字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Donald Trump has once again turning up the heat on China just weeks before President elect Joe Biden is due to take office, Reuters sources say. 路透社消息稱,就在當選總統拜登上任前幾周,唐納德-特朗普(Donald Trump)再次將矛頭指向中國。 The Trump White House is set to add a least two major Chinese companies to a blacklist of firms alleged to be owned or controlled by the Chinese military. 特朗普白宮準備將至少兩家大型中國公司加入涉嫌中國軍方擁有或控制的企業黑名單。 It means they will have little access to US investors and will be restricted from buying a range of U. 這意味著他們將很少有機會接觸美國投資者,並將被限制購買一系列的美國。 S goods and technology. S貨物和技術。 According to Reuters sources, China's top chipmaker, S. 據路透社消息,中國頂級芯片製造商S。 M. M. I C, on its largest offshore oil and gas producer, C. I C,對其最大的海上油氣生產商C。 N O. N O. C. C. Will be added to the list. 將被列入名單。 It's not immediately clear when the new additions will be officially published. 目前還不清楚新增加的內容何時會正式公佈。 The U. U. S Department of Defense did not respond to requests for comment. 斯國防部沒有迴應評論請求。 Earlier in November, the White House published an executive order prohibiting US investors from buying securities of companies it has blacklisted, beginning this time next year. 11月初,白宮公佈了一項行政命令,從明年這個時候開始,禁止美國投資者購買被其列入黑名單的公司的證券。 It is all part of a broader effort by Washington to target what it sees as Beijing's efforts to use emergent tech for military purposes. 這都是華盛頓針對它所認為的北京將新興技術用於軍事目的的更廣泛努力的一部分。 Reuters reported last week that the Trump administration is close to declaring that 89 Chinese Aerospace and other companies have military ties. 路透社上週報道稱,特朗普政府接近宣佈89家中國航天等公司與軍方有聯繫。 Trump is said to be keen to cement his tough on China legacy on Wants to box in his Democrats successor into taking a hard line position on Beijing. 據悉,特朗普熱衷於鞏固他在中國問題上的強硬遺產,希望能框住他的民主黨繼任者,讓他們在北京問題上採取強硬立場。
B1 中級 中文 中國 特朗普 路透社 北京 軍方 公佈 消息人士稱,特朗普將把更多中國企業列入黑名單。 (Trump to blacklist more Chinese firms, sources say) 15 0 林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字