Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • we can do a deal.

    我們可以做一個交易。

  • I fired magnetic attention in stainless steel.

    我用不鏽鋼發射磁力注意。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we'll be counting down our picks for the top 10 movie villains who are actually cowards.

    而今天我們就來細數一下我們選出的十大電影反派,其實他們都是懦夫。

  • You have no business here.

    你在這裡沒有生意。

  • Center.

    中心。

  • This is a ministry matter.

    這是部屬的事情。

  • No.

    不知道

  • Let let let let me explain.

    讓讓讓,讓我解釋一下。

  • No, you don't understand.

    不,你不明白。

  • For this list will be looking at the most popular movie villains who act tough but who are actually quite cowardly When push comes to shove.

    對於這個列表將在最流行的電影惡棍誰的行為強硬,但誰是實際上相當懦弱,當推到推。

  • Who do you think is the biggest movie coward?

    你覺得誰是最大的電影懦夫?

  • Let us know in the comments below.

    讓我們在下面的評論中知道。

  • Now on to the Top 10.

    現在進入前十名。

  • Number 10 shooter McGavin Happy Gilmore shooter is perhaps the slimiest villain found in an Adam Sandler movie played wonderfully by Christopher McDonald.

    10號射手麥加文快樂吉爾莫射手也許是亞當-桑德勒電影中發現的最苗條的反派,由克里斯托弗-麥克唐納精彩扮演。

  • Shooters certainly thinks he's Mr Tough Guy and even trolls happy the very first time they meet by sending him into the sprinklers.

    射手當然認為他是硬漢先生,甚至巨魔第一次見面就把他送進灑水車,讓他很開心。

  • But he's actually a giant coward.

    但他其實是個大懦夫。

  • He often backs down from confrontation like backing away from happy in the bar and speed walking away from Mr Larson.

    他經常在對抗中退縮,比如在酒吧裡從快樂中退縮,從拉森先生那裡速度走掉。

  • I beg to differ happy.

    我不敢苟同快樂。

  • Gilmore accomplished that feat no more than an hour ago.

    吉爾莫一個小時前就完成了這一壯舉。

  • Well, moron, good for Happy Gilmore.

    好吧,白痴,對快樂吉爾莫有好處。

  • Oh, my God.

    哦,我的上帝。

  • Granted, those are some scary situations.

    雖說,這些都是一些可怕的情況。

  • What's not Scariest Happy's harmless banter?

    最可怕的快樂無傷大雅的調侃是什麼?

  • Which shooter response To buy, bumbling through some lame response and walking away.

    哪位射手的迴應要買,笨拙地通過一些蹩腳的迴應,然後走人。

  • You're in big trouble.

    你有大麻煩了

  • The palette pieces of shit like you for breakfast.

    那些像你這樣的混蛋早餐都是調色板。

  • You eat pieces of shit for breakfast.

    你早餐吃的是狗屎

  • No, he can't even beat Happy fairly, instead paying a lonely man to heckle and run over.

    不,他連樂樂都不能公平地打敗,反而花錢請一個孤獨的人去嘻嘻哈哈地跑過來。

  • Happy with his car.

    對他的車很滿意。

  • So we'll see the next tournament, right?

    所以我們會看到下一次的比賽,對嗎?

  • Oh, no, that won't be necessary.

    哦,不,這將是沒有必要的。

  • This was on national TV.

    這是在國家電視臺。

  • Gilmore's gone.

    吉爾莫走了

  • Number nine.

    九號

  • Ernst Stavro Blofeld For your Eyes only.

    恩斯特-斯塔夫羅-布洛費爾德 只為你的眼睛。

  • Good afternoon, Mr Bond.

    下午好,邦德先生

  • Don't concern yourself with the pilot.

    不要關心自己的飛行員。

  • One of my less useful people, blow Felled, is perhaps the most famous bond villain being mentioned or appearing in six of the original 20 films takes more than a few props to turn seven into a herald.

    我的一個不太有用的人,吹毛求疵,也許是最著名的債券反派被提到或出現在原20部電影中的6部,需要更多的道具,把7個變成一個先驅。

  • Take more than cutting off your ear lobes.

    要比割掉你的耳垂更重要。

  • Blow fall to turn you into account.

    吹落把你變成賬號。

  • I may yet surprise you.

