Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Like most journalists, I'm an idealist.

    像大部分記者一樣,我是位理想主義者

  • I love unearthing good stories, especially untold stories.

    我熱愛挖掘好的故事,特別是那些不被傳述的

  • I just didn't think that, in 2011,

    我從來沒想過,到 2011 年時

  • women would still be in that category.

    女性的故事依然會被看做是不用傳述的

  • I'm the President of the Journalism & Women Symposium,

    我是女性與新聞座談會的主席

  • JAWS. That's Sharky. (Laughter)

    座談會簡稱鯊魚會(JAWS) (笑聲)

  • I joined 10 years ago because I wanted female role models,

    十年前我因為想找尋女性典範而加入此會議

  • and I was frustrated by the lagging status of women

    而我卻因為女性在這專業領域中落後的狀態

  • in our profession, and what that meant for our image

    和在媒體中所投射出的形象而感到失望

  • in the media.

    和在媒體中所投射出的形象而感到失望

  • We make up half the population of the world,

    我們占全球人口總數的一半

  • but we're just 24 percent of the news subjects

    但在所有的新聞主題中

  • quoted in news stories,

    我們只在其中的 24% 被提及

  • and we're just 20 percent of the experts quoted in stories,

    也只有 20% 的女性專家會在新聞中被引述

  • and now, with today's technology,

    現在,隨著當今的科技

  • it's possible to remove women from the picture completely.

    是有辦法完全將女性從照片中去除的

  • This is a picture of President Barack Obama

    這是總統歐巴馬的一張照片

  • and his advisors tracking the killing of Osama bin Laden.

    他和他的顧問團正關注者獵殺奧薩瑪賓拉登的行動

  • You can see Hillary Clinton on the right.

    你能看見希拉蕊柯林頓在右邊

  • Let's see how the photo ran

    我們來看看這張照片

  • in an Orthodox Jewish newspaper based in Brooklyn.

    是如何被刊登在布魯克林的保守猶太報紙上

  • Hillary's completely gone. (Laughter)

    希拉蕊完全消失了(笑聲)

  • The paper apologized but said

    報社道歉了,卻說

  • it never runs photos of women.

    它們從不刊登女性的照片

  • They might be sexually provocative. (Laughter)

    因為這可能引起性挑逗(笑聲)

  • This is an extreme case, yes, but the fact is,

    這是極端的例子沒錯,但是事實是

  • women are only 19 percent of the sources

    當遇到政治相關的新聞時

  • in stories on politics,

    女性只占新聞來源的 19%

  • and only 20 percent in stories on the economy.

    和經濟新聞中的 20%

  • The news continues to give us a picture where men

    新聞持續地給我們一種

  • outnumber women in nearly all occupational categories

    "男性在各項工作的人數都超過女性"的印象

  • except two: students and homemakers. (Laughter)

    除了這兩個:學生、家庭主婦(笑聲)

  • So we all get a very distorted picture of reality.

    所以我們看到的是非常扭曲現實的景象

  • The problem is, of course,

    問題在於,當然

  • there aren't enough women in newsrooms.

    新聞媒體產業裡的女性不夠多

  • They reported just 37 percent of stories

    她們只在報章電視中報導 37% 的新聞

  • in print, TV and radio.

    她們只在報章電視中報導 37% 的新聞

  • Even in stories on gender-based violence,

    就算在那些性別暴力中的報導

  • men get an overwhelming majority of print space

    男性記者在版面和播報時間上

  • and airtime.

    得到了壓倒性的多數

  • Case in point,

    例如

  • this March, the New York Times ran a story

    今年三月《紐約時報》刊登了一則 由 James McKlinley 報導的故事

  • by James McKinley about a gang rape of a young girl,

    有關一個在德州小鎮的幫派

  • 11 years old, in a small Texas town.

    強暴了一位十一歲大的女孩

  • McKinley writes that the community's wondering,

    McKinley 寫出那個社區的困惑

  • "How could their boys have been drawn into this?"

