Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • picture grilled chicken with crisscrossed grill marks tossed with sizzling corn and vegetables.

    圖為烤雞與縱橫交錯的烤痕,拌上香噴噴的玉米和蔬菜。

  • But this meat has been grown in a lab.

    但這種肉是在實驗室裡長出來的。

  • Singapore has given us startup eat just the go ahead to sell its lab grown chicken.

    新加坡給我們創業吃的就是去賣它的實驗室種雞。

  • The company says it's the world's first regulatory approval for so called clean meat.

    該公司表示,這是世界上第一個對所謂清潔肉的監管準許。

  • Without the slaughtering of animals, the chicken is grown from animal muscle cells in a lab, the firm said.

    該公司表示,在沒有屠宰動物的情況下,雞肉是由實驗室中的動物肌肉細胞生長出來的。

  • It's meat will be soldiers, chicken nuggets and that launch details will be coming soon, though, to give this lab grown chicken a try, it may set you back $50 per nugget.

    它的肉質將是阿兵哥、雞塊,而這一推出的細節將很快到來,不過,要想嘗試一下這種實驗室培養的雞肉,每塊雞塊可能要花費50美元。

  • CEO Just Static said the cost could drop to match the price of premium chicken when it first launches in a restaurant in Singapore.

    首席執行官Just Static表示,當它在新加坡的一家餐廳首次推出時,成本可能會下降到與高級雞肉的價格相當。

picture grilled chicken with crisscrossed grill marks tossed with sizzling corn and vegetables.

圖為烤雞與縱橫交錯的烤痕,拌上香噴噴的玉米和蔬菜。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