    我可能會給你一個驚喜。

  • His final appearance in the original timeline came in 1980 ones.

    他在原時間線上的最後一次出現是在1980年的。

  • For your eyes only, However, audiences never see his face as the character was embroiled in a legal dispute at the time.

    只為你的眼睛,然而,觀眾從來沒有看到過他的臉,因為這個角色當時陷入了一場法律糾紛。

  • Many fans don't wanna believe it's actually him, because the depiction is so out of character and cowardly.

    很多粉絲都不願意相信真的是他,因為這樣的描寫太出格了,太懦弱了。

  • He cries bags and whimpers after Bond sticks him with the helicopter landing skid, and then he simply tossed down a chimney way.

    邦德用直升機降落滑梯扎他後,他哭包,嗚咽,然後他乾脆從煙囪道上扔下去。

  • Let's do it here.

    我們就在這裡做吧。

  • I fired with delicate data.

    我用微妙的數據發射。

  • You stay the species on.

    你把物種留在上。

  • Just like that.

    就像這樣。

  • Bonds, biggest and most dangerous Antagonist, was dead.

    邦茲,最大最危險的反面人物,已經死了。

  • This entire sequence served as producer Albert R.

    這整個序列擔任製作人阿爾伯特-R。

  • Broccoli's middle finger to Kevin McK Laurie, who was claiming rights to the Blofeld character.

    Broccoli對Kevin McK Laurie豎起了中指,他要求獲得Blofeld角色的權利。

  • Number eight.

    八號

  • Captain Hook, Peter Pan Disney did Captain Hook nasty, turning him from a terrifying, dangerous threat in tow.

    虎克船長、小飛俠迪士尼把虎克船長做得很齷齪,把他從一個可怕的、危險的威脅變成了拖累。

  • Wacky comic relief thing again.

    又是古怪的相聲事情。

  • This is for the kids, so we suppose we can accept it.

    這是給孩子們看的,所以我們想我們可以接受。

  • Despite being the big bad of the movie and one of the most popular villains in Disney history, Captain Hook is actually quite a goof.

    儘管是電影中的大壞蛋,也是迪士尼歷史上最受歡迎的反派之一,但虎克船長其實是個很傻的人。

  • Curt Third beat a bad making a food out of me.

    柯特三世打了一個壞的使我的食物。

  • He's always being injured in many humorous and wacky ways, and he's constantly ridiculed by those around him.

    他總是以許多幽默古怪的方式受傷,他也經常被周圍的人嘲笑。

  • He's also a massive coward who panics and stutters whenever things aren't going his way, whimpers whenever the crock is near and never puts up in actual fight against Peter Pan it be stupid, easy to mutiny against this guy despite his enormous reputation.

    他也是一個巨大的懦夫,每當事情不順心的時候,他就會驚慌失措,支支吾吾,每當近在咫尺的時候,他就會嗚咽,從來沒有和彼得-潘進行過實際的鬥爭,這是很愚蠢的,很容易對這個傢伙叛變,儘管他的名聲很大。

  • Number seven Umbrage, Harry Potter and the Order of the Phoenix Why air the villains of Harry Potter?

    七號傘,《哈利波特與鳳凰社》為什麼要播出《哈利波特》的反派?

  • So wimpy Harry killed Oh, Dad, respect me.

    所以懦弱的哈利殺了哦,爸爸,尊重我。

  • Peter Pettigrew and Draco Malfoy are both cowardly wimps.

    彼得-佩蒂格魯和德拉科-馬爾福都是懦弱的懦夫。

  • And even though Umbrage puts on a tougher exterior, she to crumbles under pressure.

    儘管茵寶莉外表堅強,但她在壓力下會崩潰。

  • Umbrage acts tough whenever she has the power of riel forces behind her, like the Dementors or the ministry's politics.

    每當她背後有瑞爾勢力的支持,比如攝魂怪或者部下的政治時,Umbrage就會表現得很強硬。

  • To question my practices is to question the ministry on, by extension the minister himself.

    質疑我的做法,就是質疑部屬上,進而質疑部屬本人。

  • I am a tolerant woman, but the one thing I will not stand for is disloyalty.

    我是一個寬容的女人,但有一點我是不會容忍的,那就是不忠誠。

  • She's the type of bully who acts tougher whenever they're bigger, stronger friends air around but her powerless on their own.