    「他們的男孩怎麼會被扯進這種事?」

  • "Drawn into this," like they were

    "被扯進"

  • seduced into committing an act of violence.

    好像他們是被引誘以致犯下暴力罪行

  • And the first person he quotes says,

    然後他引述的第一位受訪者說

  • "These boys will have to live with this the rest of their lives."

    「這些男孩將一輩子得和這樣的陰影生存」

  • (Crowd reacts)

    (觀眾反應)

  • You don't hear much about the 11-year-old victim,

    你看不到太多有關十一歲受害者的報導

  • except that she wore clothes that were a little old for her

    除了她穿得有點超齡

  • and she wore makeup.

    和她當時有化妝

  • The Times was deluged with criticism.

    《時報》後來被批評淹沒

  • Initially, it defended itself, and said, "These aren't our views.

    一開始《時報》為自己辯護,說「這不是我們的看法

  • This is what we found in our reporting."

    這是我們在報導中找到的」

  • Now, here's a secret you probably know already:

    這或許是個你已經知道的祕密

  • Your stories are constructed.

    你看到的故事都是被架構好的

  • As reporters, we research, we interview.

    當一個記者,我們做研究、我們採訪

  • We try to give a good picture of reality.

    我們試圖拼湊出事實的完整真相

  • We also have our own unconscious biases,

    我們一樣會有自己不自覺的偏見

  • but the Times makes it sound like

    但是《時報》讓這些聽起來

  • anyone would have reported this story the same way.

    好似任何人來採訪都會得到相同的結果

  • I disagree with that.

    我並不苟同

  • So three weeks later, the Times revisits the story.

    所以三週後,《時報》重新訪查這個故事

  • This time, it adds another byline to it with McKinley's:

    這次除了 McKinley 外,署名的記者加了一個人

  • Erica Goode.

    Erica Goode

  • What emerges is a truly sad, horrific tale of a young girl

    所浮現的是個實在悲慘、可怕的故事

  • and her family trapped in poverty.

    小女孩和他的家人被貧窮所困

  • She was raped numerous times by many men.

    她多次被不同男人強暴

  • She had been a bright, easygoing girl.

    她以前一直是個開朗、隨和的女孩

  • She was maturing quickly, physically,

    她生理上發育較早

  • but her bed was still covered with stuffed animals.

    但她的床上仍佈滿許多動物玩偶

  • It's a very different picture.

    這是全然不同的圖像

  • Perhaps the addition of Ms. Goode

    或許是因為 Goode 小姐的加入

  • is what made this story more complete.

    才讓整個故事得以完整

  • The Global Media Monitoring Project has found that

    全球媒體監督計畫發現

  • stories by female reporters are more likely

    女性撰寫的報導

  • to challenge stereotypes than those by male reporters.

    比男性寫的更可能挑戰刻板印象

  • At KUNM here in Albuquerque, Elaine Baumgartel

    在阿布奎基的 KUNM 電台

  • did some graduate research on the coverage

    Elaine Baumgartel 針對「女性與暴力」的報導 做了一些碩論研究

  • of violence against women.

    Elaine Baumgartel 針對「女性與暴力」的報導 做了一些碩論研究

  • What she found was many of these stories

    她發現許多這種故事報導

  • tend to blame victims and devalue their lives.

    都傾向去責怪受害者或去貶低她們的人生

  • They tend to sensationalize, and they lack context.

    它們刻意使之聳動,也缺乏前因後果

  • So for her graduate work, she did a three-part series

    她在碩士論文中用三階段研究一位連續殺人魔

  • on the murder of 11 women

    她在碩士論文中用三階段研究一位連續殺人魔

  • found buried on Albuquerque's West Mesa.

