰都愛錢。

  • This is why Chinese a Siri's Where Ready banking common stereotypes about Chinese people on Google search at the time, the trope of the frugal Chinese family has even made it to sitcoms.

    這也是為什麼中國人一個Siri的哪裡準備好銀行業務的常見刻板印象在谷歌搜索的時候,中國家庭節儉的特例甚至已經進入了情景喜劇。

  • You've got a dishwasher this whole time.

    你一直都有一個洗碗機。

  • Why haven't we been using it?

    為什麼我們一直沒有使用它?

  • Because this family doesn't believe in dishwashers.

    因為這家人不相信洗碗機。

  • Who was there when we moved in?

    我們搬進來的時候,誰在那裡?

  • We'll never use it.

    我們永遠不會使用它。

  • Chinese parents have been known to push the Children into certain career paths.

    中國的父母都會把孩子推到某些職業道路上。

  • Engineer, doctor, lawyer, boring jobs, but very stable and choose life partners based on income level.

    工程師、醫生、律師,工作枯燥,但非常穩定,根據收入水平選擇生活伴侶。

  • Theo dating market, not now on the market like open dating corner.

    西奧相親市場,不是現在市場上像開相親角。

  • She's talking about parks in China, where parents try to find partners for their kids, where you list out all the criteria like age, Uh, what university?

    她說的是中國的公園,在那裡,父母們試圖為他們的孩子尋找伴侶,在那裡你列出所有的標準,比如年齡,呃,什麼大學?

  • And for guys, If you have house, they will say, Oh, I have one house in the same Trojan high.

    而對於男生來說,如果你有房子,他們會說,哦,我有一個房子在同一個木馬高。

  • So these air, like a plus plus plus like people will think you have a house thing.

    所以這些空氣,喜歡加加加的人就會覺得你有房子的事情。

  • My daughter.

    我女兒

  • I will have more sense of security thistles.

    我會有更多的安全感薊。

  • Sarah Jane Hall.

    莎拉-簡-霍爾

  • She wants an etiquette school for rich ladies in China.

    她想在中國辦一所富婆禮儀學校。

  • I actually awesome.

    我其實很厲害。

  • My students who are well off Chinese way.

    我的學生們誰是富裕的中國方式。

  • Absolutely.

    絕對的

  • It's true.

    這是真的。

  • So where there's a cultural obsession with fortune come from Reason one.

    所以,哪裡有文化對財富的迷戀來自於原因一。

  • Today's China rules from poverty in just one generation.

    今天的中國從貧困中脫胎換骨,只用了一代人的時間。

  • Most of our parents, their generations, their parents, generations they didn't live through a very, um, smooth life.

    我們大部分的父母,他們那一代人,他們的父母,他們那一代人他們並沒有經歷一個非常,嗯,平穩的生活。

  • They overcame a lot of hardship we could not imagine, um, from our perspective because we never really experienced that.

    他們克服了很多我們無法想象的困難,嗯,從我們的角度來看,因為我們從來沒有真正經歷過。

  • In the 19 sixties, China's leader, Mao Zedong, sought to rid the country of capitalist influences as part of a power grab.

    在1960年代,中國領導人毛澤東試圖擺脫資本主義的影響,作為奪權的一部分。

  • What followed was a chaotic decade called the Cultural Revolution, when people were encouraged to turn in any one day suspect did off harboring Capitalist also called N C revolutionary ideas.

    隨後是一個混亂的十年,被稱為文化大革命,當人們被鼓勵交出任何一天的嫌疑人做關閉包庇資本主義也稱為N C革命思想。

  • This left the Chinese economy in ruins, and by 1976 1 3rd of the rural population was living below the poverty line.

    這使得中國經濟一蹶不振,到1976年,三分之一的農村人口生活在貧困線以下。

  • Deng Xiaoping, a senior Communist official, rose to power after Mao's death and start to pull the country out of poverty.

    鄧小平,中共高官,在毛澤東去世後上臺,開始拉動國家脫貧。

  • Don't jumping a very famous line get rich quick?

    跳很有名氣的線不就能快速致富嗎?

  • China's economy was unshackled, going from essentially plan to market economy In just a few decades, China became home to the second highest millionaire population in the world.

    中國經濟解脫了枷鎖,從本質上的計劃經濟走向了市場經濟 短短几十年,中國就成為世界上百萬富翁第二多的國家。

  • Average millionaires in China.

    中國平均百萬富翁。

  • It's such seven years old, big government, extreme poverty.

    就是這樣的七年之久,大政府,極度貧困。

  • They just want to spoil everybody around them and make sure that their own Children never suffer in that way.

    他們只想寵壞身邊的每一個人,確保自己的孩子永遠不會受到這樣的傷害。

  • As a result, the stereotype changed from a lot of saving money to that are spending it.

    結果,人們的刻板印象從大量存錢變成了正在花錢。

  • The country's booming private wealth helped remove social taboos around openly discussing money.

    該國蓬勃發展的私人財富有助於消除圍繞公開討論金錢的社會禁忌。

  • Talk about money.

    說到錢。

  • I like my family is very important.