    她是那種只要是大一點,強一點的朋友氣勢就會表現得比較強硬,但她自己卻無能為力的那種霸氣。

  • She shows fear during Fred and George's fireworks display and even runs from the fake fireworks dragon.

    她在弗雷德和喬治的煙花表演中表現出恐懼,甚至從假煙花龍中跑出來。

  • She also can't handle the oppressive atmosphere of the forbidden forest and whimpers when the centers arrived.

    她也受不了禁林的壓抑氣氛,中心到了就嗚咽。

  • You have no business here center.

    你在這裡沒有業務中心。

  • This is a ministry matter points for deflecting the arrow and taking one out.

    這是一個部務點,用來轉移箭頭,取一個出來。

  • Though number six Colonel Jessup.

    雖然六號傑賽普上校。

  • A few good men based on Aaron Sorkin's play of the same name.

    根據亞倫-索金的同名話劇改編的幾位好漢。

  • A few good men stars.

    幾位好男星。

  • Jack Nicholson is United States Marine Corps Colonel Nathan R.

    傑克-尼科爾森是美國海軍陸戰隊上校內森-R。

  • Jessup.

    Jessup.

  • The colonel serves as base commander at Guantanamo Bay, where a Marine named William Santiago was killed.

    上校在關塔那摩灣擔任基地指揮官,一位名叫威廉-聖地亞哥的海軍陸戰隊員在那裡被殺。

  • As the story progresses, the audience learns that the fierce and faux friendly Colonel Jessup is actually a massive coward.

    隨著故事的發展,觀眾瞭解到,凶悍而又假意友好的傑瑟普上校其實是一個巨大的懦夫。

  • You want answers?

    你想知道答案?

  • I think I'm entitled.

    我覺得我有權利。

  • You want answered?

    你想知道答案?

  • What the truth.

    什麼真相。

  • You can't handle the truth.

    你不能處理真相。

  • He flies off the handle whenever he's rightfully confronted and question he grows furious after being caught in a lie, much like a child.

    每當他理直氣壯的面對和質疑時,他就會飛快的離開,被抓到謊言後,他就會變得憤怒,很像一個孩子。

  • But above all, he isn't above sacrificing others and hiding behind them to save himself.

    但最重要的是,他不惜犧牲別人,躲在別人身後救自己。

  • You order the code red.

    你點的是紅色代碼。

  • I did the job.

    我做的工作。

  • Did you order the code Red?

    你是否訂購了紅色代碼?

  • Goddamn right I did.

    該死的,我做到了。

  • And that is the truest sign of a bona fide coward.

    而這就是一個真正的懦夫最真實的標誌。

  • Number five scar.

    五號傷疤。

  • The Lion King.

    獅子王

  • This Hamlet with lions features scar and the role of Claudius fed up with being overshadowed.

    這個哈姆雷特與獅子的功能疤痕和克勞狄斯的角色受夠了被掩蓋。

  • Scar conspires to have his brother and nephew killed.

    刀疤密謀害死他的兄弟和侄子。

  • Be prepared.

    做好準備。

  • We'll be prepared.

    我們會做好準備。

  • For what?

    為什麼?

  • For the death of the King from we're gonna kill him, Simba to.

    對於國王的死,從我們要殺他,辛巴到。

  • That's cowardly enough, but it's even worse that he had to create some needlessly elaborate plan.

    這已經夠懦弱了,但更糟糕的是,他不得不制定一些不必要的精心計劃。

  • Long live the King.

    吾王萬歲。

  • At least Claudius had the guts to just poison Hamlet's dad straight out.

    至少克勞狄斯有膽量直接給哈姆雷特的爸爸下毒。

  • And when he's confronted by Simba and the hyenas, he places the blame on others and cowers in the corner while pleading for his life.

    而當他面對辛巴和鬣狗時,他把責任推給別人,在角落裡膽怯,同時為自己的生命求情。

  • If that wasn't bad enough, he also gets the cowardly drop on Simba by throwing ash into his face rather than fight him directly.

    如果這還不夠糟糕的話,他還會把灰扔到辛巴的臉上,而不是直接和辛巴戰鬥,從而讓辛巴膽怯地摔倒。

  • Talk about a complete lack of honor.

    談到完全沒有榮譽感。

  • No no Number four.

    不,不,四號。

  • Gaston Beauty and the Beast.