    殺了十一位女性並將她們埋在阿布奎基的西區

  • She tried to challenge those patterns and stereotypes

    她試圖在研究中挑戰那些模式和刻板印象

  • in her work, and she tried to show the challenges

    並試圖展現記者面臨到的挑戰 不論是外在的消息來源

  • that journalists face, from external sources,

    並試圖展現記者面臨到的挑戰 不論是外在的消息來源

  • their own internal biases, and cultural norms,

    或是自身內心的偏見,還有社會文化上的規範

  • and she worked with an editor at National Public Radio

    她和國家公共廣播電台的一個編輯合作

  • to try to get a story aired nationally.

    好讓故事在全國播送

  • She's not sure that would have happened

    她不確定假使編輯不是女性

  • if the editor had not been a female.

    整件事有沒有可能發生

  • Stories in the news are more than twice as likely

    相較於男性,新聞中把女性描繪為受害者是男性的兩倍

  • to present women as victims than men,

    相較於男性,新聞中把女性描繪為受害者是男性的兩倍

  • and women are more likely to be defined

    而女性也更可能

  • by their body parts.

    因為身體部位而被物化

  • Wired magazine, November 2010.

    2010年十一月號的《Wired雜誌》

  • Yes, the issue was about breast tissue engineering.

    該期雜誌是有關胸部拭紙巾的工業

  • Now, I know you're all distracted, so I'll take that off. (Laughter)

    好我知道你們都分心了,所以我要換張圖(笑聲)

  • Eyes up here. (Laughter)

    眼睛看過來(笑聲)

  • So -- (Applause)

    所以(掌聲)

  • Here's the thing.

    我要說的是

  • Wired almost never puts women on its cover.

    《Wired雜誌》幾乎不曾把女性放上封面

  • Oh, there have been some gimmicky ones.

    噢,有過一些比較戲謔的

  • Pam from The Office.

    美國影集《辦公室瘋雲》的 Pam

  • Manga girls.

    漫畫女孩

  • A voluptuous model covered in synthetic diamonds.

    身上貼滿合成鑽石的妖豔模特兒

  • Texas State University professor Cindy Royal wondered

    德州州立大學教授 Cindy Royal 在網誌上提出質疑

  • in her blog, "How are young women like her students

    那些年輕的女性,像是她的學生

  • supposed to feel about their roles in technology reading Wired?"

    在看《Wired雜誌》時 要怎麼看待自己在科技界所扮演的角色?

  • Chris Anderson, the editor of Wired, defended his choice

    《Wired雜誌》的編輯 Chris Anderson 為自己的選擇辯護

  • and said, there aren't enough women, prominent women

    他說:「在科技界中沒有那麼多頂尖女性

  • in technology to sell a cover, to sell an issue.

    能夠擔綱封面,或讓該期雜誌熱銷」

  • Part of that is true. There aren't as many

    這有一部份是真的

  • prominent women in technology.

    科技界中真的沒有那麼多突出的女性

  • Here's my problem with that argument.

    但我認為這說法有問題

  • Media tells us every day what's important,

    媒體每天靠著他們選擇的故事,和刊登的位置 來告訴我們甚麼是重要的

  • by the stories they choose and where they place them.

    媒體每天靠著他們選擇的故事,和刊登的位置 來告訴我們甚麼是重要的

  • It's called agenda-setting.

    這叫做「設定議題」

  • How many people knew the founders of Facebook

    多少人在臉書和 Google 創辦人

  • and Google before their faces were on a magazine cover?

    上雜誌封面前就認識他們

  • Putting them there made them more recognizable.

    把他們放在那讓他們更具有知名度

  • Now, Fast Company Magazine embraces that idea.

    如今,《Fast Company 雜誌》擁抱這個概念

  • This is its cover from November 15, 2010.

    這是2010年11月15日這期的封面

  • The issue is about the most prominent and influential women

    這期雜誌是有關科技界中

  • in technology.

