Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • the U.

    U.

  • S.

    S.

  • Banned cotton from one of China's largest cotton producers.

    中國最大的棉花生產國之一的棉花被禁。

  • On Wednesday, a band will be slapped on both cotton and cotton products from the Xinjiang production and construction corpse.

    週三,一帶一路將對新疆生產建設的棉花和棉製品尸位素餐。

  • The X P C.

    X P C。

  • C is a quasi military organization that the U.

    C是一個準軍事組織,U。

  • S says uses forced labor of detained wigger Muslims.

    斯說使用被拘留的黑鬼穆斯林的強迫勞動。

  • The move is in line with the Trump administration's hardening approach to China and increased pressure on China's western region of Xinjiang.

    此舉與特朗普政府對中國的強硬態度和對中國新疆西部地區的壓力加大是一致的。

  • Just weeks before President elect Joe Biden is due to take office, It's expected to lock Biden into a position making it harder for him to ease US China tensions.

    就在候任總統拜登上任前幾周,預計將鎖定拜登的位置,使他更難緩解美中緊張關係。

  • Homeland Security Secretary Kenneth Cuccinelli said the made in China stab should serve as a warning label, adding that quote the cheap cotton goods you may be buying for family and friends during the season of giving if coming from China may have been made by slave labor in some of the most egregious human rights violations existing today.

    國土安全部部長肯尼思-庫奇內利說,中國製造刺應該作為一個警告標籤,並補充說,報價你可能會在贈送季節為家人和朋友購買的廉價棉製品,如果來自中國,可能是由奴隸勞工在一些最惡劣的侵犯人權行為存在的今天。

  • The U.

    U.

  • N estimates that there are about one million Muslims being held in cats in Xinjiang, but China says the camps of vocational training centers needed to fight extremism.

    N估計有大約100萬穆斯林被關押在新疆的貓,但中國說職業培訓中心的營地需要打擊極端主義。

  • Major brands including Gap, Patagonia and Zara, who have spoken to Reuters, say they did not source from factories in Xinjiang, but couldn't confirm that their supply chains were free off cotton picked from the northwestern province.

    包括Gap、Patagonia和Zara在內的主要品牌都曾向路透社表示,他們沒有從新疆的工廠採購,但無法證實他們的供應鏈沒有脫離從西北省份採摘的棉花。

  • The U.

    U.

  • S border agency also said a region why Xinjiang Cotton Import Band was still being studied.

    S邊防局還表示,一個地區為什麼新疆棉花進口帶還在研究中。

  • U.

    U.

  • S apparel and textile makers have criticized a broader band, saying it's impossible to enforce.

    S服裝和紡織品製造商責備了一個更廣泛的樂隊,說這是不可能執行的。

  • But on Wednesday, clothing and retail groups welcomed the X PCC specific ban.

    但在週三,服裝和零售團體對X PCC的具體禁令表示歡迎。

  • The business and paramilitary entity accounted for 30% off all off the cotton produced in China in 2015.

    2015年,商業和準軍事實體佔奇納產棉的三折。

the U.

U.

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 新疆 棉花 中國 穆斯林 服裝 拜登

美國禁止從中國生產商進口棉花 (U.S. bans cotton imports from China producer)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 03 日
影片單字