Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [Recorded on October 26, 2020.

    [錄於2020年10月26日。

  • COVID-19 vaccine development

    COVID-19疫苗開發

  • and ethical considerations around human challenge trials

    圍繞人類挑戰試驗的倫理考慮

  • are constantly evolving.]

    是不斷髮展的]。

  • In April 2020,

    在2020年4月。

  • I made what many perceive as a risky decision.

    我做了一個很多人認為是冒險的決定。

  • I volunteered to be deliberately infected with COVID-19.

    我自願被故意感染COVID-19。

  • This infection would be part of what is called a human challenge trial,

    這種感染將是所謂的人類挑戰試驗的一部分。

  • where young, healthy people are given a vaccine

    年輕、健康的人接種疫苗的地方

  • and are deliberately exposed to the virus that causes COVID-19.

    並被故意暴露在導致COVID-19的病毒中。

  • These trials help researchers figure out more quickly

    這些試驗有助於研究人員更快地弄清

  • if a vaccine is working.

    如果疫苗有效。

  • I think this research is crucial,

    我認為這項研究至關重要。

  • because today, I'm going to speak to you for six minutes.

    因為今天,我要跟你講六分鐘。

  • In that time,

    在那個時候。

  • roughly 1,250 people will be confirmed infected with COVID-19.

    大約有1 250人將被確認感染COVID-19。

  • Twenty-one people will die.

    有21個人會死

  • And then this pattern will repeat hour after hour and day by day,

    然後這種模式會時時刻刻、日日重複。

  • until we're able to vaccinate most of the eight billion people

    直到我們能夠為80億人中的大多數人接種疫苗為止。

  • affected by this global crisis.

    受這場全球危機的影響。

  • Scientists have been working around the clock

    科學家們晝夜不停地工作

  • to make those vaccines a reality.

    以使這些疫苗成為現實。

  • But what should we do when the human cost of waiting for those vaccines

    但是,當等待這些疫苗的人力成本增加時,我們應該怎麼辦?

  • is rising by the day?

    正在逐日上升?

  • This is where human challenge trials come in.

    這就是人類挑戰試驗的意義所在。

  • They're different from the traditional phase three vaccine trials

    它們不同於傳統的三期疫苗試驗

  • taking place now,

    現在正在進行。

  • where people are given a vaccine or placebo

    給人們注射疫苗或安慰劑。

  • and asked to go about their everyday lives.

    並要求他們去做日常生活。

  • Here, researchers have to wait to see how many people in each group

    在這裡,研究人員要等著看每組中有多少人

  • become infected.

    感染。

  • Until enough of them get sick,

    直到足夠多的人生病。

  • we don't have enough data to know whether a vaccine is working.

    我們沒有足夠的數據來了解疫苗是否有效。

  • Finding an effective vaccine with this method

    用這種方法尋找有效的疫苗

  • can take months or sometimes years,

    可能需要幾個月,有時甚至幾年。

  • and it requires thousands of volunteers.

    而這需要成千上萬的志願者。

  • A challenge trial works faster

    挑戰性試驗的效果更快

  • because researchers control exposure,

    因為研究人員控制了曝光率。

  • instead of waiting for people to get sick.

    而不是等著人們生病。

  • So instead of a year,

    所以,與其說是一年。

  • we could know in as little as a month

    短短一個月就能知道

  • whether a vaccine seems effective.

    疫苗是否似乎有效。

  • Instead of thousands of volunteers,

    而不是成千上萬的志願者。

  • a challenge trial relies on just 50 to 100.

    質疑審判僅依靠50至100。

  • Because we know for certain

    因為我們知道

  • when people are exposed and develop disease,

    當人們接觸並患上疾病時。

  • these trials also allow us to gather data

    這些試驗也使我們能夠收集數據

  • about the early stages of infection and our immune response.

    關於感染的早期階段和我們的免疫反應。

  • This data is impossible to gather in any other way,

    這些數據是不可能用其他方式收集的。

  • especially for people who become infected but never show symptoms.