    最有影響力的傑出女性

  • Editor Robert Safian told the Poynter Institute,

    編輯 Robert Safian 跟 Poynter 機構說

  • "Silicon Valley is very white and very male,

    「矽谷是白人和男人的世界

  • but that's not what Fast Company thinks the business world

    但是《Fast Company 雜誌》並不認為

  • will look like in the future, so it tries to give a picture

    這會是矽谷未來的樣貌

  • of where the globalized world is moving."

    所以他們試圖描繪未來全球化下的趨勢」

  • By the way, apparently Wired took all this to heart.

    對了,顯然《Wired 雜誌》也虛心受教

  • This was its issue in April. (Laughter)

    這是他們四月的雜誌(笑聲)

  • That's Limor Fried, the founder of Adafruit Industries,

    這是 Adafruit 工業的創辦者 Limor Fried

  • in the Rosie the Riveter pose.

    擺著經典的女子鉚釘工人姿勢

  • It would help to have more women in positions of leadership

    若有更多女性在媒體的領導職位也會有所幫助

  • in the media. A recent global survey found that

    一項近期的全球調查發現

  • 73 percent of the top media management jobs

    在頂尖媒體行業中仍然有 73% 的管理職位

  • are still held by men.

    是被男性占據

  • But this is also about something far more complex:

    但這也是有關一個更複雜的現象:

  • our own unconscious biases and blind spots.

    我們不自覺的偏見和盲點

  • Shankar Vedantam is the author of "The Hidden Brain:

    Shankar Vedantam 寫了《隱藏的大腦-

  • How Our Unconscious Minds Elect Presidents,

    我們的下意識如何選出總統、

  • Control Markets, Wage Wars, and Save Our Lives."

    控制市場、挑起戰爭和救自己一命》一書

  • He told the former ombudsman

    他告訴一位前調查員

  • at National Public Radio, who was doing

    之前負責在國家公共廣播公司

  • a report on how women fare in NPR coverage,

    調查女性在廣播中被報導的方式

  • unconscious bias flows throughout most of our lives.

    看不自覺的偏見如何充斥著我們的人生

  • It's really difficult to disentangle those strands.

    要解開那些思結是非常難的

  • But he did have one suggestion.

    但他還是有一個建議

  • He used to work for two editors who said

    他曾為兩個編輯工作

  • every story had to have at least one female source.

    編輯們說「每個故事都該有個女性的觀點」

  • He balked, at first, but said he eventually

    他起初質疑,但最後欣然接受 因為他的報導變得更好

  • followed the directive happily because his stories got better

    他起初質疑,但最後欣然接受 因為他的報導變得更好

  • and his job got easier.

    而他的工作也變得更輕鬆

  • Now, I don't know if one of the editors was a woman,

    我並不知道是否兩位編輯中有一位是女性

  • but that can make the biggest differences.

    但是這也算很大的改變

  • The Dallas Morning News won a Pulitzer Prize in 1994

    《達拉斯早晨新聞》在1994 年贏得普立茲獎

  • for a series it did on women around the world,

    是由於一系列針對全球女性所做的報導

  • but one of the reporters told me she's convinced

    但其中一位記者告訴我

  • it never would have happened if they had not had

    她深信如果不是因為一位外籍女性編輯助理 這一切報導不會發生

  • a female assistant foreign editor,

    她深信如果不是因為一位外籍女性編輯助理 這一切報導不會發生

  • and they would not have gotten some of those stories

    如果不是因為一些當地的女性記者和編輯 他們也不會採訪到那些故事

  • without female reporters and editors on the ground,

    如果不是因為一些當地的女性記者和編輯 他們也不會採訪到那些故事

  • particularly one on female genital mutilation.

    特別是一篇有關女性生殖器切除的報導

  • Men would just not be allowed into those situations.

    男性根本不被允許進入那些場合

  • This is an important point to consider,

    這是該深思的重點

  • because much of our foreign policy now revolves around

    因為我們當下許多的國外政策

  • countries where the treatment of women is an issue,

    與許多女性是件議題的國家相關

  • such as Afghanistan.