    我喜歡我的家庭是非常重要的。

  • When I first went to China, when I sit on the bus and people start chat with me and the first question.

    當我第一次去中國的時候,當我坐在公車上,人們開始和我哈拉,第一個問題。

  • Waas.

    模糊。

  • So where you from?

    你是哪裡人?

  • On the second question is, what do you do?

    關於第二個問題是,你是做什麼的?

  • And the third question is how much a month, either you're a doll chance.

    第三個問題是多少錢一個月,要麼你就是個娃娃機會。

  • But the Chinese obsession with fortune runs deep and has been part of the culture for a long time, from red envelopes to go to everything.

    但中國人對財運的痴迷程度很深,從紅包到去一切,早已成為文化的一部分。

  • Two.

    兩個人

  • Loving the number eight because it rhymes a fortune from dumplings that look like ingots to worshiping the god of wealth.

    喜歡八這個數字,因為它從餃子像錠子到拜財神,韻味十足。

  • Yes, Chinese people have been loving money for a long, long time.

    是的,中國人愛錢已經很久很久了。

  • Which brings us to a reason Number two value system.

    這就給我們帶來了一個理由二號價值體系。

  • China has religious traditions that associate money with circumstance.

    中國有宗教傳統,把錢和環境聯繫在一起。

  • The more money you have, the more fortunate you are.

    你的錢越多,你就越幸運。

  • Some places have very strong religious cultures where, you know, being interested in material things is really considered to be bad.

    有些地方有很強的宗教文化,在那裡,你知道,對物質的東西感興趣真的被認為是壞事。

  • There's something in Chinese religion which is actually the opposite.

    中國宗教裡有一些東西,其實是相反的。

  • In Buddhism, there's the concept of karma.

    在佛教中,有業力的概念。

  • Being born into a rich family means that you're a good person in your previous life.

    生在富貴之家,說明你前世是個好人。

  • In Taoism, there's a God of wealth.

    道教裡有個財神爺。

  • Chechen.

    車臣。

  • Yeah, All right.

    是啊,好吧。

  • So you literally you want money?

    所以,你從字面上看,你要錢?

  • You go and pray to God of wealth.

    你去向財神爺祈禱吧。

  • Go, go and ask for money.

    走,去要錢。

  • So naturally, in a value system that prizes money, people will want to maximize their earning potential.

    所以,在一個以金錢為獎品的價值體系中,人們自然會希望自己的收入潛力最大化。

  • And if the god of wealth needs a little more persuading, there's actually someone you can call E O E Things and the Dawn Tyler, are you trying a legal phone booth?

    如果財神爺還需要再勸一勸的話,其實還可以找E O E事情和黎明泰勒的人,你是在嘗試合法的電話亭嗎?

  • Uh, E O E.

    呃,E O E。

  • Finally, our last reason why Chinese people became enamored with money is because of the country's long history of trade.

    最後,我們的最後一個原因是,中國人之所以會迷戀金錢,是因為中國悠久的貿易歷史。

  • Doing business deal with money investing.

    做生意處理資金投資。

  • Consuming all this kind of thing is nothing new in Chinese culture.

    消耗這些東西在中國文化中並不是什麼新鮮事。

  • China has had a highly commercialized society for thousands of years.

    中國幾千年來一直是一個高度商業化的社會。

  • When the first emperor of the Qin Dynasty, Qin Shi Huang, took power in 221 b.

    公元前221年,秦朝第一個皇帝秦始皇上臺時。

  • C.

    C.

  • He established a monetary system later during the Western Han Dynasty.

    他在後來的西漢時期建立了貨幣制度。

  • About 2200 years ago, foreign trade began in China with the creation of the Silk Road, the capital, Changan became a cosmopolitan city, with traders and merchants coming from all parts of the world by the Tang Dynasty.

    大約2200年前,隨著絲綢之路的建立,對外貿易開始在中國展開,到了唐代,首都長安成了國際大都市,世界各地的商賈紛至沓來。

  • During the seventh century, the population of foreign merchants in Changan had outnumbered the local population.

    七世紀時,長安的外來商人人口已超過當地人口。

  • So at the time when everywhere else in the world was still, uh, economically backwards.

    所以在當時,當世界上其他地方還在,呃,經濟落後的時候。

  • This was really the center of the world economy.

    這裡確實是世界經濟的中心。

  • And when carrying around coins grew too cumbersome, merchants began living them behind with trusted agents who had record on paper how much money was deposited.

    當隨身攜帶硬幣變得太過笨重時,商人們開始將硬幣存放在值得信賴的代理人那裡,他們在紙上記錄了多少錢的存款。

  • That was the beginning of paper banknotes and Chinese people's love affair with them.

    這就是紙幣的開始,也是中國人與紙幣結緣的開始。

  • When people talk about now how the consumer culture has influenced people under capitalism over a few generations, Okay, but in China, it's not been a few generations.

    現在人們說到幾代人的消費文化對資本主義下的人的影響,好吧,但在中國,這不是幾代人的事。

  • It's literally been 1000 years, yes.

    是的,已經有1000年了。

Okay.

好吧,我知道了

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