    Gaston Beauty and the Beast.

  • Gaston also lacks even a shred of honor, despite this massive frame and frequent boasting.

    加斯頓雖然有這龐大的身軀,而且經常吹噓,但也缺乏哪怕一絲榮譽感。

  • In fact, he's arguably the most cowardly villain in the Disney canon, the whole towns talking about it.

    其實,他可以說是迪斯尼典籍中最懦弱的反派,全城的人都在談論這個問題。

  • It's not right for a woman to read.

    女人不適合看書。

  • Soon she starts getting ideas and thinking.

    很快,她開始有了想法和思考。

  • Firstly, he shoots a docile beast in the back to instigate the rooftop fight, and even then, the beast is too dejected to fight back.

    先是在背後射殺一隻溫順的野獸,挑起天台的戰鬥,即便如此,這隻野獸也是嘚瑟得不敢還手。

  • Come on, No way.

    來吧,沒辦法。

  • Give him credit for going toe to toe with the beast.

    給他點贊,讓他與野獸對決。

  • The fight ends in a cowardly manner.

    戰鬥以懦弱的方式結束。

  • Guest on, begs and pleads for his life.

    客人上場,哀求、求饒。

  • Once the beast dangles him over the ledge.

    一旦野獸把他吊在窗臺上。

  • And when the beast goes to Bell, Guest on stabs him again in the back, literally attacking defenseless targets from behind is a universal sign for Coward, and Gaston does it twice.

    而當野獸去找貝爾的時候,Guest on又在背後捅了他一刀,從背後襲擊毫無防備的目標,簡直是懦夫的通用標誌,加斯頓就做了兩次。

  • Number three Pennywise it chapter to the second half of it has always been a little rocky, what with the Giant Spider and all the 2019 adaptation stayed relatively faithful to the source novel and miniseries, but tried something new by having the losers taunt Pennywise to death.

    三號竹篙智者它的章節到後半段總是有點搖搖欲墜,什麼巨無霸蜘蛛之類的,2019年改編後相對忠實於原著小說和迷你劇,但嘗試了一些新的東西,讓屌絲們把竹篙智者嘲諷死了。

  • Now, seriously, throughout two movies and numerous hours, Pennywise is portrayed as this horrible, unimaginably terrifying creature who both taunts and murders Children.

    現在,嚴重的是,在整個兩部電影和許多小時,Pennywise被描繪成這個可怕的,難以想象的可怕的生物誰都嘲弄和謀殺兒童。

  • Oh, literal eater of worlds certainly has ego to spare.

    哦,文字上的食世者當然有自尊心了。

  • You wanna play truth or dare?

    你想玩真心話大冒險嗎?

  • Here's the truth.

    這就是事實。

  • You're a sloppy bitch.

    你是一個馬虎的婊子。

  • Yeah, that's right.

    是的,這是正確的。

  • Let's dance.

    我們跳舞吧

  • But when his victims finally decided to fight back, it literally cowers and cries from the verbal insults until it's left a wrinkly shell of its former self.

    但當他的受害者終於決定反擊時,它卻真的在言語的侮辱中懦弱、哭泣,直到只剩下一個皺巴巴的外殼。

  • The theme was obvious, but it also made for a really lame and anticlimactic ending.

    主題很明顯,但也讓結局變得非常蹩腳和逆天。

  • Number two Carter Burke aliens.

    二號卡特-伯克外星人。

  • I guess you two have met her.

    我想你們兩個已經見過她了。

  • I'm Burke.

    我是伯克

  • Carter Burke.

    卡特-伯克

  • I work for the company, but don't let that fool you.

    我為公司工作,但別被這些騙了。

  • I'm really an okay guy.

    我真的是個不錯的人。

  • It's hard to imagine a corporate suit played by Paul Riser being the least bit intimidating, so he wasn't.

    很難想象一個由保羅-裡澤扮演的企業西裝會有絲毫的威懾力,所以他並沒有。

  • Instead, Burke does the fake friendly thing throughout the entire movie and tries dictating the action from behind the scenes.

    而伯克卻在整部電影中做著假友好的事情,並試圖在幕後支配行動。

  • It was Burke who ordered the colonist to investigate the spaceship.

    是伯克命令殖民者調查飛船的。

  • And it was Burke who, through to face huggers into the room with Ripley and Newt failed the other one in history, man.