    例如阿富汗

  • What we're told in terms of arguments against leaving

    有人說反對離開阿富汗的一個原因

  • this country is that the fate of the women is primary.

    主要是為了當地女性的命運

  • Now I'm sure a male reporter in Kabul can find women

    我確信男性記者能在喀布爾找到女性受訪者

  • to interview. Not so sure about rural, traditional areas,

    但較鄉下和傳統的地區則非如此

  • where I'm guessing women can't talk to strange men.

    我猜那裡的女性不會跟陌生男子講話

  • It's important to keep talking about this

    有鑑於 Lara Logan,持續討論這件事是很重要的

  • in light of Lara Logan.

    有鑑於 Lara Logan,持續討論這件事是很重要的

  • She was the CBS News correspondent who was

    她是 CBS 新聞台的外派記者

  • brutally sexually assaulted in Egypt's Tahrir Square

    她在被拍完這張照片後沒多久

  • right after this photo was taken.

    在埃及的 Tahrir 廣場被粗暴地性侵害

  • Almost immediately, pundits weighed in

    幾乎立刻地,權威人士們群起

  • blaming her and saying things like, "You know,

    責怪她並說些話像是

  • maybe women shouldn't be sent to cover those stories."

    「或許女性不該被送去報導這些故事」

  • I never heard anyone say this about Anderson Cooper

    我沒聽過有人對 Anderson Cooper 發表類似評論

  • and his crew who were attacked covering the same story.

    他和工作人員在報導同樣故事時也被襲擊

  • One way to get more women into leadership

    讓更多女性得到領導地位的方法

  • is to have other women mentor them.

    是讓其它女性引導她們

  • One of my board members is an editor at a major

    我們其中一位成員是個全球大媒體公司的編輯 但她之前從未想過做這個工作

  • global media company, but she never thought about this

    我們其中一位成員是個全球大媒體公司的編輯 但她之前從未想過做這個工作

  • as a career path until she met female role models at JAWS.

    直到她在 JAWS 遇到了另一位女性典範

  • But this is not just a job for super-journalists,

    但這件事不是只屬於超級記者或我組織的工作

  • or my organization. You all have a stake in a strong,

    你們都在強而有力的媒體中占一席

  • vibrant media.

    你們都在強而有力的媒體中占一席

  • Analyze your news, and speak up when there are gaps

    分析你看的新聞 並在新聞出現如《紐時報導》的缺失時發聲

  • missing in coverage like people at the New York Times did.

    分析你看的新聞 並在新聞出現如《紐時報導》的缺失時發聲

  • Suggest female sources to reporters and editors.

    向記者或編輯推薦女性消息來源

  • Remember, a complete picture of reality

    記住,一個完整事實的圖像

  • may depend upon it.

    或許就仰賴在這件事上

  • And I'll leave you with a video clip that I first saw in [1987]

    最後我要放一段我在 1987 年 第一次看到的短片

  • when I was a student in London.

    當時我在倫敦求學

  • It's for the Guardian newspaper.

    這是《衛報》的廣告

  • It's actually long before I ever thought about

    在我想當記者之前看的

  • becoming a journalist, but I was very interested

    但我當時熱衷於研究

  • in how we learn to perceive our world.

    我們如何感知我們的世界

  • Narrator: An event seen from one point of view

    旁白:從一個角度觀察到的事件

  • gives one impression.

    會留下一種印象

  • Seen from another point of view,

    從另一個角度觀察時

  • it gives quite a different impression.

    又會留下另一種頗不同的印象

  • But it's only when you get the whole picture

    但只有當你看到完整的事件時

  • you can fully understand what's going on.

    你才會真的了解到事情的全貌

  • "The Guardian"

    《衛報》

  • Megan Kamerick: I think you'll all agree

    我想你們都會認同

  • that we'd be better off if we all had the whole picture.

    越能掌握完整事實越是件好事吧

Like most journalists, I'm an idealist.

像大部分記者一樣,我是位理想主義者

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