Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Tesla unveiled a new $5 billion share sale on Tuesday.

    特斯拉週二公佈了50億美元的新股出售計劃。

  • That's its second such move in just three months.

    這是其在短短三個月內的第二個這樣的舉動。

  • The electric car pioneer is cashing in on a stela rise in its share price this year.

    這家電動汽車先鋒公司今年的股價正在兌現石碑式的上漲。

  • Tesla's stock is up about 670% since January.

    自1月份以來,特斯拉的股票上漲了約670%。

  • On Monday, it touched a fresh record high, pushing the firm's market value above $600 billion.

    週一,觸及歷史新高,將該公司市值推至6000億美元以上。

  • That cement its position as the world's most valuable automaker, even though it makes far fewer cars than rivals like Volkswagen and Toyota.

    這鞏固了它作為世界上最有價值的汽車製造商的地位,儘管它生產的汽車數量遠遠少於大眾和豐田等競爭對手。

  • 10 major banks, including Goldman Sachs and Morgan Stanley, will conduct the new sale.

    包括高盛和摩根士丹利在內的10家主要銀行將進行新的銷售。

  • Tesler didn't give any time frame for its completion, but it may add to Elon Musk's fast growing riches.

    特斯勒沒有給出任何完成的時間框架,但它可能會增加埃隆-馬斯克快速增長的財富。

  • This year's stock rally has seen his net worth soar from $27 billion to 155 billion.

    今年的股票上漲,他的淨資產從270億飆升到1550億。

  • That makes him the world's second richest person.

    這讓他成為世界第二大富豪。

  • Some market watchers, though, think that Tesla's stock is a bubble and warn against adding it to the benchmark S and P 500 index.

    但一些市場觀察人士認為,特斯拉的股票是一個保麗龍,並警告不要將其加入基準S和P 500指數。

Tesla unveiled a new $5 billion share sale on Tuesday.

特斯拉週二公佈了50億美元的新股出售計劃。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