    而正是伯克,通過對面擁抱者進入房間的瑞普利和紐特辜負了歷史上另一個,人。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Jesus.

    我的天啊

  • Oh, back it was Burke.

    哦,原來是伯克。

  • Also, he could get rich by using the aliens Is biological weapons.

    而且,他可以利用外星人的生物武器發財。

  • Those two specimens are worth millions to the bio weapons division.

    這兩個標本對生物武器部門來說,價值百萬。

  • Right now.

    現在就去

  • If you're smart, we can both come out of his heroes, and we will be set up for life.

    如果你聰明,我們都能走出他的英雄,我們會被安排一輩子。

  • On top of all that, he's a consummate deceiver.

    最重要的是,他是一個完美的金光黨。

  • And when it finally comes time to face off against the aliens, Burke runs and hides.

    而當終於到了與外星人對峙的時候,伯克卻跑了,躲了起來。

  • Suffice to say, nobody really mourned when he was gobbled up by one before we unveil our topic.

    可以說,在我們揭開話題之前,當他被一個人吞噬的時候,沒有人真正的哀悼。

  • Here are a few other movie villain cowards who deserve some honorable mention.

    這裡還有幾個電影中的反派懦夫值得一提。

  • The orphanage headmaster Deadpool two Coward runs and begs for mercy When confronted, I said, Other wicked Who are healed by my hair.

    孤兒院院長死侍二懦夫跑來求饒 當面對我說,其他惡人誰被我的頭髮治癒。

  • Vic Hoskins.

    Vic Hoskins.

  • Jurassic World, He tries.

    侏羅紀世界,他在嘗試。

  • Pleading with the rapture is a boy Easy.

    懇求快活是個男孩易。

  • Hey, let's Chief Casino Royale.

    嘿,讓我們首席皇家賭場。

  • The big bad is just a coward who owes money to more powerful people.

    大壞蛋只是一個欠了更多權貴錢的懦夫。

  • Get the money, Tell them I'll get the money.

    拿到錢,告訴他們我會拿到錢。

  • Money isn't this valuable toe organization is knowing who to trust.

    錢不是這個寶貴的腳色組織是知道該相信誰。

  • John's pitch Black Not nearly the tough mercenary he portrays himself to be.

    約翰的投名狀 黑色的 並沒有他所描述的那種強悍的傭兵。

  • Lotso.

    Lotso。

  • Toy Story three embodies the begs for help.

    玩具總動員》三部曲體現了求救。

  • Then screw the heroes over anyway.

    那麼無論如何都要把英雄們搞垮。

  • Tro Look at Where's your kids now, Sheriff?

    看看你的孩子在哪裡,警長?

  • No.

    不知道

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one hands lambda Inglorious bastards.

    頭號手lambda Inglorious bastards。

  • Throughout most of this movie hands land a acts like the absolute coolest cat in the world.

    在這部電影的大部分時間裡,手地行為就像世界上最酷的貓一樣。

  • He patronizingly trolls, basically everyone he comes across.

    他光顧著謾罵,基本上遇到的人都會被他謾罵。

  • He kills Jews without remorse, and he thinks he's untouchable by orchestrating the final ploy of the movie.

    他殺了猶太人,卻毫無悔意,他以為自己是不可撼動的,策劃了電影的最後一招。

  • Nazi Germany was filled with big egos, but Lando's could fill all of occupied Europe as a process, medium rendition and buying machine.

    納粹德國充斥著大自負,但蘭多的可以充斥整個被佔領的歐洲,作為過程、媒介物引渡和購買機。

  • That is, until Aldo says, screw the rules and subjects them to some long awaited torment.

    直到Aldo說,去他媽的規則,讓他們遭受一些期待已久的折磨。

  • I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine, When land is on the receiving end of a ploy, he screams, bags, cowers, blah, vers and cries way.

    我正式向你投降了,雷恩中尉,當土地被人用計時,他就會尖叫,包袱,膽怯,胡說八道,哭訴。

  • Don't necessarily blame him.

    不一定要怪他。

  • We're just saying that baseball bat guy showed a lot more bravery than the scary, fearsome Jew hunter.

    我們只是想說,那個拿棒球棍的傢伙比那個可怕的、令人恐懼的猶太獵人要勇敢得多。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

we can do a deal.

我們可以做一個交易。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