    特別是對於那些被感染但從未出現症狀的人來說。

  • This knowledge is important for designing policies

    這種知識對設計政策很重要

  • that limit COVID-19 transmission.

    限制COVID-19傳輸的。

  • The time saved translates into precious months' head start

    省下的時間可以轉化為寶貴的幾個月的啟動時間。

  • on manufacturing,

    製造業上。

  • getting us more working COVID-19 vaccines faster.

    讓我們更快地獲得更多有效的COVID-19疫苗。

  • These trials are useful --

    這些試驗是有用的 -- --

  • even though recent phase three results sound encouraging.

    儘管最近的第三階段結果聽起來令人鼓舞。

  • The arrival of the first vaccine is going to be a monumental breakthrough.

    第一支疫苗的到來將是一個巨大的突破。

  • It just isn't quite the fairytale ending we're all hoping for.

    只是這並不是我們所希望的童話般的結局。

  • We're going to need multiple vaccines,

    我們需要多種疫苗。

  • because we just don't have the infrastructure needed

    因為我們只是沒有必要的基礎設施

  • to immunize all eight billion people on the planet with just one kind.

    只用一種疫苗就能讓地球上80億人免疫。

  • Each type of vaccine requires its own special process and equipment

    每種疫苗都需要有自己特殊的工藝和設備。

  • to make, store and deliver it.

    來製作、儲存和交付。

  • If we had multiple working COVID-19 vaccines,

    如果我們有多種有效的COVID-19疫苗。

  • we could make use of all of our equipment at the same time.

    我們可以同時利用我們所有的設備。

  • Some of the leading candidates need to be kept extremely cold

    一些領軍人物候選人需要保持極度寒冷的狀態

  • before they are delivered to people.

    才送到人們手中。

  • This can be really hard,

    這可能真的很難。

  • especially in countries where there isn't reliable electricity

    特別是在沒有可靠電力的國家。

  • or a secure method to store them.

    或一種安全的方法來存儲它們。

  • Scientists have been using human challenge trials

    科學家一直在使用人體挑戰試驗

  • for hundreds of years.

    數百年來,。

  • They've sped up the development of vaccines against typhoid and cholera,

    他們已經加快了對傷寒和霍亂疫苗的研發。

  • and they've helped us better understand how immunity develops

    它們幫助我們更好地瞭解免疫力是如何發展的。

  • to things like the flu, malaria and dengue.

    到流感、瘧疾和登革熱等疾病。

  • We've even used them for other types of coronavirus before.

    我們甚至曾經用它們來處理其他類型的冠狀病毒。

  • There's been a lot of debate

    有很多人在爭論

  • about whether challenge trials are too risky.

    關於質疑性試驗是否風險太大。

  • I happen to think that those risks are worth taking.

    我恰好認為這些風險是值得承擔的。

  • A challenge trial would only recruit young and healthy participants --

    挑戰性試驗只招募年輕健康的參與者------。

  • think between the ages of 20 and 29.

    認為20歲到29歲之間。

  • Fewer than one percent of people in that age-group

    該年齡段的人不到1%。

  • need to be taken to hospital after becoming infected with COVID-19.

    感染COVID-19後需要送往醫院。

  • So it would likely be even lower in a challenge trial,

    所以在質疑審判中可能會更低。

  • because researchers check to make sure

    因為研究人員會檢查以確保

  • that participants have no preexisting conditions.

    參與者沒有預先存在的條件;

  • The risk of a young healthy person dying of COVID-19

    年輕健康人死於COVID-19的風險。

  • is around five thousandths of a percent.

    是千分之五左右。

  • That means for every 100,000 20-year-olds who become infected with COVID-19,

    這意味著每10萬名20歲的人感染COVID-19。

  • about five die.

    約五死。

  • If I were to give birth in the United States,

    如果我在美國生孩子。

  • my risk of dying would be higher than that.

    我的死亡風險會比這高。

  • Or you could choose to think about it this way.

