字幕列表 影片播放
All the Joys of Keeping Chickens
飼養雞的所有樂趣。
EVELYN Gettings got the hen habit after being roped into looking after a neighbour's flock
EVELYN Gettings在受僱照顧鄰居的雞群后,養成了養雞的習慣。
when he was on holiday last year.
去年他度假時。
"My neighbour had them for about 10 years. I didn't even know he had them until he asked
"我的鄰居有他們大約10年。我甚至不知道他有他們,直到他問。
me to look after them and I absolutely loved it," said Mrs Gettings from Shotley Bridge.
我照顧他們,我絕對喜歡它,"來自Shotley Bridge的Gettings夫人說。
"By the end of the fortnight, I was absolutely hooked."
"到兩週結束時,我絕對迷上了.&quot。
Her experience of caring for her friend's chickens led her to the Battery Hen Welfare Trust website, which also provides
她照顧朋友的雞的經歷,讓她認識了炮臺雞福利信託網站,該網站還提供了
help and advice for novice poultry keepers. She now has five former battery hens in her
為家禽飼養新手提供幫助和建議。她現在有五隻以前的電瓶雞在她的。
garden.
園。
"I had to wait a couple of months and at the end of November, I went to collect them from
"我只好等了幾個月,11月底,我去取了他們從。
a farm," she said.
一個農場,"她說。
"We never had pets apart from the odd guinea pig but they are actually not hard to look
"我們從來沒有養過寵物,除了奇怪的豚鼠,但他們實際上並不難看。
after. You feed and water them at least once a day.
後。你每天至少要給它們餵食和澆水一次。
"The most laborious thing is cleaning them out; I've got a composter to put all the stuff
"最費力的事情是清理他們,我'有一個堆肥機,把所有的東西。
in." Like most chicken fans, she loves the distinct characters in her flock.
在."像大多數雞迷一樣,她喜歡她的雞群中的獨特角色。
"They all have their own little personalities and traits," said Mrs Gettings. "They are
他們都有自己的小個性和特點,"夫人Gettings說。
absolutely fascinating to watch. Just great fun."
絕對迷人的觀看。只是很大的樂趣."。
All her hens have names - Bobble, Dora, Stephanie, Emma and Sweetpea. Bobble had few feathers
她所有的母雞都有名字--波波、朵拉、斯蒂芬妮、艾瑪和甜豆。波波的羽毛很少
when she arrived and her sisters kept pecking her, making the situation worse during what
她來的時候,她的姐妹們不停地啄她,使情況變得更糟糕,在什麼
turned out to be one of the coldest winters for decades.
變成了幾十年來最冷的一個冬天。
Mrs Gettings looked online for advice to keep Bobble warm and instead of finding recommendations
Gettings夫人在網上尋找保暖波波的建議,卻沒有找到推薦。
for a heater, she discovered sewing patterns for chicken jackets.
為了取暖器,她發現了縫製雞外套的模式。
"I made her an array of coats to wear - she had leopard skin and pink jackets," she said.
"我給她做了一系列外套穿--她有豹皮和粉色夾克,"她說。
"They really did work. It saved her - it stopped her being pecked by the other hens and kept
"他們真的很有效。它拯救了她--它阻止了她被其他母雞啄食,並保持了
her warm. She's really come out of herself.
她的溫暖。她真的走出了自己。
"She now has a full set of feathers. When we first got her she would not come out of the hen house, and did not know how
"她現在已經有了一套完整的羽毛。當我們剛得到她的時候,她不會走出雞舍,也不知道該如何。
to peck or scratch around as the other hens did.
像其他母雞一樣四處啄食或抓撓。
"When we put her outside she ran under a bush and stayed there. Now she is just a normal
"當我們把她放在外面的時候,她跑到一個灌木叢下,呆在那裡。現在她只是一個正常的
hen, and loves being out in the garden."
母雞,並喜歡在花園裡."。