    或者你可以選擇這樣的方式來思考。

  • If my little sister needed a kidney,

    如果我的妹妹需要一個腎臟。

  • I wouldn't hesitate for a moment before I offered her mine.

    我不會猶豫片刻就把我的給她。

  • And if I can take on that risk to benefit a loved one,

    如果我可以承擔這個風險,讓親人受益。

  • it makes sense to allow people to take on a similar risk

    同病相憐

  • to speed up the development of a vaccine

    加快研製疫苗

  • that would benefit not just their loved ones,

    這不僅有利於他們的親人。

  • but everyone around them as well.

    但周圍的人也。

  • There's a lot we still don't know,

    有很多事情我們還不知道。

  • especially about the long-term effects of COVID-19 infection.

    特別是關於COVID-19感染的長期影響。

  • I volunteered despite that uncertainty

    雖然不確定,但我還是自願參加了

  • because like many of you, I feel frustrated

    因為和你們很多人一樣,我也覺得很沮喪。

  • knowing that hundreds of thousands of people are dying.

    知道幾十萬人正在死去,。

  • And that's without mentioning the millions more who are struggling

    這還沒有提到數以百萬計的更多的人在掙扎

  • as measures to stop the spread take a toll on their physical,

    因為制止傳播的措施對他們的身體造成了傷害。

  • emotional and mental well-being.

    情感和心理健康;

  • It turns out I'm not alone in feeling this way.

    原來我不是一個人有這樣的感覺。

  • Since May, over 39,000 people from across the world

    5月以來,來自世界各地的3.9萬多人。

  • have volunteered to participate in potential COVID-19 challenge trials

    自願參加潛在的COVID-19挑戰試驗的國家;

  • through a nonprofit I helped found called 1Day Sooner.

    通過一個非營利組織,我幫助創建了所謂的 "1Day Sooner"。

  • We advocate for challenge trial participants

    我們為挑戰賽參與者辯護

  • and have been encouraging stakeholders to begin preparing for these trials.

    並一直鼓勵利益攸關方開始為這些審判做準備。

  • As early as May,

    早在5月。

  • when challenge trials were still being considered

    還在考慮質疑性試驗的時候

  • for their role in the fight against COVID-19,

    以表彰他們在打擊COVID-19的鬥爭中發揮的作用。

  • the World Health Organization cited 1Day Sooner

    世界衛生組織援引 "早一天 "的說法。

  • as an example of the kind of public engagement needed

    作為一個例子,說明所需的公眾參與。

  • to run a challenge trial.

    進行挑戰賽。

  • In mid-October,

    在10月中旬。

  • the UK government formally announced their intention

    英國政府正式宣佈打算

  • to conduct a challenge trial at the beginning of 2021.

    在2021年初進行質疑審判。

  • It is clear that the COVID-19 pandemic is a global crisis.

    顯然,COVID-19大流行是一場全球性危機。

  • It has inspired record-shattering innovation,

    它激發了破紀錄的創新。

  • and it has highlighted the heroic acts of many frontline workers,

    並彰顯了許多一線工人的英雄行為。

  • but is has also taken a catastrophic toll.

    但也是造成了災難性的損失。

  • The arrival of each new vaccine brings us one step closer to rebuilding.

    每一種新疫苗的到來,都讓我們離重建更近一步。

  • But the true global solution

    但真正的全球解決方案

  • lies in those vaccines being in the hands of people all over the world.

    就在於這些疫苗被全世界的人所掌握。

  • Challenge trials could be a part of that solution.

    挑戰性試驗可以成為該解決方案的一部分。

  • Thank you.

    謝謝你了

[Recorded on October 26, 2020.

[錄於2020年10月26日。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 疫苗 試驗 covid 挑戰 審判 有效

COVID-19人體挑戰試驗是如何進行的--以及為什麼我是志願者|Sophie Rose。 (How COVID-19 human challenge trials work -- and why I volunteered | Sophie Rose)

  • 34 2
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 02 日
影片單字